Text Results

Topics:jesus+christus
In:texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 11 - 20 of 23Results Per Page: 102050
TextPage scans

O Haupt voll Blut und Wunden

Author: Paulus Gerhardt, 1607-1676; Robert Bridges, 1844-1930 Appears in 116 hymnals Topics: Jesus Christus Lyrics: GERMAN - 1 O Haupt voll Blut und Wunden, Voll Schmerz und voller Hohn, O Haupt, zum Spott gebunden Mit einer Dornenkron, O Haupt sonst schön gezieret Mit höchster Ehr und Zier, Jetzt aber hoch schimpfieret, Gegrüsset seist du mir! 2 Nun, was du, Herr, erduldet, Ist alles meine Last, Ich, ich hab es verschuldet, Was du getragen hast. Schau her! hier steh ich Armer, Der Zorn verdienet hat. Gib mir, o mein Erbarmer, Den Anblick deiner Gnad! 3 Ich danke dir von Herzen, O Jesu, liebster Freund, Für deines Todesschmerzen, Da du’s so gut gemeint. Ach gib, dass ich mich halte Zu dir und deiner Treu, Und, wenn ich nun[11] erkalte, In dir mein Ende sei. 4 Erscheine mir zum Schilde, Zum Trost in meinem Tod, Und lass mich seh'n dein Bilde In deiner Kreuzesnot. Da will ich nach dir blicken, Da will ich glaubensvoll Fest an mein Herz dich drücken: Wer so stirbt, der stirbt wohl. --- FRENCH - 1 Chef couvert de blessures, Meurtri pur nous pécheurs, Chef accablé d’injures, D’opprobres, de douleurs, Des splendeurs éternelles Naguère environné, C’est d’épines cruelles Qu’on te voit couronné. 2 C’est ainsi que tu paies Le prix de ma rançon. Tes langueurs et tes plaies, Voilà ma guérison. Mon âme criminelle Est à tes pieds, Seigneur; Daigne jeter sur elle Un regard de faveur. 3 Au sein de ma misère, Sauvé par ton amour, Pour toi que puis-je faire? Que t’offrir en retour? Ah! du moins, Dieu suprême, Prends à jamais mon cœur: Qu’il te serve et qu’il t’aime, Plein d’une sainte ardeur. 4 A mon heure suprême Ne m'abandonne pas. Viens alors, viens toi-mème Me prendre dans tes bras. Au fort de l'agonie, Me serrant sur ton cœur, Ouvre-moi la Patrie Et l'eternel bonheur. --- ENGLISH - 1 O sacred head, sore wounded, Defiled and put to scorn: O kingly head, surrounded With mocking crown of thorn: What sorrow mars Thy grandeur? Can death Thy bloom deflower? O countenance whose splendour The hosts of heav'n adore. 2 Thy beauty, long desirèd, Hath vanished from our sight; Thy power is all expirèd, And quenched the light of light. Ah me! for whom Thou diest, Hide not so far Thy grace: Show me, O Love most highest, The brightness of Thy face. 3 In Thy most bitter passion My heart to share doth cry. With Thee for my salvation Upon the Cross to die. Ah, keep my heart thus movèd To stand Thy cross beneath, To mourn Thee, well-belovèd, Yet thank Thee for Thy death. 4 My days are few, O fail not, With Thine immortal power, To hold me, that I quail not In death's most fearful hour: That I may fight befriended, And see in my last strife To me Thine arms extended Upon the Cross of life. Used With Tune: [O Haupt voll Blut und Wunden] Text Sources: French tr.: Trad. Psautier morave (1757)
TextFlexScoreFlexPresent

Were you there when they crucified my Lord?

Appears in 232 hymnals Topics: Jesus Christus Lyrics: ENGLISH - 1 Were you there when they crucified my Lord? Were you there when they crucified my Lord? Oh! Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble. Were you there when they crucified my Lord? 2 Were you there when they nailed Him to the tree? Were you there when they nailed Him to the tree? Oh! sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble. Were you there when they nailed Him to the tree? 3 Were you there when they pierced Him in the side? Were you there when they pierced Him in the side? Oh! Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble. Were you there when they pierced Him in the side? 4 Were you there when the sun refused to shine? Were you there when the sun refused to shine? Oh! Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble. Were you there when the sun refused to shine? 5 Were you there when they laid Him in the tomb? Were you there when they laid Him in the tomb? Oh! Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble. Were you there when they laid Him in the tomb? Used With Tune: [Were you there when they crucified my Lord]
FlexScore

When I survey the wondrous Cross

Author: Isaac Watts, 1674-1748; Wilhelm Horkel; Pauline Martin Appears in 2,043 hymnals Topics: Jesus Christus Used With Tune: ROCKINGHAM
FlexScore

