Skip to main content
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Home Page
Home Page
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Store
Connect
Blog
Forums
Volunteer
Facebook
Twitter
Close Menu
Log In
Register
Search
Advanced Search
Search by Melody
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Global Praise 2: songs for worship and witness
Editor:
S T Kimbrough
Music Editor:
Carlton Young
Publisher:
General Board of Global Ministries, GBGMusik, New York, 2000
Indexes
Authors
First Lines
Tune Names
Topics
Scripture References
Elements of Worship
Page Scans
Find this hymnal in a library
Compare texts in this hymnal
Compare tunes in this hymnal
1-100
101-127
›
»
#
Text
Tune
1
Hallelujah, hallelujah
[Hallelujah, hallelujah]
2
Be silent, be silent
[Be silent, be silent, a whisper is heard]
3
Enter into Jerusalem
[Enter into Jerusalem]
4
Dzunzani; Jehova (O praise God Jehovah)
[Dzunzani Jehova]
5
Nzamuranza nzamuranza (I worship Christ! I worship Christ)
[Nzamuranza nzamuranza]
6
Aso, aso, aso ngane (O come, O come, all you people)
[Aso, aso, aso ngane]
7
Ameni, ameni
[Ameni, ameni]
8
Amina lele (Amina amen)
[Amina lele]
9
Bani ngyeti Ba Yawe
[Bani ngyeti Ba Yawe]
10
O bless the Lord my soul
[O bless the Lord my soul]
11
O for a thousand tongues to sing
[O for a thousand tongues to sing]
12
Laudate Dominum
[Laudate Dominum]
13
Nyanyikanlah nyanjian baru bagi Allah (Sing the Lord a new song and praise his whole creation)
NYANYIKANLAH
14
Se Guds lamm, som bär bort hela världens skuld (Lamb of God who takes our guilt away)
[Se Guds lamm, som bär bort hela världens skuld]
15
Gospodi pomilui
[Gospodi pomilui]
16
Gospodi pomilui
[Gospodi pomilui]
17
Kyrie eleison (Lord, have mercy)
[Kyrie eleison]
18
Ouve, Deus de amor
[Ouve, Deus de amor]
19
Kyrie eleison (Lord, have mercy)
[Kyrie eleison]
20
¡Gracias, Señor! (We give you thanks!)
[¡Gracias, Señor!]
21
God of heaven, God of earth
[God of heaven, God of earth]
22
Holy, holy, holy Lord
[Holy, holy, holy Lord]
23
Bari sot, bari sot, bari sot (Holy, holy, holy Lord)
[Bari sot, bari sot, bari sot]
24
Le lo le lo lay lo
[Le lo le lo lay lo]
25
Slava vovyeki Tsaryu nyebyesnomu!
[Slava vovyeki Tsaryu]
26
Glory to the God of creation. Gloria
[Glory to the God of creation. Gloria]
27
Our Father, who art in heaven
[Our Father, who art in heaven]
28
El cielo canta alegría ¡aleluya! (Heaven is singing for joy, alleluia)
[El cielo canta alegría ¡aleluya!]
29
E toru nga mea (Believe in God's Word)
[E toru nga mea]
30
Na Ioane Bapetiso (There was a man named John the Baptist)
[Na Ioane Bapetiso]
31
There was a man named Jonah
[There was a man named Jonah]
32
Your Word will be a lamp to guide our feet
KUTHU VILLEKU
33
Tua Palavra é lâmpada para os meus pés
[Tua Palavra é lâmpada para os meus pés]
34
For everyone born, a place at the table
[For everyone born, a place at the table]
35
In the singing, in the silence
[In the singing, in the silence]
36
Hoy me levanto muy temprano (I will rise in the early morning)
[Hoy me levanto muy temprano]
37
We gather 'round your table, God
[We gather 'round your table God]
38
I love the Lord because he has heard my voice and my supplications
[I love the Lord because he has heard my voice and my supllications]
39
Happy the one, to whom 'tis given
[Happy the one to whom 'tis given]
40
The loaf of bread he broke
[The loaf of bread he broke]
41
A ti acudimos sedientos ¡Ven Señor! (We come with thirst to your table)
[A ti acudimos sedientos ¡Ven Señor!]
42
Jeder braucht Brot, das ihn sättigt (Lord, we need bread that feeds us)
[Jeder braucht Brot, das ihn sättigt]
43
Whose child is this? I ask
[Whose child is this? I ask]
44
Mä silmät luon ylös taivaaseen (I lift my eyes to you, God on high)
[Mä silmät luon ylös taivaaseen]
45
I lift up my eyes to the hills on high
AIR TENANG
46
Proclaim with me the greatness of the Lord
[Proclaim with me the greatness of the Lord]
47
Eu te exaltarei ó Deus
[Eu te exaltarei ó Deus]
48
I will praise you, O my God
[I will praise you, O my God]
49
Se och smaka Herrens godhet (Taste and see how good God is)
[Se och smaka Herrens godhet]
50
Chú Sióngtè kiû Lì kàmchhat góa (Search me, O God, and know my heart!)
