Text Is Public Domain |
---|
| | Dios es nuestro amparo (God Will Be Our Refuge) | Dios es nuestro amparo, nuestra fortaleza (God will be our refuge, strength, and mighty fortress) | #290 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Cielos y tierra pasarán (Heaven and earth may pass away) | Dios Protección y Refugio | | Dios es nuestro amparo, nuestra ... | Mary Louise Bringle, n. 1953 | Ronald F. Krisman, n. 1946 | | Psalm 46 | AMPARO | e minor or modal | 13213113214224324223 | Spanish | English; Spanish | Tradicional | | Tradicional | | | 2019 | | | | | | 0 | 1563482 |
| | On Eagle's Wings (En sus alas) | You who dwell in the shelter of the Lord (Tú que habitas al amparo del Señor) | #318 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | And he will raise you up on eagle's wings (Y él te llevará en sus alas) | Dios Protección y Refugio | | You who dwell in the shelter of the ... | Michael Joncas, b. 1951; Pedro Rubalcava; Juan J. Sosa, b. 1947 | Michael Joncas, b. 1951 | | Psalm 91 | [You who dwell in the shelter of the Lord] | D Major | | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | 1 | 0 | 1563694 |
| | My Jesus, My Savior (Mi Cristo, mi Rey) | My Jesus, my Savior, Lord, there is none like you (Mi Cristo, mi Rey,nadie es como tú) | #426 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | Jesus, my Savior, Lord, there is none ... | Darlene Zschech, b. 1963; Lori Black Mathis; Danilo Montero | Darlene Zschech, b. 1963 | Irregular | 2 Samuel 22:3 | SHOUT TO THE LORD | A Major | 34571211117536176517 | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | 1 | 0 | 1564867 |
| | Hymn (Himno) | Abide with me; fast falls the eventide (Señor Jesús, la luz del sol se fue) | #21 | Oramos Cantando = We Pray In Song | | Refugio | | | Henry F. Lyte, 1793-1847; Tomás M. Westrup, 1827-1909 | William H. Monk, 1823-1889; Ronald F. Krisman | 10.10.10.10 | Job 14:1 | EVENTIDE | D Major | 332156554334565 | English | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | 1 | 1 | 0 | 1267689 |
| | Children of the Heavenly Father (Nuestro Dios y Padre eterno) | Children of the heav'nly Father (Nuestro Dios y Padre eterno) | #42 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | Children of the heav'nly Father Safely ... | Carolina Sandell-Berg, 1832-1903; Ernst W. Olsen, 1870-1958; Esteben Sywulka B., b. 1942 | | 8.8.8.8 | Job 1:21 | TRYGGARE KAN INGEN VARA | D Major | 12335332234654431166 | | English; Spanish | | | Swedish melody | | | 2019 | | | | 1 | 1 | 0 | 1553189 |
| | You Are My Hiding Place (Eres mi protector) | You are my hiding place (Eres mi protector) | #46 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | are my hiding place, you always fill my ... | Michael Ledner, b. 1952 | Michael Ledner, b. 1952 | Irregular | Psalm 31:14 | HIDING PLACE | a minor or modal | 51576647465543655443 | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | 1 | 0 | 1553231 |
| | El que habita al abrigo de Dios (Those Who Dwell in the Shelter of God) | El que habita al abrigo de Dios (Those who dwell in the shelter of God) | #49 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Oh, yo quiero habitar al abrigo de Dios (How my heart longs to dwell in the shelter of God) | Dios Protección y Refugio | | El que habita al abrigo de Dios morará ... | Robert C. Savage, 1914-1987; Luz Ester Rios de Cuna; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Rafael Cuna, 1907-1995; Luis A. Olivieri, n. 1937; Robert C. Savage, 1914-1987 | | Psalm 91 | AGRIGO DE DIOS | d minor or modal | 12321217111666555464 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1553267 |
| | Los que esperan en Jehová (Those Who Wait, Hoping in the Lord) | Los que esperan en Jehová (Those who wait, hoping in the Lord) | #59 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Cual las águilas alzarán (Like the eagle, they will take wing) | Dios Protección y Refugio | | Los que esperan en Jehová nuevas ... | Alfredo Colom-Maldonado, 1904-1971; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Alfredo Colom-Maldonado, 1904-1971; Robert C. Savage, 1914-1987 | | Isaiah 40:27-31 | EL PALMAR | D Major | 1355653113556532 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1553370 |
| | Escogido fui de Dios (From Before the Dawn of Time) | Escogido fui de Dios en el Amado (From before the dawn of time you named and knew me) | #61 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Escondido en Cristo estoy (Like an eagle with her young) | Dios Protección y Refugio | | *Escogido fui de Dios en el Amado. En ... | Victor Garrido; Adam M. L. Tice, n. 1979 | Robert C. Savage, 1914-1987 | | Psalm 91 | ESCOGIDO | C Major | 34554565434245665677 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | 1 | 0 | 1553387 |
| | Si el Señor no edifica (Unless God Builds the Temple) | Por demás es madrugar (It's in vain to rise early) | #278 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Si el Señor no edifica (Unless God builds the temple) | Dios Protección y Refugio | | Si el Señor no edifica, en vano ... | Carlos Colón, n. 1966 | Carlos Colón, n. 1966 | | Psalm 127 | [Por demás es madrugar] | G Major or modal | 51225365667115566713 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1563433 |
| | Unless the LORD (Si el Señor) | Unless the LORD builds the house (Si el Señor no edifica) | #284 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | the LORD builds the house, all of it ... | Gregg DeMey, b. 1972; María Eugenia Cornou, b. 1969 | Gregg DeMey, b. 1972; Paul Detterman | | Psalm 127 | [Unless the LORD builds the house] | B♭ Major | 55556716666554333322 | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | 1 | 1 | 0 | 1563454 |
| | How Firm a Foundation (Cuán firme cimiento) | How firm a foundation, ye saints of the Lord (Cuán firme cimiento se ha dado a la fe) | #291 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | How firm a foundation, ye saints of the ... | Vicente Mendoza, 1875-1955 | Dale Grotenhuis | 11.11.11.11 | Deuteronomy 31:6 | FOUNDATION | F Major or modal | 56161511313556161511 | | English; Spanish | John Rippon's A Selection of Hymns, 1787, alt. | | Funk's Compilation of Genuine Church Music, 1832 | | | 2019 | | | | 1 | 1 | 0 | 1563483 |
| | Nade te turbe (Nothing Can Trouble) | Nada de turbe (Nothing can trouble) | #292 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | de turbe, nada te espante. Quien a Dios ... | Sta. Terasa de Jesús; Comindad de Taizé | Jacques Berthier, 1923-1994 | | Romans 8:38 | [Nada te turbe] | a minor or modal | 5576644655U111222223 | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | 1 | 1 | 0 | 1563505 |
| | Don't Be Afraid (No temas más) | Don't be afraid. My love is stronger (No temas más. Mi amor es fuerte) | #293 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | be afraid. My love is stronger, my ... | John L. Bell, b. 1949; María Eugenia Cornou, b. 1969 | John L. Bell, b. 1949 | | 1 Corinthians 13 | [Don't be afraid. My love is stronger] | C Major | 321244543444432 | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | 1 | 1 | 0 | 1563507 |
| | El Señor es mi pastor (The Lord is my shepherd) | El Señor es mi pastor (The Lord is my shepherd) | #294 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | Señor es mi pastor, nada me falta. ... | | Ronald F. Krisman | | Psalm 23 | [El Señor es mi pastor] | F Major or modal | 5U11D55U22 | | English; Spanish | Español: Leccionario, Edición Hispanoamérica; Inglés: Lectionary for Mass | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1563509 |
| | Salmo (Psalm 23) | El SEÑOR es mi pastor, nada me falta (The LORD is my shepherd, I lack nothing) | #295 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | | | | | | | | | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1563510 |
