| # | Text | Tune |  |  |  |  |  |  |  |
| 1 | 聖哉,聖哉,聖哉!全能的神明(Holy, Holy, Holy, Lord God almighty) | NICAEA | | | | | |  | |
| 2 | 无上諸天深敬歎 (The highest heavens with deep reverence adore) | 誠敬讚 (CH'ÊNG CHING TSAN) | | | | | |  | |
| 3 | 萬世之宗,高居寶座榮耀中 (Ancient of Days, Who sittest throned in glory) | ANCIENT OF DAYS (ALBANY) | | | | | |  | |
| 4 | 懇求聖父來臨 (Come, Thou almighty King) | ITALIAN HYMN | | | | | |  | |
| 5a | 榮耀光中,環繞主座 (Round the Lord in glory seated) | LAUS DEO (REDHEAD NO. 46) | | | | | |  | |
| 5b | 榮耀光中,環繞主座 (Round the Lord in glory seated) | MOULTRIE | | | | | |  | |
| 6 | 讚美上主,創造羣山 (All praise to Him Who built the hills) | FESTUS | | | | | |  | |
| 7 | 齊當俯伏拜,榮耀大君王!(O worship the King all glorious above) | HANOVER | | | | | |  | |
| 8 | 亞伯拉罕的主 (The God of Abraham praise) | LEONI | | | | | |  | |
| 9 | 世間信主的人民 (O God, Thou art the Father) | DURROW | | | | | |  | |
| 10 | 讚美上主,全能神明,宇宙萬有君王 (Praise to the Lord, the Almighty) | HAST DU DENN, JESU | | | | | |  | |
| 11 | 仰看天空,浩大無窮 (The spacious firmament on high) | CREATION | | | | | |  | |
| 12 | 這是天父世界 (This is my Father's world) | TERRA BEATA (TERRA PATRIS) | | | | | |  | |
| 13a | 自然賦與畫圖色 (Lord, for Thy revealing gifts) | 極樂吟 (CHI LÊ YIN) | | | | | |  | |
| 13b | 自然賦與畫圖色 (Lord, for Thy revealing gifts) | 浦家角 (PU CHIA CHIAO) | | | | | |  | |
| 14 | 歡樂讚揚的謳歌升起 (The strain upraise of joy and praise) | TROYTE NO. 2 | | | | | |  | |
| 15 | 環觀大地好風光 (For the beauty of the earth) | ST. BRANNOCK | | | | | |  | |
| 16 | 但願天下千萬生靈 (From all that dwell below the skies) | OLD HUNDREDTH | | | | | |  | |
| 17 | 普天之下,萬族萬民 (All people that on earth do dwell) | OLD HUNDREDTH | | | | | |  | |
| 18 | 快樂,快樂,我們崇拜 (Joyful, joyful, we adore Thee) | HYMN TO JOY | | | | | |  | |
| 19 | 至高,全能,全善上主 (O most high, almighty, good Lord God) | 鳥語 (SUBASIO) | | | | | |  | |
| 20 | 我靈,讚美天上君王 (Praise, my soul, the King of heaven) | PRAISE, MY SOUL | | | | | |  | |
| 21 | 上帝是人千古保障 (O God, our help in ages past) | ST. ANNE | | | | | |  | |
| 22 | 上主慈悲,無量無邊 (There's a wideness in God's mercy) | WELLESLEY | | | | | |  | |
| 23 | 我靈,你當頌主!(O bless the Lord, my soul) | SELMA | | | | | |  | |
| 24 | 我靈,讚美上主 (My soul, praise thou the Lord) | SHIRLAND | | | | | |  | |
| 25 | 萬有主宰,高居寶座 (Lord of all being, throned afar) | LOUVAN | | | | | |  | |
| 26 | 萬愛之王,乃我善牧 (The King of love my Shepherd is) | DOMINUS REGIT ME | | | | | |  | |
| 27 | 主耶和華是我善牧 (Jehovah God my Shepherd is) | 善牧吟 (TANHSIAHSU) | | | | | |  | |
| 28 | 感謝讚揚永歸於主 (To God on high be thanks and praise) | ALLEIN GOTT IN DER HÖH' SEI HER' (DECIUS) | | | | | |  | |
| 29a | 大哉聖哉耶穌之名 (All hail the power of Jesus' Name) | CORONATION | | | | | |  | |
| 29b | 大哉聖哉耶穌之名 (All hail the power of Jesus' Name) | MILES LANE | | | | | |  | |
