Text Is Public Domain |
---|
| | 讚美上主,全能真神,
(Praise to the Lord, the Almight) | 讚美上主,全能真神,
(Praise to the Lord, the Almight) | #26 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Joachim Neander | Joachim Neander | | | LOBE DEN HERREN | | 11532176567121 | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | | 1 | | 0 | 1335597 |
| | 讚美天父愛世慈仁,
(Doxology) | 讚美天父愛世慈仁,
(Doxology) | #535 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Thomas Ken | | | | OLD 100TH | | 117651233332143 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1336107 |
| | 赞美天上君王歌 | 我灵, 赞美天上君王 | #13407 | The Cyber Hymnal | | | | 赞美天上君王, ... | Henry F. Lyte; Unknown | John Goss | | | LAUDA ANIMA | D Major | 555517654365342 | English | Chinese | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1636033 |
| | 讚美我天父,
(Praise to the Father) | 讚美我天父,
(Praise to the Father) | #21 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | CHRISTE SANCTORIUM | | 53432134556556715176 | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | | 1 | | 0 | 1335592 |
| | 讚美我主,全能主神 (Praise to the Lord, the Almighty) | 讚美我主,全能主神,受造萬有君王, | #8 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Joachim Neander | Joachim Neander | | | [Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation] | | 11532176567121 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1302333 |
| | 讚美!讚美!主耶穌我們的救主!
(Praise Him! Praise Him!) | 讚美!讚美!主耶穌我們的救主!
(Praise Him! Praise Him!) | #80 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Chester G. Allen | | | JOYFUL SONG | | 351323217651351332 | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | 1 | 1 | | 0 | 1335651 |
| | 讚美真神萬福之根,
(Doxology) | 讚美真神萬福之根,
(Doxology) | #536 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Thomas Ken | | | | OLD 100TH | | 117651233332143 | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | | 1 | | 0 | 1336108 |
| | 讚祂﹗讚祂 (Praise Him! Praise Him) | 讚祂!讚祂!讚美耶穌,我救贖主 | #219 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Fanny J. Crosby | Chester G. Allen | | | [Praise Him, praise Him, Jesus our blessed Redeemer] | | 351323217651351332 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1302324 |
| | 赞主权能歌 (Give thanks to God most high) | 赞主权能歌 (Give thanks to God most high) | #6144 | Small Church Music | | | | | | | | | LISCHER (DAS LIEBEN BRINGT GROß FREUD) | | 512346513554543 | | | | | | | | |  | 186089 | | | 1 | | 0 | 1293983 |
| | Zanahariko Tsitoha | Zanahariko Tsitoha | #483 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | Ch. Rajoelisolo | | | | MARTYN | | 333122233543213 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335079 |
| | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | #742 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | CANTIQUE éVANGéLIQUE | | 545365544342543 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335395 |
| | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | #7228 | Small Church Music | | | | | | | 8.7.8.7.4.7 | | CANTIQUE EVANGELIQUE | | 545365544342543 | | Malagasy | | | | | | |  | 189846 | | | 1 | | 0 | 1312445 |
| | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | #734 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Creator, bless our country] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335384 |
| | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | #7222 | Small Church Music | | | | | | | | | [O Creator bless our country] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 189811 | | | 1 | | 0 | 1311995 |
| | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | #620a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord Creator, mighty Father] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335248 |
| | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | #620b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1335249 |
| | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | #7155 | Small Church Music | | | | | | | | | [Lord Creator mighty Father] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 189258 | | | 1 | | 0 | 1308422 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #28a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1334553 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #28b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1334554 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #6390 | Small Church Music | | | | | | | 8.7.8.7.8.8.8.7 | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 187356 | | | 1 | | 0 | 1296068 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #6432 | Small Church Music | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 187366 | | | 1 | | 0 | 1296078 |
| | Zanućmy pieśń wesołą | Zanućmy pieśń wesołą | #572 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | Zanućmy pieśń wesołą, w pamiętny ... | ks. Andrzej Buzek, d. 1971 | | | | AUS MEINES HERZENS GRUNDE | F Major | 11532171235322111532 | | Polish | | | XVI w., rel. przed 1598 | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785577 |
| | 早晨金光照亮,
(When Morning Gilds the Skies) | 早晨金光照亮,
(When Morning Gilds the Skies) | #487 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Joseph Barnby | | | LAUDES DOMINI | | 345617656713217 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | | 0 | 1336059 |
| | Zapada już mrok | Zapada już mrok | #523 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pieesni wieczorne | | Zapada już mrok, uspokǿj się już, ... | Tadeusz Sikora | | | | SZALOM SZAVERIM | d minor | 51123133455175551 | | Polish | | | Israelska | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785515 |
