148. Glorkantas anĝeloj en alta ĉiel' (kun refreno)

1. Glorkantas anĝeloj en alta ĉiel';
Formortas neniam de laŭdo la son'.
De l' ter' "Haleluja!" en gaja akord'
Samcele kunsonas al Di' sur la tron'.

Jes, ni kun anĝeloj glorkantas al Di',
La Patro amata, sindona Sinjor'.
Pro benoj sennombraj verŝataj sur nin
Ni danke Lin laŭdas en sankta ador'.

2. Savanto de l' mondo, ni ŝuldas al Vi
Eternan honoron pro Via ofer'.
Nun sondu kaŝitajn profundojn de l' kor'
Kaj trovu juvelojn de fido kaj ver'.

Jes, ni kun anĝeloj glorkantas al Di',
La Patro amata, sindona Sinjor'.
Pro benoj sennombraj verŝataj sur nin
Ni danke Lin laŭdas en sankta ador'.

3. Ho, kia miraklo de amo kaj grac',
Ke Dio en Kristo suferis por ni!
Kun Li krucumitaj, liberaj de pek',
Ni vivas eterne, gefiloj de Di'!

Jes, ni kun anĝeloj glorkantas al Di',
La Patro amata, sindona Sinjor'.
Pro benoj sennombraj verŝataj sur nin
Ni danke Lin laŭdas en sankta ador'.

Text Information
First Line: Glorkantas anĝeloj en alta ĉiel'
Title: Glorkantas anĝeloj en alta ĉiel' (kun refreno)
Original Language: Esperanto
Author: William John Downes (1969)
Publication Date: 2009
Scripture: 2 Chronicles 29:30
Topic: Glorifying with the angels
Source: TK 32
Language: Esperanto
Refrain First Line: Jes, ni kun anĝeloj glorkantas al Di'
Tune Information
Name: BENDEMEER'S STREAM


Text Information:

See also the four-stanza setting without refrain, here.

Tune Information:

Notes: TK calls the tune Portadown, but I regard it as an arrangement of Bendemeer's Stream, also known as The Mountains of Mourne. The text "Bendemeer's Stream" was written by Thomas Moore; "The Mountains of Mourne" was written by Percy French. ... The tune name Portadown more often refers to another tune (MIDI missing), whose traditional text is about an occurrence in the year 1641, when Irish Catholics massacred Irish Protestants.






Advertisements