| | Quédate con nosotros (Stay with Us, Holy Savior) | Quédate con nosotros, Señor de la esperanza (Stay with us, holy Savior, our Lord of hope and trusting) | #296 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Y porgue ya a nochece, que date con nosotros (Because the darkness gathers we pray you will stay with us) | Dios Protección y Refugio | | Quédate con nosotros, Señor de la ... | Carmen Veneziale; Mary Louise Bringle | Juan Carlos Maddio; Greg Scheer, n. 1966 | | | [Quédate con nosotros, Señor de la esperanza] | D Major | 56712333321233671234 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1563511 |
| | In My Day of Fear (Si siento temor) | In my day of fear (Si siento temor) | #297 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | my day of fear, I put my trust in you, ... | Iona Community; María Eugenia Cornou, b. 1969 | Iona Community | | Psalm 56:3 | [In my day of fear] | e minor or modal | 545455434343 | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1563515 |
| | Psalm (Salmo 56) | Be merciful to me, my God (Ten compasión de mí, oh Dios) | #298 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | | | | | Luke 24:29 | | | | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1563519 |
| | Psalm (Salmo 23) | The LORD is my shepherd (Jehová es mi pastor) | #307 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | | | | | | | | | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1563621 |
| | Jehová es mi luz (My Light, My Savior Is the Lord) | Jehová es mi luz y mi salud (My light, my Savior is the Lord) | #325 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | Jehová es mi luz y mi salud, ¿de ... | Vicente Mendoza, 1875-1955; Christopher L. Webber | Edward Miller, 1735-1807 | 8.8.8.8 | Psalm 27:1-9 | ROCKINGHAM | D Major | 134213565517655 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | 1 | 0 | 1566872 |
| | O choro pode durar (El llanto puede durar) (Though Weeping and Deepest Sorrow) | Eu te exaltarei, ó Deus (I will praise you, O my God) | #327 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | O choro pode durar (Though weeping and deepest sorrow) | Dios Protección y Refugio | | - Estribillo: O choro pode durar, uma ... | Simei Monteiro, n. 1943; María Eugenia Cornou, b. 1969; Joan Sutton | Simei Monteiro, n. 1943 | | Psalm 30 | [Eu te exaltarei, ó Deus] | E Major | 51133165135776511316 | Portuguese | English; Portuguese; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1566908 |
| | Kwake Yesu nasimama | There's no other place I can hide (No existe otro lugar) | #351 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Kwake Yesu nasimama (Cristo es la luz de mi ser) | Dios Protección y Refugio | | - Kwake Yesu nasimama, ndiye mwamba ni ... | Gerardo Oberman, b. 1965 | Greg Scheer, b. 1966; Greg Scheer, b. 1966 | 8.8.8.8 | Psalm 18:1-2 | KWAKE YESU | G Major or modal | 17666715132223433211 | Swahili | English; Spanish; Swahili | Kenyan traditional | | Kenyan tradtional | | | 2019 | | | | | 1 | 0 | 1563982 |
| | Creator of the Stars of Night (De las Estrellas Creador) | Creator of the stars of night (De las estrellas Creador) | #368 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Come, O Lord, and bring your light (Ven al mundo, Salvador) | Refugio | | | Carol E. Browning, b. 1956; Ronald F. Krisman, b. 1946 | Carol E. Browning, b. 1956 | 8.8.8.8 | Wisdom of Solomon 18:14-15 | CONDITOR ALME SIDERUM | E♭ Major | 3135564556454323 | Latin | English; Spanish | Latin, 9th C.; English tr. The Hymnal 1940, alt. | | Mode IV | | | 2013 | | | | | 1 | 0 | 1277357 |
| | We Will Feast in the House of Zion (En Sión nos deleitaremos) | We will not be burned by the fire (Nunca el fuego nos quemará) | #370 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | We will feast in the house of Zion (En Sión nos deleitaremos) | Dios Protección y Refugio | | We will feast in the house of Zion. We ... | Sandra McCracken, b. 1977; Joshua Moore; Gerardo Oberman, b. 1965 | Sandra McCracken, b. 1977; Joshua Moore; Greg Scheer, b. 1966 | | Isaiah 43:1-3 | [We will not be burned by the fire] | F Major or modal | 11161233211176533125 | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1564217 |
