Text Is Public Domain |
---|
| | 在至高在的隱密處 (Within His secret place I hide) | 在至高者的隱密處 | #353 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Newman Sze | Mimi Lam | | | [Within His secret place I hide] | | 5613341355653312 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1302769 |
| | 在主十架之下 (Beneath the cross of Jesus) | 我何喜歡能站立,在主十架之下 | #82 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Elizabeth C. Clephane | Frederick C. Maker | | | [Beneath the cross of Jesus] | | 5554653123443 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1302639 |
| | 在主耶穌十架下,
(Beneath the cross of Jesus) | 在主耶穌十架下,
(Beneath the cross of Jesus) | #121 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Elizabeth C. Clephane | Frederick C. Maker | | | ST. CHRISTOPHER | | 5554653123443 | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | 1 | 1 | | 0 | 1335854 |
| | 在主真道光中,我與救主同行,
(Trust and obey) | 在主真道光中,我與救主同行,
(Trust and obey) | #287 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | John H. Sammis | Daniel B. Towner | | | TRUST AND OBEY | | 123321135543334 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | | 0 | 1336021 |
| | Żal mi, że grzeszyłem | Żal mi, że grzeszyłem | #441 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pokutu I spowiedź | | Żał mi, że grzeszyłem wciąż przez ... | | | | | KRISTUS, PŘIKLAD POKORY | a minor | 33443322771657711273 | | Polish | Kancjional ks Piotra Artomiusza 1587 | | Bracia czescy 1531 | | | 2002 |   | | | | | | 1 | 1785568 |
| | زال زال زال زال زال زال | زال زال زال زال زال زال | #241 | هلم نرنم للرب: مع ملحق | | | | زال زال زال زال زال كل ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2004 |  | | | | | | 0 | 2049031 |
| | Zalostne kvilim na ten to bidny | Zalostne kvilim na ten to bidny | #d881 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 923299 |
| | Zalostnym srdcom kvilime | Zalostnym srdcom kvilime | #326 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 923300 |
| | Zamba de Confesion | En el hambre de nuestra ignorancia | #32 | Cancionero Abierto | A ti, Señor, confesamos | | | | Hugo Armando Pilón; Alvaro Michelín Salomon | Hugo Armando Pilón; Alvaro Michelín Salomon | | | [En el hambre de nuestra ignorancia] | A Major | 34555666531111764444 | | Spanish | Seleccionada en el concurso "Canción Nueva 1978" | | | | | 1983 | | | | | | | 0 | 1797964 |
| | Zamba de Confesión (Samba of Confession) | En el hambre de nuestra ignorancia (In our hunger and ignorance, full us) | #25 | Celebremos II | A ti, Señor, confesamos (To You, O Lord, we confess now) | | | | Hugo Armando Pilón; Alvaro Michelín Salomón | Hugo Armando Pilón; Alvaro Michelín Salomón | | John 6:35 | [En el hambre de nuestra ignorancia] | A Major | 34555666531111764444 | | English; Spanish | Uruguay | | | | | 1983 | | | | | | | 0 | 1790266 |
| | Zamba del grano de trigo (Dance of the Wheat That Is Planted) | Zamba del grano de trigo (Dance of the wheat that is planted) | #158 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Silencio y noche en mi tumba (Still is the night, like a grave site) | Año Cristiano Jueves Santo; Christian Year Maundy Thursday; Jesucristo Pan de Vida, Pan Vivo; Jesus Christ Bread of Life, Living Bread | | Zamba del grano de trigo, mañana yo ... | Alejandro Mayol, 1932-2011; Mary Louise Bringle, n. 1953 | José Luis Canstiñeira de Dios, n. 1947 | | John 12:24 | [Zamba del grano de trigo] | F Major or modal | 53543215671216533454 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | | 0 | 1541330 |
| | Zamba Del Perdon | Perdón por aquel mendigo | #39 | La Iglesia Canta | Señor, ¿por qué soy así? | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1997 | | | | | | | 0 | 1815733 |
| | 讚美,不盡讚美 (Praise Him forevermore) | 讚美,不盡讚美,讚美救主恩深 | #193 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | William B. Bradbury | | | [Praise Him forevermore] | | 51715661765432 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1302856 |
| | 讚美救主基督聖名,
(We bless the name of Christ the Lord) | 讚美救主基督聖名,
(We bless the name of Christ the Lord) | #228 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Samuel F. Coffman | Thomas Hastings | | | RETREAT | | 345554366571222 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1335962 |
| | 讚美救主犧牲大愛,
(Lord Christ, we praise your sacrifice) | 讚美救主犧牲大愛,
(Lord Christ, we praise your sacrifice) | #62 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Alan Gaunt | | | | WELLS, WELLSPRING | | 534512171561653 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1335795 |
| | 讚美上主,全能真神,
(Praise to the Lord, the Almight) | 讚美上主,全能真神,
(Praise to the Lord, the Almight) | #26 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Joachim Neander | Joachim Neander | | | LOBE DEN HERREN | | 11532176567121 | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | | 1 | | 0 | 1335759 |
| | 讚美天父愛世慈仁,
(Doxology) | 讚美天父愛世慈仁,
(Doxology) | #535 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Thomas Ken | | | | OLD 100TH | | 117651233332143 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1336269 |
| | 赞美天上君王歌 | 我灵, 赞美天上君王 | #13407 | The Cyber Hymnal | | | | 赞美天上君王, ... | Henry F. Lyte; Unknown | John Goss | | | LAUDA ANIMA | D Major | 555517654365342 | English | Chinese | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1636194 |
| | 讚美我天父,
(Praise to the Father) | 讚美我天父,
(Praise to the Father) | #21 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | CHRISTE SANCTORIUM | | 53432134556556715176 | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | | 1 | | 0 | 1335754 |
| | 讚美我主,全能主神 (Praise to the Lord, the Almighty) | 讚美我主,全能主神,受造萬有君王, | #8 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Joachim Neander | Joachim Neander | | | [Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation] | | 11532176567121 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1302495 |
| | 讚美!讚美!主耶穌我們的救主!
