# | Text | Tune | | | | | | |
1a | فاقت أمانة ربي الأوصاف | [فاقت أمانة ربي الأوصاف] | | | | | | |
1e | Great is Thy faithfulness, O God my Father | [Great is Thy faithfulness, O God my Father] | | | | | | |
2a | لاسم يسوع هللوا | [لاسم يسوع هللوا] | | | | | | |
2e1 | All hail the power of Jesus' Name | [All hail the power of Jesus' Name] | | | | | | |
2e2 | All hail the pow'r of Jesus' name | MILES' LANE | | | | | | |
3a | سبحوا اسم فادينا رب السماء | [سبحوا اسم فادينا رب السماء] | | | | | | |
3e | Praise Him! Praise Him! Jesus, our blessed Redeemer | [Praise Him! Praise Him! Jesus, our blessed Redeemer] | | | | | | |
4a | إحمدوا الرب جهارا | ACCLAIM | | | | | | |
4e | Praise the Savior, ye who know Him | ACCLAIM | | | | | | |
5a | نرى في كلام الإله الصمد | [نرى في كلام الإله الصمد] | | | | | | |
5e | How firm a foundation, ye saints of the Lord | [How firm a foundation, ye saints of the Lord] | | | | | | |
6a | يا ليت لي ألف لسان | [يا ليت لي ألف لسان] | | | | | | |
6e | O for a thousand tongues to sing | [O for a thousand tongues to sing] | | | | | | |
7a | حدثني الروايه | [حدثني الروايه] | | | | | | |
7e | Tell me the old, old story | [Tell me the old, old story] | | | | | | |
8a | حب مخلصي الحبيب | [حب مخلصي الحبيب] | | | | | | |
8e | The love that Jesus had for me | [The love that Jesus had for me] | | | | | | |
9a | بشرى ذا الحب العجيب | [بشرى ذا الحب العجيب] | | | | | | |
9e | Wonderful story of love | [Wonderful story of love] | | | | | | |
10a | أراني دوما مذهولا | [أراني دوما مذهولا] | | | | | | |
10e | I stand amazed in the presence | [I stand amazed in the presence] | | | | | | |
11a | هل كل ذا عني أنا | [هل كل ذا عني أنا] | | | | | | |
11e | Was it for me, for me alone | [Was it for me, for me alone] | | | | | | |
12a | دمي الثمين قد | [دمي الثمين قد] | | | | | | |
12e | I gave My life for thee | [I gave My life for thee] | | | | | | |
13a | أفادي أنت لنفسي النصيب | [أفادي أنت لنفسي النصيب] | | | | | | |
13e | Lord Jesus, I love Thee, I know Thou art mine | [Lord Jesus, I love Thee, I know Thou art mine] | | | | | | |
14a | إسمعوا بشرى الظفر | [إسمعوا بشرى الظفر] | | | | | | |
14e | We have heard the joyful sound | [We have heard the joyful sound] | | | | | | |
15a | ينبوع دم سال من | [ينبوع دم سال من] | | | | | | |
15e | There is a fountain filled with blood | [There is a fountain filled with blood] | | | | | | |
16a | قد محا ذنبي | [قد محا ذنبي] | | | | | | |
16e | All my sins are gone | [All my sins are gone] | | | | | | |
17a | عني جرح - عني جرح | [عني جرح - عني جرح] | | | | | | |
17e | Wounded for me, wounded for me | [Wounded for me, wounded for me] | | | | | | |
18a | هل تبغي عتقا من نير الآثام | [هل تبغي عتقا من نير الآثام] | | | | | | |
18e | Would you be free from the burden of sin | [Would you be free from the burden of sin] | | | | | | |
19a | ما ترى يمحو الذنوب | [ما ترى يمحو الذنوب] | | | | | | |
19e | What can wash away my sin | [What can wash away my sin] | | | | | | |
20a | أقبل إلى الفادي | [أقبل إلى الفادي] | | | | | | |
20e | I hear the Savior say | [I hear the Savior say] | | | | | | |
21a | شخص المسيح منتظر | ST. CATHERINE | | | | | | |
21e | Behold the Savior at the door | ST. CATHERINE | | | | | | |
22a | يقرع المسيح باب الفؤاد | [يقرع المسيح باب الفؤاد] | | | | | | |
22e | Softly and tenderly Jesus is calling | [Softly and tenderly Jesus is calling] | | | | | | |
23a | هل أتعبتك أثقال الآثام | [هل أتعبتك أثقال الآثام] | | | | | | |
23e | If you are tired of the load of your sin | [If you are tired of the load of your sin] | | | | | | |
24a | هل تخلي لذا الكريم | [هل تخلي لذا الكريم] | | | | | | |
24e | Have you any room for Jesus | [Have you any room for Jesus] | | | | | | |
25a | حالا تعالوا إلى المسيح | [حالا تعالوا إلى المسيح] | | | | | | |
