Person Results

Scripture:Revelation 22:16-17
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 241 - 250 of 318Results Per Page: 102050

John E. Carter

b. 1930 Person Name: John Carter, 1930- Scripture: Revelation 22:17 Arranger of "[Faithful and true is the word of our God]" in Worship and Rejoice

A. F. Myers

Scripture: Revelation 22:17 Composer of "[Hear the invitation one and all]" in The Search Light Augustus (Gus) Franklin Myers USA 1850-1902. Born at Ashland, OH, he was a music composer and publisher. He may have taught music, as his title of ‘Professor’, is noted by one source. His song books include: “The life line”, “The search light” (1894), “The seed sower” (1897). He wrote many lyrics and tunes. He died at Toledo, OH. John Perry

Paul Bunjes

1914 - 1998 Person Name: Paul G. Bunjes, 1914-1998 Scripture: Revelation 22:16 Arranger of "O HEILAND, REISS DIE HIMMEL AUF" in Christian Worship Paul G. Bunjes (b. September 27, 1914; d. June 27, 1998) was an organist, author, and organ designer. He wrote The Praetorius Organ (four volumes), numerous articles for periodicals, and was an accomplished composer and arranger. He was a major contributor to the Lutheran Book of Worship (1978) and Lutheran Worship (1982). Bunjes was Professor of Music at Concordia University for many years. Laura de Jong

Samuel P. Tregelles

1813 - 1875 Person Name: S. Prideaux Tregelles Scripture: Revelation 22:16 Author of "The gloomy night will soon be past" in The Presbyterian Book of Praise Tregelles, Samuel Prideaux, LL.D., born of a Quaker, was born at Wodehouse Place, Falmouth, Cornwall, Jan. 20 (sometimes dated Jan. 30), 1813, and educated at the Falmouth Grammar School. From 1838 to 1844, he was employed in the Neath Abbey Iron Works. In 1836 he became a private tutor in Falmouth. His deep interest in biblical studies developed in an earnest desire to produce the most perfect edition of the Greek Testament it was possible to publish. The first specimens of his work were published in 1838, and the first instalments of his task for public use, in 1844. His Greek Testament thus begun was published in parts, Pt. vi. appearing in 1872. The work was hindered by his two attacks of paralysis (1861 and 1870); and the Prolegomena had to be added by Dr. Hort and A. W. Streane in 1879. Dr. Tregelles received a Civil List Pension for some years. He was one of the Revisers of the New Testament, but ill-health prevented him from taking an active part in the work. He died at Plymouth April 24, 1875. His hymn-writing began, so far as we can gather, before 1837, and extended to 1861 or later. The earliest were published in the Plymouth Brethren's Hymns for the Poor of the Flock, 1838; their Psalms, Hymns, and Spiritual Songs, 1842; and their Few Hymns and some Spiritual Songs, selected, 1856. Some also were contributed to Dr. P. Maurice's Church of England Choral Hymn-Book, 1861, in which they are marked as having been supplied in "MS." Some of those so marked were, however, in print before. His hymns now in common use include the following, the date of each as given being that of the collection named in which it appeared:— 1. Father, we Thy children bless Thee. Thanksgiving for Divine Mercies; and the Second Advent (1838). In the Few Hymns of 1856, st. iv., v. were given as No. 310, "Father, 0 how vast the blessing." 2. Holy Saviour, we adore Thee. The Second Advent desired (1838). 3. Lord Jesus, we believing. Peace in Jesus (1861). 4. 0 God of grace, our Father. Praise for Meeting Grace (1856). 5. 0 look not on the Cross of Christ. Christ the One Oblation (1861). 6. The gloomy night will [shall] soon be past. Heaven anticipated (1842). 7. Thou God of grace, our Father. Praise for Meeting Grace (1838). 8. Thou, Lord of all, on earth hast dwelt. Passiontide (1861). 9. Thou, 0 God, Thy love commendest. Complete in Jesus (1861). 10. Thy Name alone, O Lord, we own, Jesus, our Strength and Safety (1861). 11. Thy Name we bless, Lord Jesus. Jesus, the Name over all (1838). 12. 'Tis sweet, 0 God, Thy praise to sing. The Sacrifice of Praise (1861). 13. 'Tis sweet to think of those at rest. The Dead in Christ; or, All Saints (1842). 14. 'Twas the Holy Ghost who taught us. Passiontide (1841 Appendix to Hymns for the Poor of the Flock). 15. Worthy the Lamb is now the song. Communion of Saints (1861). The use of Dr. Tregelles's hymns is mainly confined to the Plymouth Brethren; and taken as a whole they are marked by no striking features of excellence. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Martin Hauser