| | Con gran gozo y placer (With Great Pleasure and Delight) | Con gran gozo y placer (With great pleasure and delight) | #399 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | ¡Bienvenida! ¡bienvenido! | Dios Protección y Refugio | | Con gran gozo y placer nos volvemos ... | Enrique S. Turrall, 1867-1953; Mary Louise Bringle, n. 1953 | James R. Murray, 1841-1905 | | 2 Chronicles 6:40-42 | WELCOME | D Major | 345653532121611 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | 1 | 0 | 1564620 |
| | Bendeciré al Señor (I Will Extol My God) | Bendeciré al Señor en todo tiempo (I will extol my God each waking moment) | #421 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | Bendeciré al Señor en todo tiempo; su ... | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Anónima; Philip W. Blycker, n. 1939 | Irregular | Psalm 34:1-8 | BENDECIRÉ AL SEÑOR | C Major | 11233344565355552344 | | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1564846 |
| | Dios Es Nuestro Amparo (God Will Be Our Refuge) | Dios es nuestro amparo, nuestra fortaleza (God will be our refuge, strength, and mighty fortress) | #498 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Cielos y tierra pasarán (Heaven and earth may pass away) | Refugio | | | Mary Louise Bringle, n. 1953 | Ronald F. Krisman | | Psalm 46 | AMPARO | e minor | 13213113214224324223 | | English; Spanish | Tradicional | | Tradicional | | | 2013 | | | | | | 0 | 1278243 |
| | Te Ensalzaré, Señor (I Will Praise You, O Lord) | Te ensalzaré, Señor (I will praise you, O Lord) | #530 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Te ensalzaré, Señor (I will praise you, O Lord) | Refugio | | | John L. Bell, b. 1949 | John L. Bell, b. 1949 | | Psalm 30 | [Te ensalzaré, Señor] | D Major | 1111765666654334432 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | | 1 | 0 | 1278392 |
| | Canto de alegría (Joyfully We Sing Here) | Canto de alegría porque tengo amor (Joyfully we sing here of the Savior's grace) | #534 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | Canto porque tengo amor (Singing of the Savior's grace) | Dios Protección y Refugio | | Canto de alegría porque tengo amor. ... | Anónima; Enrique S. Turrall, 1867-1953; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Ronald F. Krisman, n. 1946; Anónima | | Romans 8:31-35 | ARGENTINA | G Major or modal | 321766662622176 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | 1 | 0 | 1565953 |
| | Canto de Alegría (Joyfully We Sing Here) | Canto de alegría porque tengo amor (Joyfully we sing here of the Savior's grace) | #549 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Canto porque tengo amor (Singing of the Savior's grace) | Refugio | | | Enrique S. Turrall, 1867-1953; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Anónima; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | Romans 8:28-39 | ARGENTINA | G Major | 321766662622176 | | English; Spanish | Estrofas 1, 4 anómina | | | | | 2013 | | | | | 1 | 0 | 1279508 |
| | How Can I Keep from Singing? (¡Debo Seguir Cantando)) | My life flows on in endless song (Mi vida fluye cual canción) | #570 | Oramos Cantando = We Pray In Song | No storm can shake my inmost calm (Mi calma no se turbará) | Refugio | | | Robert Lowry, 1826-1899; Ronald F. Krisman, b. 1946 | Robert Lowry, 1826-1899; Robert J. Batastini, b. 1942 | 8.7.8.7 with refrain | Matthew 7:24 | HOW CAN I KEEP FROM SINGING | F Major | 512312165135332 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | 1 | 1 | 0 | 1279667 |
| | Mi Dios y Mi Todo (My God and My All) | Jesús, mi único anhelo (Jesus, my only desire) | #572 | Oramos Cantando = We Pray In Song | | Refugio | | | Javier Lieras-González, siglo XX; Rufino, Zaragoza, OFM, n. 1957 | Rufino Zaragoza, OFM, n. 1957 | | John 14:6 | [Jesús mi único anhelo] | D Major | 11321D6U11555U1D6U1 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1279697 |