| | Zapis, Boze do srdca nam | Zapis, Boze do srdca nam | #100 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 923138 |
| | Zaqueo | Zaqueo era muy pequeñin | #135 | Cantos Infantiles para La Escuela Sabática 1 | | | | | Sra. Winifred C. de Wild; G. Bustamante | N. R. Schaper | | | [Zaqueo era muy pequeñin] | F Major or modal | 5117511175111223 | | Spanish | | | | | | 1953 | | | | | | | 0 | 1528733 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1729656 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #a187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1891560 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #b187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1891787 |
| | Zaqueo | Zaqueo el pobre rico | #326 | Himnos de Vida y Luz | | Niños y Jovenes | | | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | | | [Zaqueo el pobre rico] | F Major or modal | 51132122343256711144 | | Spanish | | | | | | 1990 | | | | | | | 0 | 1722446 |
| | Zaqueo, el pobre rico | Zaqueo, el pobre rico | #610 | Libro de Liturgia y Cántico | | Niños | | Zaqueo, el pobre rico ni un solo amigo ... | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | | | [Zaqueo, el pobre rico] | F Major or modal | 51132122343256711144 | | Spanish | | | | | | 1998 | | | | | | | 0 | 1709603 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #19 | تسابيح الرجاء | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2000 | | | | | | | 0 | 1483671 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #97 | مزامير وتسابيح وأغاني روحية | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1913 |   | | | | 1 | | 0 | 1440824 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #129 | كتاب الترانيم الرحية لكنائس النعمة الرسولية (الطبعة السابعة) | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2003 | | | | | | | 0 | 1492238 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #331 | نظم المرامير | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1987 |   | | | | 1 | | 0 | 1454070 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #341 | مزامير وتسابيح وأغاني روحية | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1885 |    | | | | 1 | | 0 | 1437796 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #419 | ترانيم الإيمان | زارنا طفلا وديع | | | - جندُ السماءِ في ... | شاكر داغر | سعد جرجس ابراهيم | | | [جند السماء في العلا] | | | | Arabic | | | | | | 1990 |    | | | | 1 | | 0 | 1457986 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #455 | ترانيم الكنيسة الإنجيلية بمصر | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2002 | | | | | | | 0 | 2057844 |
| | Zarte Anmut jenes Morgenlandes | Zarte Anmut jenes Morgenlandes | #d337 | Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1820 | | | | | | | 0 | 923139 |
| | Zaslouzil jsem, coz tedy | Zaslouzil jsem, coz tedy | #d882 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | S. Hruskovic | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 923140 |
| | Zaśpiewać chcemy chwaly pieśń | Zaśpiewać chcemy chwaly pieśń | #243 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Szczególne dni roku kościelnego; Dzień św.Jana, 24 czerwca | | Zaśpiewać chcemy chwały pieśń, ... | Nikolaus Herman; Tadeusz Sikora | Bartholomäus Gesius | | | WIR WOLLEN SINGN EIN' LOBGESANG | d minor or modal | 11321234555756543335 | German | Polish | wg Aeterno gratias Patris, Filipa Melanchtona, 1539 | | | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1785152 |
| | Zaśpiewaj, duszo moja | Zaśpiewaj, duszo moja | #629 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | Zaśpiewaj, duszo moja, niech śpiew ... | ks. Paul Gerhardt; Tadeusz Sikora | Johann Georg Ebeling | | | DU MEINE SEELE, SINGE | B♭ Major | 135132271554313 | German | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785660 |
| | Zaśpiewaj pieśni, serce me | Zaśpiewaj pieśni, serce me | #899 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Przyroda i pory roku | | | ks. Paul Gerhardt; Tadeusz Sikora | August Harder | | | GEH AUS, MEIN HERZ, UND SUCHE FREUD | D Major | 5543334321517653 | German | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1786021 |
| | Zastav deste zas | Zastav deste zas | #d883 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 923141 |
| | Zastup svedkov chvali Pana | Zastup svedkov chvali Pana | #242 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 923142 |
| | Zastupovia nebesa I vy narody sveta | Zastupovia nebesa I vy narody sveta | #175 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 923143 |
| | Zauchzend preisen himmlische Scharen | Habt ihr die Kinde vernommen | #d4 | Gloria in Excelsis Deo! Eine Weihnachtsliturgie fuer die Sonntagschule | Zauchzend preisen himmlische Scharen | | | | H. Brodt | | | | | | | | German | | | | | | 1914 | | | | | | | 0 | 393396 |
| | Zaudert länger nicht | Kommt doch, o ihr lieben Kinder | #45 | Jubeltöne: für Sonntagschulen und den Familienkreis (16th ed.) | | | | | | | | | [Kommt doch, o ihr lieben Kinder] | | 123216531232352 | | German | | | | | | 1871 |  | | | | 1 | | 0 | 1701206 |
| | Zaudert länger nicht | Kommt doch, o ihr lieben Kinder | #45 | Jubeltöne: für Sonntagschulen und den Familienkreis | | | | | | | | | [Kommt doch, o ihr lieben Kinder] | | 123216531232352 | | German | | | | | | 1871 |  | | | | 1 | | 0 | 1701543 |
| | Zaudre nicht | Zaudre nicht länger, nütze die Stunden | #122 | Silberklänge: eine Sammlung von Liedern für Sonntagschulen, Jugendvereine und Conventionen | Schmerzen nur kann die Sünde dir bieten | | | | W. H. v. S. | Elisha A. Hoffman | | | [Zaudre nicht länger, nütze die Stunden] | | 55435321765543225543 | | German | | | | | | 1899 | | | | | | | 0 | 1826646 |