Text Is Public Domain |
---|
| | Pod ochranou Najvyssieho | Pod ochranou Najvyssieho | #226 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 707361 |
| | Pod ochroną Twojej świętiej krwi | Pod ochroną Twojej świętiej krwi | #406 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Sackrament Ołtarza (Eucharystia) | | | Karolina Rusz | Nieznany | | | POD OCHRONĄ TWOJEJ ŚWIĘTEJ KRWI | A Major | 32153513644311171323 | | Polish | | | Opr. Karol Hławiczka, d. 1976; Śpiewnik TE Dzięgielów 1979 | | | 2002 | | | | | | 0 | 1816494 |
| | Pod Twą obronę | Pod Twą obronę, Ojcze na niebie | #314 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | | Nieznany | Wilhelm Troschel, d. 1887 | | | POD TWĄ OBRONĘ | C Major | 53455676532345767145 | | Czech; German; Polish; Slovak | | | | | | 2002 | | | | | | 1 | 1816351 |
| | Pod vecer tva celadka | Pod vecer tva celadka | #d584 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 707362 |
| | Pode existir misericórdia para mim? (3) | Pode existir misericórdia para mim? | #18 | Mil Vozes para Celebrar: Hinos de Charles Wesley e de John Wesley | | | | | Charles Wesley (1707-1788); Thiago Pacheco; Thiago Pacheco | Liséte Espíndola | | | [Pode existir misericórdia para mim?] | | 336655443323331 | English | Portuguese | MVPC,vol2, n.7 | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1746012 |
| | Podéis ir en paz | Podéis ir en paz | #23 | Flor y Canto (3rd ed.) | | Ordinario de la Misa | | | | Mary Frances Reza | | | [Podéis ir en paz] | g minor | 1171121 | | Spanish | | | Misa San José | | | 2011 | | | | | | 0 | 1677020 |
| | Podéis ir en paz | Podéis ir en paz | #24 | Flor y Canto (3rd ed.) | | Ordinario de la Misa | | | | | | | [Podéis ir en paz] | G Major or modal | 12171222143217122111 | | Spanish | | | Canto gregoriano | | | 2011 | | | | | | 0 | 1677022 |
| | Podekujmez Kristu Panu | Podekujmez Kristu Panu | #d585 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 707364 |
| | Poder Pentecostal | Unánimes junto a la cruz | #102 | Himnos de Gloria: Cantos de Triunfo | Sí, manda otra lluvia | | | | H. C. Ball | Chas. H. Gabriel | | Acts 19:1-8 | [Unánimes junto a la cruz] | A♭ Major | 321121D775U444433211 | English | Spanish | | | | | | 1964 | | | | | 1 | 0 | 1770487 |
| | Poder Pentecostal | Unánimes junto a la cruz | #102 | Himnos de Gloria | Sí, manda otra lluvia | | | | H. C. Ball | Chas. H. Gabriel | | Acts 19:1-8 | [Unánimes junto a la cruz] | A♭ Major | 321121D775U444433211 | English | Spanish | | | | | | 1949 | | | | | 1 | 0 | 1661034 |
| | Poder Pentecostal | Unánimes junto a la cruz | #102 | Himnos de Gloria | Sí, manda otra lluvia | | | | H. C. Ball | Chas. H. Gabriel | | Acts 19:1-8 | [Unánimes junto a la cruz] | A♭ Major | 321121D775U444433211 | English | Spanish | | | | | | 1921 | | | | | 1 | 0 | 1757232 |
| | Poder Pentecostal | Unánimes junto a la cruz | #102 | Himnos de Gloria: Cantos de Triunfo | Sí, manda otra lluvia | | | | H. C. Ball | Chas. H. Gabriel | | Acts 19:1-8 | [Unánimes junto a la cruz] | A♭ Major | 321121D775U444433211 | English | Spanish | | | | | | 1970 | | | | | 1 | 0 | 1688180 |
| | Poderoso Dios de Gloria | Poderoso Dios de gloria | #13 | El Himnario Bautista de la Gracia | | Culto Adoracion y Alabanza | | | Robert Robinson; R. Wayne Andersen; Josué Andersen | | 8.7.8.7 | | | | | | Spanish | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1898129 |
| | Poderoso es él | Aquel que es poderoso | #54 | Celebremos Su Gloria | | Apertura del Culto; Opening of Worship; Clausura del Culto; Close of Worship; Majestad Divina; Divine Majesty; Poder Divino; Divine Power | | que es poderoso, muy poderoso, para ... | | Felipe Blycker J. | | Jude 1:24-25 | POBLANO | B♭ Major | 55512316116555512332 | | Spanish | | | | | | 1992 | | | | | | 0 | 1570738 |
| | Podle slov Tzaiase | Podle slov Tzaiase | #d586 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Jiri Tranovsky | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 707365 |
| | Pod'me pred Pana najvyssieho! | Pod'me pred Pana najvyssieho! | #84 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 1060166 |
| | Podnieśchież się wy, wierchy bram | Podnieścież się wy, wierzchy bram! | #18 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Adwent | | Podnieścież się wy, wierzchy bram! ... | ks. Georg Weissel | | | | MACHT HOCH DIE TÜR | F Major | 354321232544332 | German | English; German; Polish | | | Halle, 1704 | | | 2002 | | | | | 1 | 1 | 1815973 |