1799 - 1875 Scripture: Revelation 22:13-20 Translator of "Morning Star, Your Cheering Light" in Moravian Book of Worship Rev. Martin Hauser (Houser) was born in Bethania (Forsyth County), North Carolina on September 23, 1799 and died September (or October) 25, 1875 in Hope, Indiana, but was buried at West Salem, Illinois. He founded Moravian churches in Hope, Indiana (1830) and in West Salem, Illinois. Dave Blum, Moravian Music Foundation, from "Martin Hauser and the Moravian economy at Hope, Indiana, 1829-1836", Charles Thomas Biggs (1972)

Bennet Harvey

1829 - 1894 Person Name: Bennet Harvey, Jr. Scripture: Revelation 22:13-20 Translator of "Morning Star, O Cheering Sight" in Moravian Book of Worship Rv Bennet Harvey, Jr. 1829-1894. He was a Moravian missionary who served in Antigua, West Indies, and one reviser of the British Moravian Hymnbook of 1886. John Perry

E. Margaret Clarkson

1915 - 2008 Person Name: Margaret Clarkson, b. 1915 Scripture: Revelation 22 Author of "Our Cities Cry to You, O God" in Sing! A New Creation

Johannes Zwick

1496 - 1542 Person Name: Johannes Zwick, 1496-1542 Scripture: Revelation 22:16-17 Author of "Each Morning Brings Us" in With One Voice Zwick, Johann, son of Conrad Zwick, Rathsherr at Constanz, was born at Constanz, circa 1496. He studied law at the Universities of Basel, Freiburg, Paris, and Padua (where he graduated LL.D.), and was for some time a tutor in law at Freiburg and at Basel. In 1518 he entered the priesthood, and in 1522 was appointed parish priest of Riedlingen on the Upper Danube. Being accused of Lutheran tendencies, he was forbidden in 1523 to officiate, and in 1525 his living was formally taken from him. He returned to Constanz, and was appointed by the Council in 1527 as one of the town preachers. Here he laboured unweariedly, caring specially for the children, the poor, and the refugees, till 1542. In Aug. 1542, the people of Bischofszell, in Thurgau, having lost their pastor by the pestilence, besought Constanz to send them a preacher; and Zwick, proceeding there, preached and visited the sick till he himself fell a victim to the pestilence, and died there Oct. 23, 1542 (Koch, ii., 76; Herzog's Real-Encyklopädie, xvii. 578, &c). Zwick was one of the leaders of the Swiss Reformation. He ranks next to Blaurer as the most important of the early hymnwriters of the Reformed Church. His hymns are collected in Wackernagel, iii., Nos. 672-696. The best appeared in the Nüw gsangbüchle von vil schönen Psalmen und geistlichen liedern, published at Zurich, 1536 (2nd edition 1540 is the earliest now extant), of which he was the chief editor, and which was the first hymn-book of the Reformed Church. The only hymn by Zwick which has passed into English is:— Auf diesen Tag so denken wir. Ascension. This probably appeared in the Nüw gsangbüchle, Zürich, 1536; and is certainly in the 2nd ed. of 1540, from which it is quoted In Wackernagel, iii. p. 608, in 5 stanzas of 7 lines, with "Alleluia." It is also in (2) the Strassburg Psalmen und geystliche Lieder, 1537, f. 99b, and in (3) S. Salminger's (J. Aberlin's?) Der gantz Psalter, &c.(Zürich?), 1537, f. 146 [British Museum]. In each case it is entitled "Another hymn on the Ascension of Christ," while in 1540 the first line is given as "Uff disen tag so dencken wir," in 1537 (2) as "Uf disen tag so dencken wir," and in 1537 (3) as "Auff disen tag so dencke wir." It is the finest of Zwick's hymns, and its spirit of joyful faith, its conciseness, and its beauty of form, have kept it in use among the Lutherans as well as among the Reformed. It is No. 153 in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The translations are:— 1. Raise your devotion, mortal tongues. 2. To-day our Lord went up on high. By Miss Winkworth, omitting stanza iii., in her Lyra Germanica 2nd Ser., 1858, p. 46. Repeated in Schaff’s Christ in Song, 1869 and 1870, and the Schaff-Gilman Library of Religious Poetry, 1881. 3. Aloft to heaven, we songs of praise. This is a free translation, in 4 stanzas of 6 lines, by Dr. G. Walker, in his Hymns from German, 1860, p. 30. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Margaret Barclay

b. 1923 Scripture: Revelation 22:16-17 Translator of "Each Morning Brings Us" in With One Voice Date of birth verified by letter from The Pilgrim Press to Jean Woodward Steele, 4 January, 1967. DNAH Archives