(Praise Him! Praise Him!) | 讚美!讚美!主耶穌我們的救主!
(Praise Him! Praise Him!) | #80 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Chester G. Allen | | | JOYFUL SONG | | 351323217651351332 | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | 1 | 1 | | 0 | 1335813 |
| | 讚美真神萬福之根,
(Doxology) | 讚美真神萬福之根,
(Doxology) | #536 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Thomas Ken | | | | OLD 100TH | | 117651233332143 | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | | 1 | | 0 | 1336270 |
| | 讚祂﹗讚祂 (Praise Him! Praise Him) | 讚祂!讚祂!讚美耶穌,我救贖主 | #219 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Fanny J. Crosby | Chester G. Allen | | | [Praise Him, praise Him, Jesus our blessed Redeemer] | | 351323217651351332 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1302486 |
| | 赞主权能歌 (Give thanks to God most high) | 赞主权能歌 (Give thanks to God most high) | #6144 | Small Church Music | | | | | | | | | LISCHER (DAS LIEBEN BRINGT GROß FREUD) | | 512346513554543 | | | | | | | | |  | 186089 | | | 1 | | 0 | 1294145 |
| | Zanahariko Tsitoha | Zanahariko Tsitoha | #483 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | Ch. Rajoelisolo | | | | MARTYN | | 333122233543213 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335241 |
| | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | #742 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | CANTIQUE éVANGéLIQUE | | 545365544342543 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335557 |
| | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | #7228 | Small Church Music | | | | | | | 8.7.8.7.4.7 | | CANTIQUE EVANGELIQUE | | 545365544342543 | | Malagasy | | | | | | |  | 189846 | | | 1 | | 0 | 1312607 |
| | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | #734 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Creator, bless our country] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335546 |
| | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | #7222 | Small Church Music | | | | | | | | | [O Creator bless our country] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 189811 | | | 1 | | 0 | 1312157 |
| | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | #620a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord Creator, mighty Father] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335410 |
| | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | #620b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1335411 |
| | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | #7155 | Small Church Music | | | | | | | | | [Lord Creator mighty Father] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 189258 | | | 1 | | 0 | 1308584 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #28a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1334715 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #28b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1334716 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #6390 | Small Church Music | | | | | | | 8.7.8.7.8.8.8.7 | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 187356 | | | 1 | | 0 | 1296230 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #6432 | Small Church Music | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 187366 | | | 1 | | 0 | 1296240 |
| | Zanućmy pieśń wesołą | Zanućmy pieśń wesołą | #572 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | Zanućmy pieśń wesołą, w pamiętny ... | ks. Andrzej Buzek, d. 1971 | | | | AUS MEINES HERZENS GRUNDE | F Major | 11532171235322111532 | | Polish | | | XVI w., rel. przed 1598 | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785738 |
| | 早晨金光照亮,
(When Morning Gilds the Skies) | 早晨金光照亮,
(When Morning Gilds the Skies) | #487 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Joseph Barnby | | | LAUDES DOMINI | | 345617656713217 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | | 0 | 1336221 |
| | Zapada już mrok | Zapada już mrok | #523 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pieesni wieczorne | | Zapada już mrok, uspokǿj się już, ... | Tadeusz Sikora | | | | SZALOM SZAVERIM | d minor | 51123133455175551 | | Polish | | | Israelska | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785676 |
| | Zapis, Boze do srdca nam | Zapis, Boze do srdca nam | #100 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 923301 |
| | Zaqueo | Zaqueo era muy pequeñin | #135 | Cantos Infantiles para La Escuela Sabática 1 | | | | | Sra. Winifred C. de Wild; G. Bustamante | N. R. Schaper | | | [Zaqueo era muy pequeñin] | F Major or modal | 5117511175111223 | | Spanish | | | | | | 1953 | | | | | | | 0 | 1528895 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1729817 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #a187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1891721 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #b187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1891948 |
| | Zaqueo | Zaqueo el pobre rico | #326 | Himnos de Vida y Luz | | Niños y Jovenes | | | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | | | [Zaqueo el pobre rico] | F Major or modal | 51132122343256711144 | | Spanish | | | | | | 1990 | | | | | | | 0 | 1722607 |
| | Zaqueo, el pobre rico | Zaqueo, el pobre rico | #610 | Libro de Liturgia y Cántico | | Niños | | Zaqueo, el pobre rico ni un solo amigo ... | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | | | [Zaqueo, el pobre rico] | F Major or modal | 51132122343256711144 | | Spanish | | | | | | 1998 | | | | | | | 0 | 1709764 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #19 | تسابيح الرجاء | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2000 | | | | | | | 0 | 1483833 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #97 | مزامير وتسابيح وأغاني روحية | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1913 |   | | | | 1 | | 0 | 1440986 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #129 | كتاب الترانيم الرحية لكنائس النعمة الرسولية (الطبعة السابعة) | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2003 | | | | | | | 0 | 1492400 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #331 | نظم المرامير | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1987 |   | | | | 1 | | 0 | 1454232 |