# | Text | Tune | | | | | | |
6034 | Не знав Иисуса я жизни не знал (When Jesus I knew not) | [When Jesus I knew not](Russian) | | | | | | |
6047 | Как скучно на сердце порой (How Tedious and Tasteless the Hours) | [How Tedious and Tasteless the Hours] | | | | | | |
6049 | Не тоскуй ты душа дорогая (Precious Soul, Cease from Sadness) | [Precious Soul Cease from Sadness] | | | | | | |
6048 | Сокрой свое горе (Go Bury Thy Sorrow) | [Go Bury Thy Sorrow](Russian) | | | | | | |
6073 | Не оставлю Я вас не забуду (Never Will I Forget nor Forsake You) | [Never Will I Forget nor Forsake You](Russian) | | | | | | |
6074 | Хоть и буря жизни стонет (When the storms of life are raging) | [When the storms of life are raging] | | | | | | |
6075 | Течет ли жизнь мирно подобно реке (When peace like a river) | [When peace like a river](Russian) | | | | | | |
6086 | Славьте Христа (Praise ye the Lord) | [Praise ye the Lord] Bliss) | | | | | | |
6087 | Ты знаешь путь (You Know the Way) | [You Know the Way](Russian) | | | | | | |
6088 | Как скоро дни летят вперед (How Swiftly All Our Days Go By) | [How Swiftly All Our Days Go By](Russian) | | | | | | |
6104 | За евангельскую веру (Tidings of Salvation Bringing) | [Tidings of Salvation Bringing] | | | | | | |
6105 | Спаситель мой живет (As Sure As Jesus Lives) | LAKE ENON | | | | | | |
7069 | He sambatra aho, Jeso (How happy I am, Jesu) | [How happy I am Jesu](Rajaonah) | | | | | | |
6106 | Жить для Иисуса с Ним умирать (Living for Jesus Dying with Him) | [Living for Jesus Dying with Him](Russian) | | | | | | |
6107 | Свой труд в нас оживи (Revive Thy Work O Lord) | [Revive Thy Work O Lord](McGranahan) | | | | | | |
6120 | Дружно будем мы трудиться (Brightly, sweetly, toiling for the Master) | [Brightly sweetly toiling for the Master] | | | | | | |
6121 | Братья все ликуйте (Let Us with Rejoicing) | [Let Us with Rejoicing](Russian) | | | | | | |
6122 | Дорогие минуты нам Бог даровал (Precious Moments We Share) | [Precious Moments We Share](Russian) | | | | | | |
6153 | О любви Христовой пойте (Sing, O sing, the dear old story) | [Sing O sing the dear old story] | | | | | | |
6154 | Ликуй ликуй спасенный (Rejoice Rejoice Believer) | [Rejoice Rejoice Believer] | | | | | | |
6155 | Воспряньте воспойте ликуйте (Be glad in the Lord and rejoice) | [Be glad in the Lord and rejoice] | | | | | | |
6192 | Радость радость непрестанно (Gladness, gladness, never-ending) | [Gladness gladness never-ending](Gebhardt) | | | | | | |
6193 | Кровь Христа искупила меня (I can sing now the song) | [I can sing now the song](Carter) | | | | | | |
6194 | Там не скажем прощай (With friends on earth we meet in gladness) | [With friends on earth we meet in gladness](Tenney) | | | | | | |
6201 | Люблю Господь Твой дом (I Love Thy Kingdom Lord) | [I Love Thy Kingdom Lord](Russian) | | | | | | |
6202 | Хоть мы слабы мы поможем (Come and Join with Us in Raising) | [Come and Join with Us in Raising](Guenter) | | | | | | |
6203 | Взойдем на Голгофу мой брат (Come Let Us Ascend Mount Calvary ) | [Come Let Us Ascend Mount Calvary](Russian) | | | | | | |
6219 | Книга Богом мне дана (There’s a dear and precious Book) | [There’s a dear and precious Book] | | | | | | |
6220 | Мой дом и я служить хотим (My House and I Desire to Serve) | [My House and I Desire to Serve](Russian) | | | | | | |