| | Podnieśmy wszyscy społem | Podnieśmy wszyscy społem | #407 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Sackrament Ołtarza (Eucharystia) | | | | ks. Melchior Teschner | | | VALET WILL ICH DER GEBEN | B♭ Major | 15567113211715155671 | | Polish | z XVII w. | | | | | 2002 | | | | | 1 | 1 | 1816495 |
| | Pod'te vsetci a zpievajme | Pod'te vsetci a zpievajme | #38 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 707363 |
| | Pohled' Boze jak proti mne | Pohled' Boze jak proti mne | #d587 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | S. Hruskovic | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 707366 |
| | Pohled', jak mizerne lezim | Pohled', jak mizerne lezim | #d588 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 707367 |
| | Pohled' na Pana Jezise | Pohled' na Pana Jezise | #d589 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Jiri Tranovsky | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 707368 |
| | Point High Your Arrow! | Point high your arrow | #5c | Songs of Gladness for the Sabbath School | Bravely fight | | | | | | | | [Point high your arrow] | | | | | | | | | | 1869 | | | | | 1 | 0 | 1314397 |
| | Point Me To The Cross | Don't preach to me of all the world's great learning | #37 | Blessed Refuge: a suitable collection of sacred songs, old and new designed for the work and worship of the church | If you would be a friend, a friend forever | | | Don't preach to me of all the world's ... | M. Lynwood Smith | Curtis Doss | | | [Don't preach to me of all the world's great learning] | E♭ Major | | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1778612 |
| | Point them to Jesus | Many are wandering in the cold | #d79 | Trinity Songs of Faith, Hope and Love | | | | | Arvel C. Smith | | | | | | | | | | | | | | 1910 | | | | | | 0 | 582996 |
| | Pointing Others to the Cross | Happy in the service of my blessed Saviour | #106 | Dawning Light | Pointing others to the cross of Jesus, and telling of His great love | | | | Fay Wallington | J. E. Marsh | | | [Happy in the service of my blessed Saviour] | | | | English | | | | | | 1943 | | | | | | 0 | 1471638 |
| | Pois Eu Sei Que Cristo Guia Me | Pois eu sei que Cristo guia me | #15211 | The Cyber Hymnal | | | | Pois eu sei que Cristo guia me, O que ... | Fanny Crosby; Daniel Borges | Robert Lowry | | | [Pois eu sei que Cristo guia me] | G Major or modal | 3333215113271234 | English | Portuguese | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1812121 |
| | Poison drops of care and sorrow | Poison drops of care and sorrow | #d205 | Grammar School Hymn Book | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1871 | | | | | | 0 | 707369 |
| | Poison drops of care and sorrow | Poison drops of care and sorrow | #228 | The School Hymn-Book: for normal, high, and grammar schools | | | | | E. Cook | | | | | | | | | | | | | | 1850 | | | | | | 0 | 1128269 |
| | Pójdę za Jezusem | Pójdę za Jezusem! | #750 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | | ks. Edmund H.Schultz | A. Kocipiński | | | PÓJDĘ ZA JEZUSEM | e minor | 12345166545324323555 | | Polish | Recueil de cantiques 1887 | | | | | 2002 | | | | | | 1 | 1816953 |
| | Pójdź do Jezusa | Pójdź do Jezusa, dziś jeszcze czas! | #751 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | | George Frederick Root; N. Kajestanowicz | George Frederick Root | | | COME TO THE SAVIOUR | B♭ Major | 5653512167712317 | English | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | 1 | 1816954 |
| | Pójdźmy już stąd | Pójdźmy już stąd na ulice | #367 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Śpiewy litugiczne | | | O. Vercruysse; s. Maria Stecka RSCJ | O. Vercruysse | | | PÓJDŹMY JUŻ STĄD | B♭ Major | 56712176556653455671 | | Polish | | | | | | 2002 | | | | | | 0 | 1816445 |
| | Pójdźmy wszyscy do stajenki | Pójdźmy wszyscy do stajenki | #73 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | Pójdźmy wszyscy do stajenki, do ... | | | | | PÓJDŹMY WSZYSCY DO STAJENKI | A Major | 56565131565651314322 | | Polish | Kolęda polska, opr. ks. Michal Marcin Mioduszewski, 1843 | | Kolęda polska, opr. ks. Jan Siedlecki, 1878 | | | 2002 | | | | | | 1 | 1816052 |
| | Pójdźmy z podziękowaniem | Pójdźmy z podziękowaniem | #99 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Stary I Nowy Rok | | Pójdźmy z podziękowaniem, z ... | ks Paul Gerhardt; Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | NUN LASST UNS GOTT DEM HERREN | A Major | 16275171627517512343 | German | Polish | | | Choralnik ks. Adama Hławiczki, 1960 | | | 2002 | | | | | | 1 | 1816081 |