Johann Walter

1496 - 1570 Person Name: Johann Walter, 1496-1570 Scripture: Revelation 22:16-17 Composer of "ALL MORGEN IST GANZ FRISCH" in With One Voice Johann Walther (b. Kahla, Thuringia, Germany, 1496: d. Torgau, Germany, 1570) was one of the great early influences in Lutheran church music. At first he seemed destined to be primarily a court musician. A singer in the choir of the Elector of Saxony in the Torgau court in 1521, he became the court's music director in 1525. After the court orchestra was disbanded in 1530 and reconstituted by the town, Walther became cantor at the local school in 1534 and directed the music in several churches. He served the Elector of Saxony at the Dresden court from 1548 to 1554 and then retired in Torgau. Walther met Martin Luther in 1525 and lived with him for three weeks to help in the preparation of Luther's German Mass. In 1524 Walther published the first edition of a collection of German hymns, Geystliche gesangk Buchleyn. This collection and several later hymnals compiled by Walther went through many later editions and made a permanent impact on Lutheran hymnody. Bert Polman ================ Walther, Johann, was born in 1496 at a village near Cola (perhaps Kahla, or else Colleda, near Sachsenburg) in Thuringia. In 1524 we find him at Torgau, as bassist at the court of Friedrich the Wise, Elector of Saxony. The Elector Johann of Saxony made him "Sengermeister" (choirmaster) in 1526. When the Electoral orchestra (Kapelle) at Torgau was disbanded in 1530, it was reconstituted by the town, and in 1534 Walther was also appointed cantor (singing-master) to the school at Torgau. On the accession of the Elector Moritz of Saxony, in 1548, Walther went with him to Dresden as his Kapellmeister. He was pensioned by decree of Aug. 7, 1554, and soon after returned to Torgau, still retaining the title of "Sengermeister." He died at Torgau, perhaps on March 25, or at least before April 24, 1570. (Monatshefte für Musikgeschichte, 1871, p. 8, and 1878, p. 85; Archiv für Litteraturgeschichte, vol. xii., 1884, p. 185; Dr. Otto Taubert's Pflege der Musilz in Torgau, 1868, and his Gymnasial Singe-Chor zu Torgau, n.d., 1870, &c.) Walther was more distinguished as a musician than as a hymnwriter. In 1524 he spent three weeks in Luther's house at Wittenberg, helping to adapt the old church music to the Lutheran services, and harmonising the tunes in five parts for the Geystliche gesangk Bucklyn, published at Wittenberg in 1524. He was also present in the Stadtkirche at Wittenberg, when, on Oct. 29, 1525, the service for the Holy Communion, as rearranged by Luther and himself, was first used in German. His hymns appeared mostly in his Das christlich Kinderlied D. Martini Lutheri, Erhalt uns Herr, &c. Auffs new in sechs Stimmen gesetzt, und rait etlichen schönen Christlichen Texten, Lateinischen und Teutschen Gesengen gemehrt, &c, Wittenberg. Those of Walther's hymns which have passed into English are:— i. Herzlich Lieb hab ich dich, mein Gott. Trinity Sunday. First published in 1566 as above, and thence in Wackernage, iii. p. 204, in 4 stanzas of 8 lines. Translated as:— 0 God, my Rock! my heart on Thee. This is a good translation of stanza i., iii., iv., by A. T. Russell, as No. 133 in his Psalms & Hymns, 1851. ii. Herzlich thut mich erfreuen. Eternal Life. First published separately, in 33 stanzas, at Wittenberg, in 1552, entitled "A beautiful spiritual and Christian new miner's song, of the Last Day and Eternal Life" [Konigsberg Library]. Thence in Wackernagel, iii. p. 187, in 34 stanzas, stanza 33 being added from the Dresden reprint of 1557. It is set to the melody of a popular song on the Joys of Summer. It is a fresh and beautiful hymn, but is only partially available on account of its length. Translated as:— 1. Now fain my joyous heart would sing. This is a translation of stanza 1, 4, 5, 17, 33, 34, by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica 2nd Ser., 1858, p. 223. Her translations of stanzas 1, 4, 5, were included in the English Presbyterian Psalms & Hymns, 1867, No. 325. 2. Soon will the heavenly Bridegroom come. This is by Dr. Kennedy, in his Hymn. Christanza, 1863, No. 1009, and follows the text of the Geistliche Lieder omitting stanza 16, 18, 13. It is repeated in the Laudes Domini, N. Y., 1884, &c. 3. The Bridegroom soon will call us. By Dr. M. Loy, from the Geistliche Lieder, but omitting stanzas 18, 13, as No. 24 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A. ] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV