Person Results

Topics:amor+para+dios
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 31 - 40 of 209Results Per Page: 102050

Johann Sebastian Bach

1685 - 1750 Person Name: J. S. Bach, 1685-1750 Topics: Amor de Dios para Nosotros Harmonizer of "PASSION CHORALE " in Oramos Cantando = We Pray In Song Johann Sebastian Bach was born at Eisenach into a musical family and in a town steeped in Reformation history, he received early musical training from his father and older brother, and elementary education in the classical school Luther had earlier attended. Throughout his life he made extraordinary efforts to learn from other musicians. At 15 he walked to Lüneburg to work as a chorister and study at the convent school of St. Michael. From there he walked 30 miles to Hamburg to hear Johann Reinken, and 60 miles to Celle to become familiar with French composition and performance traditions. Once he obtained a month's leave from his job to hear Buxtehude, but stayed nearly four months. He arranged compositions from Vivaldi and other Italian masters. His own compositions spanned almost every musical form then known (Opera was the notable exception). In his own time, Bach was highly regarded as organist and teacher, his compositions being circulated as models of contrapuntal technique. Four of his children achieved careers as composers; Haydn, Mozart, Beethoven, Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Chopin are only a few of the best known of the musicians that confessed a major debt to Bach's work in their own musical development. Mendelssohn began re-introducing Bach's music into the concert repertoire, where it has come to attract admiration and even veneration for its own sake. After 20 years of successful work in several posts, Bach became cantor of the Thomas-schule in Leipzig, and remained there for the remaining 27 years of his life, concentrating on church music for the Lutheran service: over 200 cantatas, four passion settings, a Mass, and hundreds of chorale settings, harmonizations, preludes, and arrangements. He edited the tunes for Schemelli's Musicalisches Gesangbuch, contributing 16 original tunes. His choral harmonizations remain a staple for studies of composition and harmony. Additional melodies from his works have been adapted as hymn tunes. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Sylvia G. Dunstan

1955 - 1993 Person Name: Sylvia Dunstan, 1955-1993 Topics: Amor Para Otros; Love for Others; Commitment; Compromiso; Discipleship; Discipulado; Evangelización; Evangelization; Justice; Justicia; Reign of God; Reino de Dios; Unidad; Unity Author of "You Walk along Our Shoreline (Caminas por la Orilla)" in Oramos Cantando = We Pray In Song After a brief, arduous battle with liver cancer, Canadian Sylvia Dunstan died in 1993 at the age of 38. For thirteen years, Dunstan had served the United Church of Canada as a parish minister and prison chaplain. She is remembered by those who knew her for her passion for those in need, her gift of writing, and her love of liturgy. Sing! A New Creation

Eleanor Farjeon

1881 - 1965 Person Name: Eleanor Farjeon, 1881-1965 Topics: Amor de Dios para Nosotros Author of "People, Look Est (Pueblos, al Este Hay Que Mirar)" in Oramos Cantando = We Pray In Song Eleanor Farjeon, (born Feb. 13, 1881, London--died June 5, 1965, Hampstead, London), English writer for children whose magical but unsentimental tales, which often mock the behaviour of adults, earned her a revered place in many British nurseries. The daughter of a British novelist and granddaughter of a U.S. actor, Eleanor Farjeon grew up in the bohemian literary and dramatic circles of London. Attending opera and theatre at 4 and writing on her father’s typewriter at 7, Farjeon came to public attention at 16 as the librettist of an opera, with music by her brother Harry, which was produced by the Royal Academy of Music. Her success with Nursery Rhymes of London Town (1916), simple tunes originally for adults but adapted and sung in junior schools throughout England, spurred her writing. In addition to such favourites as Martin Pippin in the Apple Orchard (1921) and The Little Bookroom (1955), which won the Carnegie Medal and the first Hans Christian Anderson Award, Farjeon’s prolific writings include children’s educational books, among them Kings and Queens (1932; with Herbert Farjeon); adult books; and memoirs, notably A Nursery in the Nineties (1935; rev. ed. 1960). --www.britannica.com/EBchecked/topic/201881/Eleanor-Farjeon