| 30 | 未畫開天始問基 (Lord, before all time Thou wast) | 雲淡 (YÜN TAN) | | | | | |  | |
| 31 | 有膝都當跪下 (At the Name of Jesus) | EVELYNS | | | | | |  | |
| 32 | 凡屬主僕人,同來頌主名 (Ye servants of God, your Master proclaim) | LYONS | | | | | |  | |
| 33 | 我願述說寶貴之言 (O could I speak the matchless worth) | ARIEL | | | | | |  | |
| 34 | 耶穌基督,我主,我神 (Jesus, my Lord, my God, my all) | ST. CHRYSOSTOM | | | | | |  | |
| 35 | 齊來參加喜樂之歌 (Come, let us join our cheerful songs) | NATIVITY | | | | | |  | |
| 36 | 但願萬民都來歌唱 (O for a thousand tougues to sing) | BYZANTIUM | | | | | |  | |
| 37 | 信心所聞耶穌聖名 (How sweet the Name of Jesus sounds) | ST. PETER | | | | | |  | |
| 38 | 耶穌我愛聖名 (Jesus, Thy Name I love) | LYTE | | | | | |  | |
| 39 | 惟我寶貴救主兮 (O Saviour, precious Saviour) | GREENLAND | | | | | |  | |
| 40 | 救主耶穌,愛心之樂!(Jesus, Thou joy of loving hearts) | ANGEL'S SONG (SONG 34) | | | | | |  | |
| 41 | 耶穌最慈悲 (Gracious and loving is our Lord) | 胡本德 (HUBBARD) | | | | | |  | |
| 42 | 美哉主耶穌 (Fairest Lord Jesus) | CRUSADER'S HYMN | | | | | |  | |
| 43 | 至高之處,至深之處 (Praise to the Holiest in the height) | GERONTIUS | | | | | |  | |
| 44 | 主曾離天宮,曾拋棄尊榮 (Thou didst leave Thy throne and Thy kingly crown) | MARGARET | | | | | |  | |
| 45 | 耶穌,每逢想念着主 (Jesus, the very thought of Thee) | ST. AGNES | | | | | |  | |
| 46 | 野馬之韁,羣羊之牧 (Bridle of untamed colts) | ASMA | | | | | |  | |
| 47 | 我本不知馬槽之嬰 (I know not how that Bethlehem's Babe) | SAWLEY | | | | | |  | |
| 48 | 在大衞之城,一窮苦馬棚 (In Bethlehem's town, a manger so low) | 伯亮 (POLIANG) | | | | | |  | |
| 49a | 浩渺無垠的宇宙 (Great in majesty, O God) | 豐禾吟 (FUNG HO YIN) | | | | | |  | |
| 49b | 浩渺無垠的宇宙 (Great in majesty, O God) | 浩渺吟 (INFINITY) | | | | | |  | |
| 50a | 主是道路,從主而行 (Thou art the Way: to Thee alone) | ST. JAMES | | | | | |  | |
| 50b | 主是道路,從主而行 (Thou art the Way: to Thee alone) | VALENTIA | | | | | |  | |
| 51 | 歡欣,救主為君!(Rejoice, the Lord is King) | CHRISTCHURCH | | | | | |  | |
| 52 | 快來擁戴為王 (Crown Him with many crowns) | DIADEMATA | | | | | |  | |
| 53 | 耶穌基督,是我恩主 (The Lord Christ Jesus is my Saviour) | 主愛 (SAVIOUR'S LOVE) | | | | | |  | |
| 54a | 剛強神子,大愛永恆 (Strong Son of God, immortal Love) | WAREHAM | | | | | |  | |
| 54b | 剛強神子,大愛永恆 (Strong Son of God, immortal Love) | ST. CRISPIN | | | | | |  | |
| 55 | 永生之愛,永遠豐滿 (Immortal Love, forever full) | SERENITY | | | | | |  | |
| 56 | 但願聖靈刀斧 (May the Holy Spirit's sword) | 如夢令 (JU MÊNG LING) | | | | | |  | |
| 57 | 萬世生命沛然傾 (Life of ages, richly poured) | ORIENTIS PARTIBUS | | | | | |  | |
| 58 | 宏恩救主,離世之先 (Our blest Redeemer, ere He breathed) | ST. CUTHBERT | | | | | |  | |
| 59 | 懇求聖靈,從天臨格 (Come, Holy Ghost, Who ever One) | LUDBOROUGH | | | | | |  | |
| 60 | 願主的氣吹我 (Breathe on me, Breath of God) | TRENTHAM | | | | | |  | |
| 61 | 天鴿聖靈,懇求降臨 (Come, gracious Spirit, heavenly Dove) | MENDON | | | | | |  | |
