A ti acudimos sedientos (We come with thirst to your table) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English, Spanish | 2 |
Adonai's my loving Shepherd (Bèjé mouin, sé you Roua d'amou) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English, Haitian Creole | 3 |
Al despuntar en el loma el día (When o'er the hills morning light is breaking) | S. T. Kimbrough, Jr., n. 1936 (Translator (English)) | English, Spanish | 3 |
Alilo, alilo. Ots da khutsa amtvesa (Alilo, alilo. On this blessed, holy morn) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Georgian | 2 |
All is done for the glory of God | S T Kimbrough Jr. (Translator) | English, French | 5 |
Amid the pain of war | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
And two shall become one in love | S T Kimbrough, Jr. (Adapter) | English | 2 |
[Believe in God's Word (Maori)] | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English | 2 |
Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor (Blest is the King who comes in the name of God, the Lord!) | S. T. Kimbrough (Translator (English, st 4)) | English, Spanish | 4 |
Brich mit den Hungrigen dein Brot (Break with the hungry your own bread) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, German | 2 |
"Brothers! Sisters! Who are they?" | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English | 2 |
Bueno es alabarte, Señor (God, how wondrous to give you our praise) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Spanish | 2 |
Christus ist unser Friede (Jesus Christ is our freedom) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, German | 2 |
Come, Holy Spirit, in this hour | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English | 2 |
Come, one and all, to the table | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English | 2 |
Mikoron Dávid nagy búsultában | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Hungarian | 1 |
Ded-deen dedd (Lord of lords) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Mongolian | 2 |
Defend the needy and the poor | S. T. Kimbrough, Jr (Author) | | 3 |
Eer aan God, eer aan God (Glory to our God) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Dutch, English | 2 |
'Eiki ko e 'ofa 'a 'au (O hidden depth of love divine) | S T Kimbrough, Jr (Paraphraser (English)) | English, Tongan | 2 |
Only love, only love | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English | 5 |
El niño ha nacido bajo la enramada (Underneath a lean-to Mary birthed the Christ-child) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, Spanish | 3 |
Elolo nye Mawu elolo nguto (God loves me, for my God is love, divine love) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Ewe | 4 |
En la Escritura en contramos (God Holy Word has provided) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Spanish | 2 |
From Jesse's root a branch shall grow | S T Kimbrough, Jr. (Author) | | 1 |
From Jesse's root a branch shall grow: God's covenant shall be fulfilled | S T Kimbrough, Jr. (Author) | | 1 |
Fulfilled is the promise, a Savior is born | S T Kimbrough, Jr. (Other...) | English | 3 |
Ghuri eghla'yedh eghla'yedh thess oidh (Worthy are you, God, how I depend on you) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Kabyle | 2 |
Glauben heisst: Christus mit Worten zu nennen (Trusting in Jesus means bearing him witness) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, German | 2 |
God of all the universe | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | | 2 |
God of every nation, hear us now, we pray | S T Kimbrough, Jr (Paraphraser) | English | 2 |
God's glory will be your light | S. T. Kimbrough, Jr. (Adapter) | English | 2 |
Hail, sacred morn! When from the tomb the Son of God arose | S T Kimbrough, Jr. (Alterer) | English | 1 |
Heavens tell of God's glory | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
Helig, helig, helig, Herre Gud, Sebaot! (Holy, holy, holy, Yahweh Sabaoth!) | S T Kimbrough, Jr (Translator (English)) | English, Swedish | 2 |
How tranquil, how calm is the night, when to the sleeping earth | S T Kimbrough, Jr. (St. 2-3, alt.) | English | 2 |
How wonderful, my God, is your direction | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
Wonani kupswalwa ka Jesu | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Xitswa | 1 |
Hvala Tebi moj nebeski Oče! (Thanks and praise to you, O God of heaven) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Croatian, English | 2 |
I lift up my eyes to the hills above | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | | 2 |
In our distress, O God, we cry | S T Kimbrough, Jr. (Author) | English | 2 |
Justice alone is the way of the Lord | S. T. Kimbrough, Jr (Author) | | 2 |
"Kadosh, kadosh," we sing unto the Lord | S T Kimbrough, Jr. (Author) | English | 2 |
