90. Dear Lord and Father of mankind

ENGLISH -
1 Dear Lord and Father of mankind,
Forgive our fev'rish ways!
Reclothe us in our rightful mind,
In purer lives Thy service find,
In deeper rev'rence, praise.

2 In simple trust like theirs who heard,
Beside the Syrian sea,
The gracious calling of the Lord,
Let us, like them, without a word
Rise up and follow Thee.

3 O Sabbath rest by Galilee,
O calm of hills above,
Where Jesus knelt to share with Thee
The silence of eternity,
Interpreted by love!

4 Drop Thy still dews of quietness,
Till all our striving cease;
Take from our souls the strain and stress,
And let our ordered lives confess
The beauty of Thy peace.

5 Breathe through the heats of our desire
Thy coolness and Thy balm;
Let sense be dumb, let flesh retire;
Speak through the earthquake, wind and fire,
O still small voice of calm!

---

FRENCH -
1 Pardonne, O Dieu, les vains tourments
De nos cœurs agités.
Rends-nous plus droits, plus confiants.
Que par nos cœurs purifiés,
Tu sois mieux honoré.

2 Comme autrefois, au bord des flots
Tes premiers serviteurs,
A ton appel fais qu'aussitôt
Nous nous levions vaillants de cœur,
Pour te suivre, ô Seigneur.

3 Repos du lac galiléen
Et de ses doux sommets,
Où Jésus, priant pour les siens,
Rayonnait de l'éclat divin,
De l'amour, de la paix!

4 De ce repos profond et doux
Verse en nous les bienfaits.
Que toute lutte cesse en nous
Et que nous montrions à tous
Le beauté de ta paix.

5 De notre chair les vains désirs
Eteins en nos l'ardeur,
A tout péché fais-nous mourir,
Et que ta douce voix, Seigneur,
Parle seule en nos cœurs.

---

GERMAN -
1 Vergib, O Vater, gnädiglich,
Dass wir so gar verkehrt!
Bring uns zurecht! Was hindert, brich;
Dass unser ganzes Leben dich
In Wahrheit preist und ehrt!

2 Vertrauend, wie die Jünger dort
Am See Genezareth,
Lass stracks uns folgen deinem Wort,
Wenn du uns rufst, du unser Hort,
Wohin dein Weg auch geht!

3 O Sabbatruhe, hehr und gross
Auf jener Hügel Kranz,
Da er, der kam aus deinem Schoss,
Sich im Gebete dir ergoss,
Verklärt von deinem Glanz!

4 Von solcher Ruhe, Herr, verleih
Auch uns, was uns gebricht,
Bis – ganz von Müh' und Irrtum frei –
All unser Tun ein Spiegel sei
Von deines Friedens Licht!

5 Der Wünsche ungestüme Glut,
Die wechselnde Begier,
Herr, dämpfe du; stürmt Fleisch und Blut,
Dann züg'le du den wilden Mut,
Sprich: Friede sei mit dir!

Text Information
First Line: Dear Lord and Father of mankind
Author: J. G. Whittier 1807-1892
Translator (French): E. Budry (1930)
Translator (German): C. Lechler (1924)
Language: English; French; German
Publication Date: 1960
Topic: Lent; Fastenzeit; Carême (9 more...)
Tune Information
Name: LOBT GOTT IHR CHRISTEN
Composer: Nikolaus Hermann, 1485-1561
Harmonizer: J. -S. Bach
Key: F Major or modal



Media
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.