| | Pokani cinme, neb cas kratky | Pokani cinme, neb cas kratky | #d590 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 707370 |
| | Pokanoket | My Saviour, my almighty friend | #60b | Indian Melodies | | | | | | | 8.6.8.6 | | POKANOKET | | | | English | | | | | | 1845 | | | | | | 0 | 1458146 |
| | Pokanoket | My Saviour, my almighty friend | #60b | Indian Melodies | | | | | | | 8.6.8.6 | | POKANOKET | | | | English | | | | | | 1845 | | | | | 1 | 0 | 1461540 |
| | Pokea moyo wangu (Receive my soul) | Pokea moyo wangu e Mungu wangu | #14 | Africa Praise Songbook: songs from Africa | | | | - Pokea moyo wangu e Mungu wangu ... | Bilha Adagala Pfukani; S T Kimbrough, Jr. | Patrick Matsikenyiri | | | [Pokea moyo wangu e Mungu wangu] | A♭ Major | 51122314217151122314 | | English; Swahili | Kenyan mourning hymn | | Kenyan trad. melody | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664856 |
| | Pokea moyo wangu (Receive my soul) | Pokea moyo wangu e Mungu wangu (Receive my soul, I pray, O God, receive my soul) | #79 | Global Praise 3: more songs for worship and witness | | Prayers and Benedictions | | - Pokea moyo wangu e Mungu wangu ... | Bilha Adagala Pfukani; S T Kimbrough, Jr. | Patrick Matsikenyiri | | | [Pokea moyo wangu e Mungu wangu] | A♭ Major | 51122314217151122314 | | English; Swahili | | | Trad. melody, Kenya | | | 2004 | | | | | | 0 | 1666937 |
| | Pokój po bojach | Pokój po bojach, światło po mglach | #931 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | | Frances Ridley Havergal; ks. Paweł Sikora | Ira David Sankey, d. 1908 | | | LIGHT AFTER DARKNESS | D Major | 5345456354423434 | English | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | 0 | 1817196 |
| | Pokrikujte Hospodinu vsickni obyvatele zeme | Pokrikujte Hospodinu vsickni obyvatele zeme | #d591 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 707371 |
| | Pokrmem, napojem jsme nasyceni | Pokrmem, napojem jsme nasyceni | #d592 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 707372 |
| | Pokuju udziel z łaski nam | Pokuju udziel z łaski nam | #860 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | | ks. Marcin Luter; Tadeusz Sikora | ks. Marcin Luter | | | VERLEIH UNS FRIEDEN GNÄDIGLICH | e minor | 1117123213443455 | German | Polish | Wg łac. Antyfony Da pacem, Domine Z IX w | | | | | 2002 | | | | | 1 | 0 | 1817104 |
| | Pol Mil Arpas | Por mil arpas y mil voces | #139 | El Himnario | | El Hijo Su Ascension | | | Rev. Thomas Kelly; Anónimo | Lowell Mason | | | HARWELL | G Major or modal | 551513225551321 | English | Spanish | | | | | | 1964 | | | | | 1 | 0 | 1790293 |
| | Pola już białe | Pola już białe, kosy się kłaniają | #897 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Przyroda i pory roku | | | ks. Bernard Rostkowski | | | | POLA JUŻ BIAŁE | D Major | 15551654321155516543 | | Polish | Opr. Krơlewiec 1886 | | XVII w., Królewiec 1885 | | | 2002 | | | | | | 1 | 1817153 |
| | Pola wkolo już dojrzaly | Pola wkolo już dojrzaly | #253 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Dziękczynne Świeto Żniw | | | John O. Thompson, d. 1818; Adela Bajko | J. B. O. Clemm | | | THE CALL FOR REAPERS | F Major | 333211121655113 | English | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | 0 | 1816276 |
| | Polar star | Weary wanderer o'er the main | #86 | The Devotional Chimes: a choice collection of new and standard hymns and tunes, adapted to all occasions of social worship, family devotions, and congregational singing | Softly it smiles through distant far | | | | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1873 | | | | | | 0 | 885481 |
| | Polar star | Weary wanderer o'er the main | #119 | Songs of Devotion for Christian Assocations: a collection of psalms, hymns, spiritual songs, with music for chuch services, prayer and conference meetings, religious conventions, and family worship. | | | | | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1870 | | | | | | 0 | 885480 |
| | Polar star | Weary wanderer o'er the main | #d126 | The Golden Promise | | | | | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1866 | | | | | | 0 | 885474 |
| | Polar star | Weary wanderer o'er the main | #d130 | Sabbath Carols: a New Collection | | | | | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1896 | | | | | | 0 | 885483 |