Guide me, O Thou great Redeemer

Author: W. Williams, 1717-1791; W. Williams; P. Williams; Johann Christoph Hampe; Flossette Du Pasquier Appears in 1,857 hymnals Topics: Jesus Christus Used With Tune: CAERSALEM
FlexScore

Praise to the Holiest in the height

Author: J. H. Newman, 1801-1890; C. Lechler; Flossete Du Pasquier Appears in 175 hymnals Topics: Jesus Christus Used With Tune: RICHMOND

Es ist ein Ros' entsprungen

Author: Dr. Theodore Baker; Margaret House; Pauline Martin Appears in 44 hymnals Topics: Jesus Christus Used With Tune: [Es ist ein Ros' entsprungen] Text Sources: Vorreformatorisch Köln (1599)
FlexScore

In Christ there is no East or West

Author: John Oxenham; F. de Rougemont; M. Liesegang Appears in 339 hymnals Topics: Jesus Christus Used With Tune: [In Christ there is no East or West]

Christ ist erstanden

Author: Margaret House; Théo Preiss; Pierre Chazel Appears in 35 hymnals Topics: Jesus Christus Used With Tune: [Christ ist erstanden] Text Sources: 13. Jahrhundert

Veni, veni Emmanuel

Author: H. Ecuyer; J. M. Neale, 1818-1866 Appears in 4 hymnals Topics: Jesus Christus Used With Tune: [Veni, veni Emmanuel] Text Sources: 13th Cent. Hymn in Psalteriolum Cantionum Catholicorum (1710)
TextPage scans

A toi la gloire

Author: Edmond Budry; Johanna Meyer, d. 1921; R. Birch Hoyle Appears in 6 hymnals Topics: Jesus Christus; Jesus Christus Lyrics: 1 A toi la gloire, Ô Ressuscité! A toi la victoire Pour l’éternité! Brillant de lumière, L’ange est descendu, Il roule la pierre Du tombeau vaincu. A toi la gloire, Ô Ressuscité! A toi la victoire Pour l’éternité! 2 Vois-le paraître: C’est lui, c’est Jésus, Ton Sauveur, ton Maître! Oh! ne doute plus; Sois dans l’allégresse, Peuple du Seigneur, Et redis sans cesse Que Christ est vainqueur! A toi la gloire, Ô Ressuscité! A toi la victoire Pour l’éternité! 3 Craindrais-je encore? Il vit à jamais, Celui que j’adore, Le Prince de paix ; Il est ma victoire, Mon puissant soutien, Ma vie et ma gloire; Non, je ne crains rien! A toi la gloire, Ô Ressuscité! A toi la victoire Pour l’éternité! --- GERMAN - 1 Held, der dem Grabe Sieggekrönt entstieg. Dein ist Macht und Ehre, Ewig dein der Sieg. Wir auch sollen leben Mit dem Herrn zugleich, Er will uns erheben In sein himmlisch Reich. Held, der dem Grabe Sieggekrönt entstieg. Dein ist Macht und Ehre, Ewig dein der Sieg. 2 Auf unser Flehen Gibt er und vergibt. Jeder kann es sehen, Dass er lebt und liebt. Volk des Herrn, O freue Deines Königs dich! Seine Huld und Treue Währet ewiglich. Held, der dem Grabe Sieggekrönt entstieg. Dein ist Macht und Ehre, Ewig dein der Sieg. 3) Was kann uns scheiden Von der Liebe sein? Trübsal oder Leiden, ir Irgend eine Pein? Wovor soll mir grauen? Darf ich ihm vertrauen: Nein, ich fürchte nichts. Held, der dem Grabe Sieggekrönt entstieg. Dein ist Macht und Ehre, Ewig dein der Sieg. --- ENGLISH - 1 Thine is the glory, Risen, conqu'ring Son, Endless is the vict'ry Thou o’er death hast won. Angels in bright raiment Rolled the stone away, Kept the folded grave-clothes Where Thy body lay. Thine is the glory, Risen, conqu'ring Son, Endless is the vict'ry Thou o’er death hast won. 2 Lo! Jesus meets thee, Risen from the tomb; Lovingly he greets Thee, Scatters fear and gloom; Let His church with gladness Hymns of triumph sing, For her Lord now liveth; Death hath lost its sting. Thine is the glory, Risen, conqu'ring Son, Endless is the vict'ry Thou o’er death hast won. 3 No more we doubt Thee, Glorious Prince of life! Life is naught without Thee; Aid us in our strife; Make us more than conqu'rors, Through Thy deathless love. Bring us safe through Jordan To Thy home above. Thine is the glory, Risen, conqu'ring Son, Endless is the vict'ry Thou o’er death hast won. Used With Tune: [A toi la gloire]

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.