Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

105. Donu nun okulojn kiuj, ho Sinjor'

1. Donu nun okulojn kiuj, ho Sinjor’,
Fremdan la najbaron vidas kun favor’.

2. Kaj orelojn kiuj pretas al aŭskult’;
Malfermitajn mensojn por kompren-rezult’.

3. Manojn kiuj lernas servi al kunul’;
Krurojn kiuj portas helpon sen skrupul’.

4. Korojn kiuj ĝojas pri alies rid’;
Buŝojn por instigi al serena fid’.

5. Ho Sinjor’, vigligu nin pri tiu tem’:
Ni nenion havas sole por ni mem.

Text Information
First Line: Donu nun okulojn kiuj, ho Sinjor'
Title: Donu nun okulojn kiuj, ho Sinjor'
German (originally Maori? Title: Herr, gib Du uns Augen
Translator (into German): F. Walz
Translator: Adolf Burkhardt (1974)
Publication Date: 2009
Scripture: Isaiah 35:5
Topic: Humanity; Unity
Source: TK 5
Language: Esperanto
Tune Information
Source: Maori melody

MIDI file: Tama Ngakao
MIDI file: Tama Ngakao (with descant)
More media are available on the tune authority page.