| Text Is Public Domain |
---|
1640 |
| | | Fundamenta | That City shall full well endure | #49a | The Whole Booke of Psalmes: collected into English meeter | | | | That City shall full well endure her ... | J. H. | | | Psalm 87 | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1085826 |
1730 |
| | | Freudig will ich singen | Freudig will ich singen | #d8 | Gottiche Liebes und Lobesgethoene | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | German | | | | | | | | | | | 0 | 362141 |
| | | Froh bin ich weil ich gez'hlet | Froh bin ich weil ich gez'hlet | #d9 | Gottiche Liebes und Lobesgethoene | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | | | | | | 0 | 362721 |
1732 |
| | | Freudig werd unserem Koenig gesungen | Freudig werd unserem Koenig gesungen | #d14 | Vorspiel der Neuen-Welt | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362136 |
| | | Freudig will ich singen | Freudig will ich singen | #d15 | Vorspiel der Neuen-Welt | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362142 |
| | | Freuet euch nicht meine Feinde | Freuet euch nicht meine Feinde | #d16 | Vorspiel der Neuen-Welt | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362185 |
| | | Froh bin ich weil ich gez'hlet | Froh bin ich weil ich gez'hlet | #d17 | Vorspiel der Neuen-Welt | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362722 |
| | | Father, thine eternal Kindness | Father, thine eternal Kindness | #78 | Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) | | True and False Christianity | | the First: 1 Father, thine eternal ... | | | | | [Father, thine eternal Kindness] | g minor | 11(2)3344557765(6)43 | German | English | | | | | | | | | | 1 | 0 | 354045 |
| | | Faithful God! I lay before Thee | Faithful God! I lay before Thee | #117 | Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) | | Spiritual Distress | | the First: I. Faithful God! I lay ... | | | | | [Faithful God! I lay before Thee] | B♭ Major | 123217651234321123 | German | English | | | | | | | | | | 1 | 1 | 346876 |
| | | From God, the Lord my Saviour | From God, the Lord my Saviour | #134 | Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) | | Cheerfulness of Faith | | From God, the Lord my Saviour, I'll ... | | | | | | | | German | English | | | | | | | | | | | 0 | 364927 |
| | | Father, Lord of Mercy! | Father, Lord of Mercy! | #183 | Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) | | Praise after Meat | | Father, Lord of Mercy! We beg Leave to ... | | | | | [Father, Lord of Mercy] | D Major | 5567U11321D7(6)65777 | German | English | | | | | | | | | | | 1 | 1075979 |
1736 |
| | | Freu dich Zion Gottes stadt | Freu dich Zion Gottes stadt | #d3 | Jacobs Kampff- und Ritter-Platz allwo der Nach Seinem Ursprung... | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | German | | | | | | | | | | | 0 | 362111 |
| | | Fried und Freud sei in den Thoren | Fried und Freud sei in den Thoren | #d4 | Jacobs Kampff- und Ritter-Platz allwo der Nach Seinem Ursprung... | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | German | | | | | | | | | | | 0 | 362240 |
1737 |
| | | Faith in Christ | How sad our State by Nature is | #B.XV | A Collection of Psalms and Hymns | | | | How sad our State by Nature is, Our Sin ... | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 443909 |
| | | Frailty | Lord, how in Silence I despise | #B.XII | A Collection of Psalms and Hymns | | | | Lord, how in Silence I despise The ... | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 566478 |
1739 |
| | | Fahre fort, Fahre fort, Zion | Fahre fort, Fahre fort, Zion | #d129 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | Johann Eusebius Schmidt | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 345251 |
| | | Fahre fort mit Liebes-schl'gen | Fahre fort mit Liebes-schl'gen | #d130 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | P. B. S. von Schuetz | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 345282 |
| | | Fleuch, mein Geliebter, auf die Hoehe | Fleuch, mein Geliebter, auf die Hoehe | #d131 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | Johann Scheffler | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 356773 |
| | | Folget mir, ruft uns das Leben | Folget mir, ruft uns das Leben | #d132 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | Johann von Rist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 357459 |
| | | Formir, mein Toepffer, mich aus deiner reinen | Formir, mein Toepffer, mich aus deiner reinen | #d133 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 360529 |
| | | Frag' deinen Gott, hoer' | Frag' deinen Gott, hoer' | #d134 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 361675 |
| | | Freu dich Zion Gottes stadt | Freu dich Zion Gottes stadt | #d135 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362112 |
| | | Freudig werd unserem Koenig gesungen | Freudig werd unserem Koenig gesungen | #d136 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362137 |
| | | Freudig will ich singen | Freudig will ich singen | #d137 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362143 |
| | | Fried und Freud sei in den Thoren | Fried und Freud sei in den Thoren | #d138 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362241 |
| | | Friede, ach Friede, ach goettlicher Friede | Friede, ach Friede, ach goettlicher Friede | #d139 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | Bartholomaeus Crasselius | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362244 |
| | | Friedfertigkeit, wie suesse bist du doch | Friedfertigkeit, wie suesse bist du doch | #d140 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362259 |
| | | Froehlich, froehlich, immer froehlich | Froehlich, froehlich, immer froehlich | #d141 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | Ernst Lange | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362666 |
| | | Froh bin ich weil ich gez'hlet | Froh bin ich weil ich gez'hlet | #d142 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362723 |