6221 | Христос Ты в Кане Галилейской (When At the Wedding Feast) | [When At the Wedding Feast](Russian) | | | | | | |
6235 | Где Божий Дух в сердцах живет (Where Holy Spirit Lives in Hearts) | [Where Holy Spirit Lives in Hearts](Sweney) | | | | | | |
6236 | От одного рода весть род людской (Of One the Lord Has Made the Race) | LOS CERRITOS | | | | | | |
6237 | Любвеобильный Бог (God Is the Fountain Whence) | GERAR | | | | | | |
6258 | Блажен тот дом (O Happy Home) | [O Happy Home](Guetersloh) | | | | | | |
6259 | Молитвы матери моей (I grieved the Lord) | [I grieved the Lord] | | | | | | |
6260 | Люблю я мыслить о стране (I love to think of the heavenly land) | [I love to think of the heavenly land](Bradbury) | | | | | | |
6276 | Мы все войдем в Отцовский дом (We're going home, no more to roam) | [We're going home no more to roam](Bliss) | | | | | | |
6277 | В этом мире я только странник (I'm a Pilgrim and I'm a Stranger) | ITALIAN TUNE | | | | | | |
6279 | Дай Боже сердцу веры крылья (Give Me the Wings of Faith) | [Give Me the Wings of Faith](Russian) | | | | | | |
6303 | Ах радость радость будет там (What Joy 'twill be) | [What Joy 'twill be](Russian) | | | | | | |
6304 | Пустыней бесплодной сухой (In a World Full of Sorrow) | [In a World Full of Sorrow](Russian) | | | | | | |
6305 | Ты куда идешь? скажи мне (Whither Pilgrims Are You Going?) | MONTCLAIR | | | | | | |
6315 | Вот путники к родине славной идут (Like pilgrims we're bound) | [Like pilgrims we're bound](Bletmann) | | | | | | |
6316 | В край родной (Heaven's Shore) | HEIMATLAND(Russian) | | | | | | |
6317 | Блгодать Господа нашего (The Grace of the Lord Jesus Christ) | [The Grace of the Lord Jesus Christ](Russian) | | | | | | |
6040 | Bendice, Oh Alma a Tu Creador (O Thou my soul, Bless God the Lord) | [O Thou my soul Bless God the Lord] | | | | | | |
6054 | Dad a Dios Inmortal Alabanza (Give God Immortal Praise) | PUEBLA | | | | | | |
6078 | Te Amo (I love Thee) | I LOVE THEE | | | | | | |
6089 | Me Agrada Cantar (I love to sing endlessly) | ME AGRADA CANTAR | | | | | | |
6091 | A Jesús Alabaremos (Jesus I will praise) | GLORIA A JESUS | | | | | | |
6108 | Jesús Es Mi Rey Soberano (Our King and our Sovereign) | MI REY Y MI AMIGO | | | | | | |
6109 | En Belén Nació Jesús (Christ was born in Bethlehem) | MICHAEL'S BOAT | | | | | | |
6124 | Venid Pastorcitos (Shepherds, come to Bethlehem) | VENID PASTORCITOS | | | | | | |
6157 | Jesucristo Hoy Nació (Jesus Christ was born today) | MCCRAY | | | | | | |
6158 | Dad Loor a Dios (Give Praise to God) | LOOR | | | | | | |
7070 | Iriko e, ry Jeso hitovy aminao (I desire, O Jesu, to be like Thee) | [I desire O Jesu to be like Thee](Sullivan) | | | | | | |
6183 | Tierra bendita y divina (Holy and divine land) | TIERRA DE LA PALESTINA | | | | | | |
6217 | En la Vergonzosa Cruz (In the Shameful Cross) | Vergonzosa Cruz | | | | | | |
6218 | Inmensa y sin Igual Piedad (O Lord, remember me) | REMEMBER ME | | | | | | |
6239 | Alegres Cantemos Canciones de Loor (Let us sing songs of praise) | METHFESSEL | | | | | | |
6275 | La Ley de Dios Perfecta Es (The Perfect Law of God) | MEAR | | | | | | |
7071 | With glorious clouds encompassed round | ST GREGORY (WAINWRIGHT) | | | | | | |
6319 | Por Su Misericordia (For your Compassion) | ALSTYNE | | | | | | |