Kanisa Litajengua (O, who will build the church now?) | S T Kimbrough, Jr (Paraphraser (English)) | English, Swahili | 2 |
Koi au na sala na dina ("I am the Way, the Truth and the Life") | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, Fijian | 2 |
Kuo fekau 'a Sisu (To his followers Jesus spoke) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Tongan | 2 |
Light rises in darkness when justice rules our lives | S. T. Kimbrough Jr. (Author) | English | 2 |
Love is eternal, for God is love | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English | 2 |
Na Jijoho, jijoho ni tin (May the God of peace and of all good) | S. T. Kimbrough Jr. (Translator) | English, Goun | 3 |
Na nzela na lola tokotambola malembe (As long as we follow in the way that God is leading) | S. T. Kimbrough (Translator (stanza 1 and refrain)) | English, Lingala | 2 |
Ndovimba naye | S T Kimbrough, Jr (Adapter (English)) | Shona | 1 |
Ne pleure plus, sèche tes larmes (Weep no more, dry our tears) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, French | 2 |
Nevana, nevana vetapiwa | S T Kimbrough, Jr (Adapter (English)) | Shona | 1 |
Nos volvemos a Dios (We return to our God) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Spanish | 2 |
Novo é o caminho (Let us walk a new way) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Portuguese | 2 |
Nzamuranza nzamuranza | S T Kimbrough, Jr. (Adapter) | Xitswa | 1 |
Open now my ears, Spirit of God | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English | 2 |
Our Father, who is in heaven | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English | 3 |
Pasibaigė diena (The day is at an end) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Lithuanian | 2 |
Peace is my last gift to you | S T Kimbrough, Jr. (Translator (German)) | English | 2 |
Pokea moyo wangu e Mungu wangu | S T Kimbrough, Jr. (Adapter) | Swahili | 2 |
Por la mañana yo dirijo mi alabanza | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Spanish | 1 |
Ring on, ring on, glad Easter bells | S T Kimbrough, Jr. (Alterer) | English | 1 |
Salamun Salamun Salamun Kullaheen! (May peace be with you; may God's peace be now with you!) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Arabic, English | 3 |
Shalom chaverim (Shalom, my friends) (Kimbrough) | S T Kimbrough, Jr (Translator) | English, Hebrew | 3 |
Shukuru Allah (Let the people know) | S T Kimbrough, Jr. (Author (English)) | Juba | 2 |
Si se cae la esperanza de tu pecho (When you think that there's no reason for believing) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Spanish | 2 |
Sing with a tuneful spirit | S. T. Kimbrough, Jr. (Alterer) | English | 1 |
Sithi bonga bonga bonga bonga | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Zulu | 2 |
Sometimes we can know what God's will is | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
The name of Jesus Christ | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
This is my commandment that you love one another as I have loved you | S T Kimbrough, Jr. (Adapter) | English | 2 |
To our God we bring adoration | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
To you, O God, I come now pleading | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English | 2 |
Tuya es la gloria, la honra también | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Spanish | 1 |
u we do li sdi yu ga ne (I hear the Savior's saddened voice) | S T Kimbrough, Jr (Versifier (English)) | Cherokee | 2 |
Unite us, Lord, unite us | S T Kimbrough, Jr. (Author) | | 1 |
V tvojte ochi gledam radost (When you waken in the morning) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Macedonian | 2 |
Vo tuvovilanga Yisu (When we talk about our Jesus) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English, st. 1)) | English, Kikongo | 2 |
Wa wa wa Emimimo | S T Kimbrough, Jr. (Translator (German)) | Yoruba | 3 |
We are the people, we are the sheep | S T Kimbrough, Jr. (Author) | | 2 |
We come from the mountains, the valleys and plains | S. T. Kimbrough, Jr.. (Author (verses)) | English | 3 |
We sing of your glory | S. T. Kimbrough, Jr. (Translator) | English, French, Spanish | 5 |
We walk by faith, and O how sweet | S T Kimbrough, Jr. (Alterer) | English | 1 |
Yàlla màgg na! (God indeed is great) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Wolof | 2 |
Yo sé que estás aquí, mi Señor (I know that you are here, my God) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Spanish | 2 |
Du allein bist Gott und Herr | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | German | 1 |
You come with your hands filled with flowers | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
Thy word is a lamp to my feet, O Lord | S. T. Kimbrough, Jr. (Alterer (3rd st.)) | English | 1 |