| | | Frohlocket ihr Voelker, frohlocket mit H'nden | Frohlocket ihr Voelker, frohlocket mit H'nden | #d143 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | Ludwig Andreas Gotter | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 362735 |
| | | Fuerwahr, mein Gott, du bist verborgen | Fuerwahr, mein Gott, du bist verborgen | #d144 | Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg | | | | | Johann Burkhard Rossler | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 367976 |
1740 |
| | | For the Lord's Day Morning | Lord, in the Morning thou shalt hear | #9b | The Psalms of David: imitated in the language of the New Testament. | | Direction and Defense prayed for; God goodness and truth; Lord's Day Morning | | Lord in the Morning thou shalt hear My ... | | | | Psalm 5 | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1167995 |
| | | Forgiveness of Sins upon Confession | O blessed Souls are they | #55a | The Psalms of David: imitated in the language of the New Testament. | | Blessings of a person; Comfort Holiness and Pardon; Confession of Sin, Repentance and Pardon; Grace without merit; Guilt of Conscience relieved; Justification free; Obedience sincere; Repentance Confession and Pardon; Sincerity | | O blessed Souls are they Whose Sins are ... | | | | Psalm 32 | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1168058 |
| | | Free Pradon, and sincere Obedience; or, Confession and Forgiveness | Happy the man to whom his GOD | #55b | The Psalms of David: imitated in the language of the New Testament. | | Blessings of a person; Comfort Holiness and Pardon; Confession of Sin, Repentance and Pardon; Grace without merit; Guilt of Conscience relieved; Justification free; Obedience sincere; Repentance Confession and Pardon; Sincerity | | Happy the Man to whom his GOD No more ... | | | | Psalm 32 | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1168059 |
| | | From all that dwell below the Skies | From all that dwell below the Skies | #211b | The Psalms of David: imitated in the language of the New Testament. | | Praise from all nations | | From all that dwell below the Skies, ... | | | | Psalm 117 | | | | | English | | | | | | | | | 1 | | 0 | 1168280 |
| | | Family Blessings | O happy Man, whose Soul is fill'd | #241a | The Psalms of David: imitated in the language of the New Testament. | | Blessings of a family; Children made blessings | | O happy Nan, whose Soul is fill'd With ... | | | | Psalm 128 | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1168417 |
1742 |
| | | From heaven O praise the Lord | From heaven O praise the Lord | #PCXLVIIIa | The Psalms, Hymns, and Spiritual Songs of the Old and New-Testament: faithfully translated into English metre: for the use, edification, and comfort of the saints...especially in New-England (25th ed) | | | | From heaven O praise the Lord, Him ... | | | | Psalm 148 | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 366002 |
| | | Froehlich pfleg ich zu singen | Froehlich pfleg ich zu singen | #58 | Ausbund, das ist: etliche schöne christliche lieder, wie sie in dem Gefängnüs zu Bassau in dem Schloss on den Schweitzer-Brüdern, und von andern rechtgläubigen Christen hin und her gedichtet worden | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | | | | | | 0 | 362671 |
| | | Froehlig so will ich singen, Mit Lust | Froehlig so will ich singen, Mit Lust | #62 | Ausbund, das ist: etliche schöne christliche lieder, wie sie in dem Gefängnüs zu Bassau in dem Schloss on den Schweitzer-Brüdern, und von andern rechtgläubigen Christen hin und her gedichtet worden | | | | | Sigmund von Bosch | | | | | | | | German | | | | | | | | | | | 0 | 362716 |
| | | Fuer Gott den Herren wolln wir gohn | Fuer Gott den Herren wolln wir gohn | #79 | Ausbund, das ist: etliche schöne christliche lieder, wie sie in dem Gefängnüs zu Bassau in dem Schloss on den Schweitzer-Brüdern, und von andern rechtgläubigen Christen hin und her gedichtet worden | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | | | | | | 0 | 367930 |
| | | Forgive me, O long-suffering GOD | Forgive me, O long-suffering GOD | #105 | Hymns and Sacred Poems | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1431442 |
| | | Father of Uncreated Light | Father of Uncreated Light | #134 | Hymns and Sacred Poems | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1431464 |
| | | Father, in the Mighty Name | Father, in the Mighty Name | #151 | Hymns and Sacred Poems | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1431475 |
| | | Fountain of Life, to All below | Fountain of Life, to All below | #163 | Hymns and Sacred Poems | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1431486 |
| | | Father of our Dying Lord | Father of our Dying Lord | #166 | Hymns and Sacred Poems | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1431489 |
| | | Father of my Dying Lord | Father of my Dying Lord | #224 | Hymns and Sacred Poems | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1431524 |
| | | Father of JESUS CHRIST my LORD | Father of JESUS CHRIST my LORD | #251 | Hymns and Sacred Poems | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1431541 |
| | | Father of All, whose Powerful Voice | Father of All, whose Powerful Voice | #275 | Hymns and Sacred Poems | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | | | | | | 0 | 1431553 |
1744 |
| | | Fahre fort, Fahre fort, Zion | Fahre fort, Fahre fort, Zion | #137 | Das Kleine Davidische Psalterspiel der Kinder Zions von alten und neuen auserlesenen Geistes-Gesängen allen wahren heyls-begierigen Säuglingen der Weisheit, insonderheit aber denen Gemeinden des Herrn | | | | | Johann Eusebius Schmidt | | | | | | | | German | | | | | | | | | | | 0 | 345252 |
| | | Fliehet aus Babel, ihr Kinder | Fliehet aus Babel, ihr Kinder | #138 | Das Kleine Davidische Psalterspiel der Kinder Zions von alten und neuen auserlesenen Geistes-Gesängen allen wahren heyls-begierigen Säuglingen der Weisheit, insonderheit aber denen Gemeinden des Herrn | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | | | | | | 0 | 356780 |