Text:O God, My God, My All Thou Art!
Translator (from Spanish):John Wesley
Composer:William Gardiner
Media:MIDI file

4864. O God, My God, My All Thou Art!

1. O God, my God, my all Thou art!
Ere shines the dawn of rising day,
Thy sovereign light within my heart,
Thy all enlivening power display.

2. For Thee my thirsty soul doth pant,
While in this desert land I live;
And hungry as I am, and faint,
Thy love alone can comfort give.

3. In a dry land, behold I place
My whole desire on Thee, O Lord;
And more I joy to gain Thy grace,
Than all earth’s treasures can afford.

4. More dear than life itself, Thy love
My heart and tongue shall still employ
And to declare Thy praise will prove
My peace, my glory, and my joy.

5. In blessing Thee with grateful songs
My happy life shall glide away;
The praise that to Thy name belongs
Hourly with lifted hands I’ll pay.

6. Abundant sweetness, while I sing
Thy love, my ravished heart o’erflows;
Secure in Thee, my God and King,
Of glory that no period knows.

Text Information
First Line: O God, my God, my all Thou art
Title: O God, My God, My All Thou Art!
Original Language: Spanish
Author: Unknown
Translator (from Spanish): John Wesley
Meter: LM
Language: English
Source: Psalms and Hymns, 1738
Copyright: Public Domain
Notes: Wesley writes, on April 4, 1737, 'I began learning Spanish, in order to converse with my Jewish parishioners; some of whom seem nearer the mind that was in Christ than many of those who call Him Lord.' This hymn may be described as the first-fruits of Wesley's new branch of knowledge. He certainly lost no time in reaping in these fields. Telford, p. 269
Tune Information
Composer: William Gardiner (1815)
Meter: LM
Incipit: 51712 56711 76277
Key: B♭ Major
Source: Sac­red Mel­o­dies, 1815
Copyright: Public Domain

Adobe Acrobat image: Adobe Acrobat image
(Cyber Hymnal)
MIDI file: MIDI File
(Cyber Hymnal)
Noteworthy Composer score: Noteworthy Composer score
(Cyber Hymnal)
XML score: XML score
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us