[Chú Sióngtè kiû Lì kàmchhat góa]
51
Khaw hai kham pha wa na (Let my prayer rise)
[Khaw hai kham pha wa na]
52
Halleluja! Prisa Herren, min själ! (Halleluja! Praise the Lord, O my soul!)
[Halleluja! Prisa Herren, min själ]
53
Jesus, Jesus, Jesus in the morning
[Jesus, Jesus, Jesus in the morning]
54
Nú hverfur sol i haf (The sun sets in the sea)
[Nú hverfur sol i haf]
55
Jesus Christ, the Gladdening Light of the deathless Father's holy glory
[Jesus Christ, the Gladdening Light of the deathless Father's holy glory]
56
Darkness now enfolds us daylight is at end
[Darkness now enfolds us daylight is at end]
57
The food we now partake
[The food we now partake]
58
Be om fred, tala om fred (Pray for peace, speak of peace)
[Be om fred, tala om fred]
59
Dievo Tėvo meilė (May God's love now bless us)
[Dievo Tėvo meilė]
60
Me yaco mai (Your kingdom come)
[Me yaco mai]
61
May the love of the Lord (Wei yuan Shen di ai)
[Wei yuan Shen di ai]
62
Shalom, shalom, shalom, shalom
[Shalom, shalom, shalom shalom]
63
I wish God's love to be with you
[Yuan Zhu di ai yu ni tong zai]
64
Dieve, prašome Tavȩs (Help us, God, we humbly plead!)
[Dieve, prašome Tavȩs]
65
О Господи, Склонись ко мне
[О Господи, Склонись ко мне]
66
O Gospodi, sklonis ka mne
[O Gospodi, sklonis ka mne]
67
Almighty God, O hear my prayer
[Almighty God, O hear my prayer]
68
О, Боже праведный, я каюсь (O God, I come to you repenting)
[О, Боже праведный, я каюсь]
69
Благодарю Тебя, Христос
[Благодарю Тебя, Христос ]
70
For all whom you have saved on earth
[For all whom you have saved on earth]
71
Ma na a e kai o Kalaupapa (On the blue waters of Kalaupapa)
[Ma na a e kai o Kalaupapa]
72
Vai com Deus! (Go with God!)
[Vai com Deus]
73
Que Deus nos abençoe (May God bless and keep us)
[Que Deus nos abençoe]
74
E ke Akua ola (O Lord of life, hear us)
[E ke Akua ola]
75
Faafetai i le Agua (Thanks to God, author of living)
[Faafetai i le Agua]
76
Amen. Holy God, Holy Mighty
[Amen. Holy God, Holy Mighty]
77
Neeg nplajteb tau txais tshaav ntuj
XAA NYOO LANG
78
God, our God, sends the rain
XAA NYOO LANG
79
Na o e ha ma ni tei e nei ao (O our God, you created this world)
[Na o e ha ma ni tei e nei ao]
80
Tian shang de fu qin da ci bei ya (Great are your mercies, heavenly Father)
[Tian shang de fu qin da ci bei ya]
81
Come, thou everlasting spirit
WAINWRIGHT
82
O Great Spirit, how I long to hear your voice
[O Great Spirit, how I long to hear your voice]
83
Nevan, nevana vetapiwa (The children given us live in hope)
[Nevana, nevana vetapiwa]
84
All praise to our redeeming Lord
[All praise to our redeeming Lord]
85
Jesus, Lord, we look to thee
[Jesus, Lord, we look to thee]
86
In the morning when I rise
[In the morning when I rise]
87
Sveikas, Jėzau gimusis (Jesus Child, we greet you now)
[Sveikas, Jėzau gimusis]
88
Come, Lord Jesus, come, as foretold
[Come, Lord Jesus, come, as foretold]
89
Child of wonder, Christ of kindness
[Child of wonder, Christ of kindness]
90
Gloire à Dieu au plus haut des cieux (Glory to God in the highest heaven)
[Gloire à Dieu au plus haut des cieux]
91
Sekim angelais visi
[Sekim angelais visi]
92
Let us join the angel's song
[Let us join the angel's song]
93
As on the cross the Savior hung
THE CONVERTED THIEF
94
Este momento en punto es el momento (This is the moment now, this is the moment)
[Este momento en punto es el momento]
95
Courage, my soul, and let us journey on
[Courage, my soul, and let us journey on]
96
What wondrous love is this, O my soul, O my soul!
WONDROUS LOVE
97
Kom i sorgen, kom i gråten (Come, O God, into my sorrow)
[Kom i sorgen, kom i gråten]
98
Yo quiero ser, Señor amante (I want to be, my loving Savior)
[Yo quiero ser, Señor amante]
99
Come, ye sinners, poor and needy
RESTORATION
100
Ae kau tau a e 'otua (Christians join the cause of Jesus!)
[Ae kau tau a e 'otua]
1-100
101-127
›
»
[This hymnal has not been proofed - data may be incomplete or incorrect]
Suggestions or corrections?
Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or
getting Hymnary Pro
to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.