| 62 | 懇求聖靈,如鴿降臨 (Come, Holy Spirit, heavenly Dove) | AZMON | | | | | |  | |
| 63 | 上主之靈,懇求降臨我心 (Spirit of God, descend upon my heart) | MORECAMBE | | | | | |  | |
| 64 | 懇求聖靈來降臨 (Come, Thou Holy Spirit, come) | VENI SANCTE SPIRITUS | | | | | |  | |
| 65 | 慈悲神歟聖哉靈 (Gracious Spirit, Holy Ghost) | CHARITY | | | | | |  | |
| 66 | 慈仁聖靈陪伴我 (Gracious Spirit, dwell with me) | PALGRAVE | | | | | |  | |
| 67 | 聖靈聖愛大光明 (Holy Ghost, with light divine) | GOTTSCHALK (MERCY) | | | | | |  | |
| 68 | 敬求主聖靈 (Holy Spirit, we humbly pray) | KŌRIYAMA | | | | | |  | |
| 69 | 忿怒日子!哭泣聲高!(Day of wrath! O day of mourning) | DIES IRAE | | | | | |  | |
| 70 | 聽哉!歡聲!救主降臨 (Hark! the glad sound! the Saviour comes) | ST. SAVIOUR | | | | | |  | |
| 71 | 約但河邊,約翰宣言 (On Jordan's bank the Baptist's cry) | WINCHESTER NEW | | | | | |  | |
| 72 | 久望耶穌,懇求降臨 (Come, Thou long-expected Jesus) | HYFRYDOL | | | | | |  | |
| 73 | 主啊,奇哉我聞我見!(Great God, what do I see and hear) | LUTHER'S HYMN (NUN FREUT EUCH: MONMOUTH) | | | | | |  | |
| 74 | 醒吧,醒吧,長夜盡了 (Wake, awake, for night in flying) | WACHET AUF (SLEEPERS, WAKE; HERRNHUT) | | | | | |  | |
| 75 | 聽哪!驚心剌耳聲音 (Hark! a thrilling voice is sounding) | MERTON | | | | | |  | |
| 76 | 昔在人間捨身救主 (Lo! He comes with clouds descending) | NOVELLO (ST. THOMAS) | | | | | |  | |
| 77 | 看哪,新郞忽然來到 (Behold! the Bridegroom cometh) | SECOND MODE MELODY | | | | | |  | |
| 81 | 一輪明月,數點寒星 (The moon and stars of Christmas Eve) | 燕京 (YENCHING) | | | | | |  | |
| 82 | 明星燦爛夜未央 (Midnight, sleeping Bethlehem) | 浣沙溪 (HUAN SHA CH'I) | | | | | |  | |
| 90 | 聽啊!天使高聲唱 (Hark! the herald angels sing) | MENDELSSOHN | | | | | |  | |
| 91 | 普世歡騰!救主下降 (Joy to the world! the Lord is come) | ANTIOCH | | | | | |  | |
| 92 | 快樂之日,慈悲救主 (O happy day, when first was poured) | DAS WALT' GOTT VATER | | | | | |  | |
| 93 | 古代人們心喜樂 (As with gladness men of old) | DIX | | | | | |  | |
| 94 | 晨星之中,最輝煌,彩色光明 (Brightest and best of the sons of the morning) | MORNING STAR | | | | | |  | |
| 95 | 歡迎上帝所膏立 (Hail to the Lord's Anointed) | CRÜGER | | | | | |  | |
| 96 | 大地多少通都名城 (Earth has many a noble city) | STUTTGART | | | | | |  | |
| 97 | 歡迎來臨的主 (Hail to the Lord Who comes) | ST. VERONICA | | | | | |  | |
| 98 | 基督徒,抵抗 (Breast the wave, Christian) | FORTITUDE | | | | | |  | |
| 99 | 上主聖明,洞鑒幽微 (O Thou to Whose all-searching sight) | GRACE CHURCH | | | | | |  | |
| 100 | 主聖父啊,主聖子 (God the Father, God the Son) | TRES MAGI DE GENTIBUS | | | | | |  | |
| 101a | 主啊,我在塵埃間 (Saviour! when in dust to Thee) | SPANISH HYMN (SPANISH CHANT) | | | | | |  | |
| 101b | 主啊,我在塵埃間 (Saviour! when in dust to Thee) | ABERYSTWYTH | | | | | |  | |
| 102 | 主在曠野四十天 (Forty days and forty nights) | HEINLEIN (AUS DER TIEFE) | | | | | |  | |
| 103 | 懇求耶穌垂念 (Lord Jesus, think on me) | ST. BRIDE | | | | | |  | |