| | You Are Near (Estás Junto a Mí) | Lord, you have searched my heart (Señor, tú me sondeas) | #575 | Oramos Cantando = We Pray In Song | O Lord, I know you are near (Oh Dios, estás junto a mí) | Refugio | | | Dan Schutte, b. 1947; Juan J. Sosa, b. 1947 | Dan Schutte, b. 1947; Theophane Hytrek, OSF, 1915-1992 | | Psalm 139:1-18 | [Lord, you have searched my heart] | G Major | 551654567121655 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1279746 |
| | O God, Our Help in Ages Past (Nuestra Esperanzy y Protección) | O God, our help in ages past (Nuestra esperanza y protección) | #577 | Oramos Cantando = We Pray In Song | | Refugio | | | Isaac Watts, 1674-1748; Federico J. Pagura, b. 1923 | William Croft, 1678-1727 | 8.6.8.6 | Psalm 90:1-5 | ST. ANNE | B♭ Major | 53651171515645 | | English; Spanish | | | Harm. composite from 18th C. version | | | 2013 | | | | 1 | 1 | 0 | 1279776 |
| | On Eagle's Wings (En Sus Alas) | You who dwell in the shelter of the Lord (Tú que habitas al amparo del Señor) | #578 | Oramos Cantando = We Pray In Song | And he will raise you up on eagle's wings (Y él te llevará en sus alas) | Refugio | | | Michael Joncas, b. 1951; Pedro Rubalcava; Juan J. Sosa, b. 1947 | Michael Joncas, b. 1951 | | Psalm 91 | [You who dwell in the shelter of the Lord] | D Major | | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | | 1 | 0 | 1279785 |
| | Blest Be the Lord A Mi Señor Bendeciré) | He will release me from the nets of all my foes (Dios, de la red del cazador) | #580 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Blest be the Lord (A mi Señor) | Refugio | | | Dan Schutte, b. 1947; Ronald F. Krisman, b. 1946 | Dan Schutte, b. 1947; Theophane Hytrek, OSF, 1915-1992 | | Psalm 91 | [He will release me from the nets of all my foes] | B♭ Major | 345623455434227 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1279817 |
| | El nombre de Dios te ampare (May God's Holy Name Uphold You) | El nombre de Dios te ampare (May God's holy name uphold you) | #588 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | El nombre de Dios te ampare cuando ... | Mamerto Menapace, n. 1942; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Homero R. Perera | | Numbers 6:24-26 | [El nombre de Dios te ampare] | C Major | 55556122217767155511 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1566418 |
| | Al Señor clamé (I Am Crying Out to God) | Al Señor clamé estando en angustia (I am crying out to God in my anguish) | #591 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | Al Señor clamé estando en angustia, y ... | Carlos Colón, n. 1966; Greg Scheer, n. 1966; Martin Tel | Carlos Colón, n. 1966 | Irregular | Psalm 7 | RIO FRIO | C Major | 12333343231122177612 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1566434 |
| | Within Our Darkest Night (En Nuestra Oscuridad) | Within our darkest night (En nuestra oscuridad) | #598 | Oramos Cantando = We Pray In Song | | Refugio | | | Taizé Community | Jacques Berthier, 1923-1994 | | Song of Solomon 8:6-7 | [Within our darkest night] | e minor | 7776711112321234 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | 1 | 1 | 0 | 1280005 |
| | Te Damos Gracias (O Lord, I Offer) | Mas yo, Señor, sé comprender (Without your love and faithfulness | #619 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Te damos gracias porque nos llamas (O Lord, I offer my life to serve you) | Refugio | | | Emilio Vicente Matéu; Owen Alstott | Emilio Vicente Matéu; Patrick Loomis, 1951-1990 | | | [Mas yo, Señor, sé comprender) | F Major | 53221123366665544355 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1280129 |
| | Be Thou My Vision (Oh, Dios de mi alma) | Be Thou my vision, O Lord of my heart (Oh, Dios de mi alma, sé tú mi visión) | #640 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | Be thou my vision, O Lord of my heart; ... | Mary E. Byrne, 1880-1931; Eleanor H. Hull, 1860-1935; Federico J. Pagura, 1923-2016 | Jack Schrader, b. 1942 | 10.10.10.10 | Genesis 37:25 | SLANE | E♭ Major | 112165611232222 | | English; Spanish | Irish hymn, 8th c. | | Irish melody | | | 2019 | | | | 1 | 1 | 0 | 1567365 |
