Person Results

Tune Identifier:"^judas_maccabeus_handel_53451$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 21 - 30 of 38Results Per Page: 102050

Simon Zachariah

b. 1951 Translator (Malayalam) of "മഹത്വമെന്നും വാഴും പുത്രന്" in The Cyber Hymnal

Johann Joachim Eschenburg

1743 - 1820 Person Name: J. Eschenburg, 1743-1820 Author of "Tochter Zion, freue dich" in Fröhliche Weihnacht

Hezekiah Butterworth

1839 - 1905 Author of "By your Soul's best Interests Stand" in The Glorious Cause Butterworth, Hezekiah, was born at Warren, Rhode Island, Dec. 22, 1839. He wrote The Story of the Hymns, American Tract Society, 1875. He is the author of "0 Church of Christ, our blest abode" (The Church) in Root's cantata, Under the Palms, and of "Jesus, I Thee believe" (Jesus All in All) in the cantata Faith Triumphant. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907) ========================= Butterworth, Hezekiah, was born at Warren, R.I., Dec. 22, 1839, and died in 1905. His hymn, "Little ones of God are we" (Christ's Lambs), in the Sunday School Hymnary, 1905, and other collections, is dated 1870. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Bogdan Tranda

1929 - 1996 Person Name: ks. Bogdan Tranda Translator (sts. 1-3) of "O Zmartwychwstaly" in Śpiewnik Ewangelicki

Albrecht Kronenberger

b. 1940 Translator of "Ĝoju vi, Ciona gent'" in TTT-Himnaro Cigneta Albrecht Kronenberger, born January 21, 1940, in Würzburg, Germany, was one of the three editors of ADORU - Ekumena Diserva Libro. As a youth, lived in Pirmasens and Germersheim; studied philosophy and Catholic theology in Eichstätt (Bavaria), Frankfurt (Hesse), and Speyer, where he was ordained a priest in 1966. After serving as vicar in Frankenthal and Bellheim, he worked from 1969 to 2002 as a Gymnasium (secondary school) teacher of religion in Neustadt an der Weinstraße, where he has remained in his retirement. Not long after learning Esperanto in the late 1980s, he began to be active in teaching Esperanto in his school and in celebrating Esperanto-language masses in connection with Esperanto conventions and in the cathedral of Speyer (every other month since 1991). In 1991 he also cofounded the Working Union of IKUE in the Speyer diocese, which was officially acknowledged and approved by the bishop. Albrecht Kronenberger edited the 1,472-page ADORU together with Adolf Burkhardt and Bernhard Eichkorn. He typeset all its texts and music on his computer, as well as writing many texts and some melodies himself. The three editors were awarded the FAME Prize (a cultural prize of the city of Aalen and of the FAME Foundation) in 2002. In the first few years of the third millennium, Kronenberger edited the new edition of the Esperanto Bible, which appeared in 2006. Beginning in 2007, he put all of the hymns of the Latin Breviary, many of them his own translations, into Vikifonto (the Esperanto version of WikiSource). He initiated and arranged "Kantoj post ADORU", a hymnal supplement published as a special issue (No. 1-3/2009) of Espero Katolika. Since 2009, in collaboration with Marius Gibbels, he has been working on a project (Projekt Deutsch-Esperanto) that aims to produce a truly complete online German-Esperanto dictionary. The German-language church songbook "Gotteslob" contains one of Albrecht Kronenberger's compositions, a Gloria (#455). (main source: Esperanto Wikipedia)

Edward Romański

Person Name: ks. Edward Romański Translator (sts. 4-6) of "O Zmartwychwstaly" in Śpiewnik Ewangelicki

Carlos A. Steger

b. 1953 Person Name: Carlos A. Steger (1953- ) Vers. esp. of "Tuya es la gloria" in Himnario Adventista del Séptimo Día

Ilyās Marmūrah

1878 - 1947 Person Name: الياس مرمورة Author of "هوذا الظافر جاء" in كتاب الترانيم الروحية للكنائس الإنجيلية الياس مرمورة Ilyas Marmurah was born in Nazareth 1878, Palestine, and died in Jerusalem 1947.

W. Wrangham

Person Name: William Wrangham, 1784-1832 Author of "Praise The Lord—His Power Confess" in The Cyber Hymnal Wrangham, W., p. 930. ii., 223. From his New Metrical Version of the Psalms, 1829, the following are in common use in America:— (1) "Eternal God, celestial King," Psalms Ivii; (2) "Praise the Lord, His power confess," Psalms cl.; (3) “To Thee, my righteous King and Lord," Psalms ciii. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

H. B. K.

Person Name: H.B.K. Harmonizer of "[Yours is the glory, resurrected Lord!]" in 50 Favorite Dutch Hymns

Pages


Export as CSV