6331 | En Una Cruz a Cristo Vi (On the Cross I saw Christ suffer for me) | EXCELL | | | | | | |
6354 | La Bondadosa Invitación (The Kind Invitation) | CALVIN | | | | | | |
6356 | Qué Debo Hacer? (What Must I Do?) | BELIEVE | | | | | | |
6357 | Tú Amarás a Cristo (How you will love Him) | [How you will love Him](Ackley) | | | | | | |
6374 | En Tu Santo Templo (In Thy Holy Temple) | HOLY TEMPLE | | | | | | |
6403 | Testificando en el Bautismo (Testifying in Baptism) | YOUNGSTOWN | | | | | | |
6404 | Obediente a Tu Mandato (Obedient to Your command) | ORDENANZA | | | | | | |
6406 | El Fuego Santo (The Holy Fire) | [The Holy Fire] | | | | | | |
6425 | El Mundo Es del Señor (The World for Christ) | [The World for Christ] | | | | | | |
6453 | Envíame a Mí (O God of might, O Son of light) | SUBABAJA | | | | | | |
6476 | Cristo Es Mí Canción (Christ is my song) | CUTTING | | | | | | |
6477 | Oh Mi Dios, Oh Rey Eterno! (Oh my God, O King Eternal!) | SIEH HIER BIN ICH | | | | | | |
6478 | Por Veredas Extraviadas Mal Hallé (Himnario Bautista #301) | COME THOU WEARY | | | | | | |
6498 | Oh Dios, Mi Soberano Rey (Oh God, my Sovereign King) | DAUGAVA | | | | | | |
6510 | Dios de Amor, Te Imploramos (God of Love, I implore) | [God of Love I implore] | | | | | | |
6511 | Quiero Seguir (I want to Follow) | I'M GOING FORTH | | | | | | |
6512 | Habladme Más de Cristo (Tell me more of Christ) | WILLIAMSPORT | | | | | | |
6530 | Escogido Fui de Dios (I was chosen of God) | ESCOGIDO | | | | | | |
6531 | Paz con Dios Busqué Ganarla (The Saviour's Peace) | [The Saviour's Peace] | | | | | | |
6548 | Anhelo Trabajar por el Señor (I want to be a worker for my Lord) | [I want to be a worker for my Lord] | | | | | | |
3322 | Arglwydd, gad im dawel orffwys (Lord, give me quiet rest) | ARWELFA | | | | | | |
3323 | Bendigedig fyddo'r Iesu (Blessed be Jesus) | MAWLGAN | | | | | | |
3324 | Tydi, a roddaist liw i'r wawr (O Lord, who gave the dawn its glow) | TYDI A RODDAIST | | | | | | |
4126 | Mawr oedd Crist yn nhragwyddoldeb (Great Was Christ In Eternity) | BRYN MYRDDIN | | | | | | |
4128 | O tyred i'n gwaredu, Iesu da (O Christ now come and save us, save us, Lord) | BRO ABER | | | | | | |
4151 | Mi dafla' 'maich oddi ar fy ngwar (I will throw my burden down altogether) | TYDDEWI | | | | | | |
4154 | Rhagluniaeth fawr y nef (Great providence of heaven) | BUILTH | | | | | | |
4155 | Tydi sy deilwng oll o'm cân (Thou who art worthy of all my song) | GODRE'R COED | | | | | | |
4156 | Iesu, Iesu, 'rwyt ti'n ddigon (Jesus, Jesus, thou art sufficient) | LLWYNBEDW | | | | | | |
4159 | Un fendith dyro im (One blessing give me) | SIRIOLDEB | | | | | | |
4162 | Fy nghalon, cred yn Nuw (My heart, believe in God) | SARAH | | | | | | |
4163 | Cofia'n gwlad, Benllywydd tirion (Remember our country, gracious Sovereign) | GWEDDI WLADGAROL | | | | | | |
4164 | O Dduw, ein Tad (O God, our Father) | BRONWEN (PLAISIR D'AMOUR) | | | | | | |
4165 | Dyro inni fendith newydd (Give us a new blessing) | CAERSALEM | | | | | | |
4693 | Mae'r nefoedd faith uwchben (The vast heavens above are) | ARFRYN | | | | | | |
4694 | Bydd gyda ni, O Dduw ein Tad (Be with us, O God our Father) | TREFORIAN | | | | | | |
4704 | Corona'n hoedfa ar hyn bryd (Crown our meeting at this present time) | DYFRDWY | | | | | | |