| | Oh Señor, tú me has examinado (O Lord God, You Have Searched Me) | Oh Señor, tú me has examinado y conocido (O Lord God, you have searched me in my heart and you have known me) | #664 | Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God | | Dios Protección y Refugio | | Señor, tú me has examinado y conocido, ... | Marisol Díaz; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Marisol Díaz; Marcus Hong | | Psalm 139:1-10 | [Oh Señor, tú me has examinado y conocido] | D Major | 35123434343217125563 | Spanish | English; Spanish | | | | | | 2019 | | | | | | 0 | 1567768 |
| | Felicidad (How Lovely, Lord) | Qué bueno es estar en tu casa (What joy to come into your household) | #675 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Felicidad de viver en tu casa (How lovely, Lord, is the place of your dwelling) | Refugio | | | Eduardo de Zayas, n. 1941; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Eduardo de Zayas, n. 1941; Michael Philip Ward, n. 1949 | | Psalm 84:2-7 | [Qué bueno es estar en tu casa] | e minor or modal | 55311132132567111666 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1280821 |
| | Juntos Cantando la Alegría (Singing in Joy We Come Together) | Somos la Iglesia peregrina que él fundó (We are the pilgrim Church established by our Lord) | #676 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Juntos cantando la alegría (Singing in joy we come together) | Refugio | | | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; John Schiavone, n. 1947 | | Isaiah 9:2 | [Somos la Iglesia peregrina que él fundó] | G Major | 33324321556671234543 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1280824 |
| | All Who Hunger, Gather Gladly (Los Hambrientos, Que Se Alegren) | All who hunger, gather gladly (Los hambrientos, que se alegren) | #684 | Oramos Cantando = We Pray In Song | | Refugio | | | Sylvia G. Dunstan, 1955-1993; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | William Moore, fl. 1830; Kelly Dobbs-Mickus | 8.7.8.7 D | Exodus 16:1-21 | HOLY MANNA | F Major | 556112213211656 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | 1 | 1 | 0 | 1280911 |
| | O Sanctissima (O Most Holy One) (Oh Santísima) | O sanctissima (O most holy one) (Oh santísima) | #713 | Oramos Cantando = We Pray In Song | | Refugio | | | Neil Borgstrom, b. 1953 | | 5.5.7.5.5.7 | John 19:25-27 | O DU FRÖLICHE | D Major | 565434565435567 | | English; Latin; Spanish | St. 1 Stimmen der Völker in Liedern, 1807; St. 2 Arundel Hymnal, 1902; Spanish tr. traditional | | Tattersall's Improved Psalmody, 1794 | | | 2013 | | | | | 1 | 0 | 1283973 |
| | Como el Ciervo ansioso Brama (As a Deer in Want of Water) | Como el ciervo ansioso brama (As a deer in want of water) | #729 | Oramos Cantando = We Pray In Song | | Refugio | | | Théodore de Béze, 1519-1605; M. Gutiérrez Marín ; Federico J. Pagura, b. 1923 | Ronald F. Krisman, n. 1946 | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Psalm 42:2-6 | LAGRIMAS AMARGAS | d minor | 56543451234564556543 | | English; Spanish | Tr. inglesa Psalter Hymnal | | | | | 2013 | | | | 1 | | 0 | 1284056 |
| | El Señor Nos Ama Hoy (Christ Our Lord Has Loved Us) | El Señor nos ama hoy (Christ our Lord has loved us more) | #766 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Es mi cuerpo: tomad y comed (This is my body, take and eat) | Refugio | | | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Charles A. Tindley, 1851-1933; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | Matthew 18:20 | BY AND BY | E♭ Major | 123332121161123 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | | 1 | 0 | 1284420 |
| | All Who Hunger (Los Hambrientos) | All who hunger, gather gladly (Los hambrientos, que se alegren) | #769 | Oramos Cantando = We Pray In Song | Taste and see the grace eternal (Gusta y ve que Dios es bueno) | Refugio | | | Sylvia G. Dunstan, 1955-1993; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | Bob Moore, b. 1962 | 8.7.8.7.8.7 with refrain | Exodus 16:1-21 | GRACE ETERNAL | A♭ Major | 1525U43D15U3D161U232 | | English; Spanish | | | | | | 2013 | | | | 1 | | 0 | 1284454 |