Text: | Al Vi, Sinjoro, estu honoro, laŭdo, glor' |
Author: | Teodulfo de Orleano |
Translator: | Clarence Bicknell |
Translator (Latin to English): | John Mason Neale |
Tune: | VALET WILL ICH DIR GEBEN |
Composer: | Melchior Teschner |
Media: | MIDI file |
1. Al vi, Sinjoro, estu honoro, laŭdo, glor',
al kiu dolĉe kantis la infanara ĥor'.
“Ho filo de Davido! Ho Izraela reĝ'!
Mesio profetita en Dia sankta leĝ'!”
2. Vin laŭdas anĝelaro en la ĉiela mond';
Kaj sur la tero homoj kantadas je respond'.
Hebreoj palmobranĉojn portadis antaŭ vi;
kaj preĝojn, himnojn, laŭdojn prezentas ankaŭ ni.
3. Kantadis ili antaŭ la kruco-agoni';
kaj nun al vi tronanta jen nia melodi'.
La laŭdo de infanoj ĝojigis vin, Sinjor';
ho, nian kanton ankaŭ akceptu kun favor'.
Text Information | |
---|---|
First Line: | Al Vi, Sinjoro, estu honoro, laŭdo, glor' |
Title: | Al Vi, Sinjoro, estu honoro, laŭdo, glor' |
Latin (via English?) Title: | Gloria, laus et honor (All glory, laud and honour) |
Author: | Teodulfo de Orleano |
Translator: | Clarence Bicknell |
Translator (Latin to English): | John Mason Neale |
Language: | Esperanto |
Scripture: | |
Topic: | Hosanna!; Palm Sunday |
Tune Information | |
---|---|
Name: | VALET WILL ICH DIR GEBEN |
Composer: | Melchior Teschner (1615) |
The version of the tune in the accompanying MIDI file is one of a number of variants, about which a clarifying note (in Esperanto) is to be found at http://www.geocities.ws/cigneto/thcart/StTheodulph1.html.