25e | Come to the Savior, make no delay | [Come to the Savior, make no delay] | | | | | | |
26a | يا له من سر عجيب | [يا له من سر عجيب] | | | | | | |
26e | O listen to our wondrous story | [O listen to our wondrous story] | | | | | | |
27a | ها كل شمس لمغيب | [ها كل شمس لمغيب] | | | | | | |
27e | Where will you spend eternity | [Where will you spend eternity] | | | | | | |
28a | عمر المرء مهما طال | [عمر المرء مهما طال] | | | | | | |
28e | Life at best is very brief | [Life at best is very brief] | | | | | | |
29a | لم يأت كي يديننا | [لم يأت كي يديننا] | | | | | | |
29e | He did not come to judge the world | [He did not come to judge the world] | | | | | | |
30a | كما أنا لا حق لي | [كما أنا لا حق لي] | | | | | | |
30e | Just as I am, without one plea | [Just as I am, without one plea] | | | | | | |
31a | من عبوديتي وكربي | [من عبوديتي وكربي] | | | | | | |
31e | Out of my bondage, sorrow, and night | [Out of my bondage, sorrow, and night] | | | | | | |
32a | قال المخلص اتبعني | [قال المخلص اتبعني] | | | | | | |
32e | "I am the Way," the Saviour said | ["I am the Way," the Saviour said] | | | | | | |
33a | رجاء نفسي وحده | [رجاء نفسي وحده] | | | | | | |
33e | My hope is built on nothing less | [My hope is built on nothing less] | | | | | | |
34a | يعلو لوا المصلوب | [يعلو لوا المصلوب] | | | | | | |
34e | The cross, it standeth fast | [The cross, it standeth fast] | | | | | | |
35a1 | هللويا هللويا فرحا أقول | [هللويا هللويا فرحا أقول] | | | | | | |
35a2 | هللوا هللوا هللوا هللويا | [هللوا هللوا هللوا هللويا] | | | | | | |
35e1 | Hallelujah, hallelujah! I am glad to tell | [Hallelujah, hallelujah! I am glad to tell] | | | | | | |
35e2 | Hallelu, Hallelu, Hallelu, Hallelujah | [Hallelu, Hallelu, Hallelu, Hallelujah] | | | | | | |
36a | بلطفه ناداني | [بلطفه ناداني] | | | | | | |
36e | In tenderness He sought me | [In tenderness He sought me] | | | | | | |
37a | يسوع فيك وحدك | [يسوع فيك وحدك] | | | | | | |
37e | O Christ, in Thee my soul hath found | [O Christ, in Thee my soul hath found] | | | | | | |
38a | ألله قوة لنا | [ألله قوة لنا] | | | | | | |
38e | Christ has for sin atonement made | [Christ has for sin atonement made] | | | | | | |
39a | إليك حاجتي | [إليك حاجتي] | | | | | | |
39e | I need Thee ev'ry hour | [I need Thee ev'ry hour] | | | | | | |
40a | جل خلاني يبغون الهناء | [جل خلاني يبغون الهناء] | | | | | | |
40e | Friends all around me are trying to find | [Friends all around me are trying to find] | | | | | | |
41a | لو ربحت كل العالمين | [لو ربحت كل العالمين] | | | | | | |
41e | If I gained the world, but lost the Savior | [If I gained the world, but lost the Savior] | | | | | | |
42a | أفضل من أمس | [أفضل من أمس] | | | | | | |
42e | Ev'ry day with Jesus | [Ev'ry day with Jesus] | | | | | | |
43a | مذ ربي قد أكرمني | [مذ ربي قد أكرمني] | | | | | | |
43e | Since Christ my soul from sin set free | [Since Christ my soul from sin set free] | | | | | | |
44a | خلني قرب الصليب | [خلني قرب الصليب] | | | | | | |
44e | Jesus, keep me near the cross | [Jesus, keep me near the cross] | | | | | | |
45a | ما ألذ الاتكال | [ما ألذ الاتكال] | | | | | | |
45e | 'Tis so sweet to trust in Jesus | ['Tis so sweet to trust in Jesus] | | | | | | |
46a | إن جود الله يدعو للسرور | [إن جود الله يدعو للسرور] | | | | | | |
46e | When upon life's billows you are tempest tossed | [When upon life's billows you are tempest tossed] | | | | | | |
47a | إلى قلبي - إلى قلبي | [إلى قلبي - إلى قلبي] | | | | | | |
47e | Into my heart, into my heart | [Into my heart, into my heart] | | | | | | |
48a | يا ليت لي أجنحة | [يا ليت لي أجنحة] | | | | | | |
48e | How sweet, my Savior, to repose | [How sweet, my Savior, to repose] | | | | | | |
49a | ما أسمى الجلوس | [ما أسمى الجلوس] | | | | | | |