Ruth C. Duck

b. 1947 Person Name: Ruth Duck, b. 1947 Topics: Amor Para Otros; Love for Others; Brotherhood and Sisterhood; Fraternidad y Hermandad; Buscar; Seeking; Challenge of Gospel; Desafio del Evangelio; Church; Iglesia; Community; Comunidad; Diversidad; Diversity; Ecumenism; Ecumenismo; Journey; Viaje; Misión; Mission; Mundo; World; People of God; Pueblo de Dios; Preocupación Social; Social Concern; Reconciliación; Reconciliation Author of "As a Fire Is Meant for Burning (Como un Fuego Brilla y Quema)" in Oramos Cantando = We Pray In Song

Albert F. Bayly

1901 - 1984 Person Name: Albert F. Bayly, 1901-1984 Topics: Amor de Dios para Nosotros Author of "Praise and Thanksgiving (Te Damos Gracias)" in Oramos Cantando = We Pray In Song Albert F. Bayly was born on Sep­tem­ber 6, 1901, Bex­hill on Sea, Sus­sex, Eng­land. He received his ed­u­cat­ion at Lon­don Un­i­ver­si­ty (BA) and Mans­field Coll­ege, Ox­ford. Bayly was a Congregationalist (later United Reformed Church) minister from the late 1920s until his death in 1984. His life and ministry spanned the Depression of the 1930s, the Second World War, and the years of reconstruction which followed. Af­ter re­tir­ing in 1971, he moved to Spring­field, Chelms­ford, and was ac­tive in the local Unit­ed Re­formed Church. He wrote sev­er­al pageants on mis­sion themes, and li­bret­tos for can­ta­tas by W. L. Lloyd Web­ber. He died on Ju­ly 26, 1984 in Chiches­ter, Sus­sex, Eng­land. NN, Hymnary editor. Sources: www.hymntime.com/tch and Church Times, an Anglican newspaper, Tuesday 20 October 2015

Joseph Gelineau

1920 - 2008 Person Name: Joseph Gelineau, SJ, 1920-2008 Topics: Amor Para Dios Composer (Verses) of "[Lord, you are my shepherd]" in Oramos Cantando = We Pray In Song Joseph Gelineau (1920-2008) Gelineau's translation and musical settings of the psalms have achieved nearly universal usage in the Christian church of the Western world. These psalms faithfully recapture the Hebrew poetic structure and images. To accommodate this structure his psalm tones were designed to express the asymmetrical three-line/four-line design of the psalm texts. He collaborated with R. Tournay and R. Schwab and reworked the Jerusalem Bible Psalter. Their joint effort produced the Psautier de la Bible de Jerusalem and recording Psaumes, which won the Gran Prix de L' Academie Charles Cros in 1953. The musical settings followed four years later. Shortly after, the Gregorian Institute of America published Twenty-four Psalms and Canticles, which was the premier issue of his psalms in the United States. Certainly, his text and his settings have provided a feasible and beautiful solution to the singing of the psalms that the 1963 reforms envisioned. Parishes, their cantors, and choirs were well-equipped to sing the psalms when they embarked on the Gelineau psalmody. Gelineau was active in liturgical development from the very time of his ordination in 1951. He taught at the Institut Catholique de Paris and was active in several movements leading toward Vatican II. His influence in the United States as well in Europe (he was one of the founding organizers of Universa Laus, the international church music association) is as far reaching as it is broad. Proof of that is the number of times "My shepherd is the Lord" has been reprinted and reprinted in numerous funeral worship leaflets, collections, and hymnals. His prolific career includes hundreds of compositions ranging from litanies to responsories. His setting of Psalm 106/107, "The Love of the Lord," for assembly, organ, and orchestra premiéred at the 1989 National Association of Pastoral Musicians convention in Long Beach, California. --www.giamusic.com

Martin Rinkart

1586 - 1649 Person Name: Martin Rinkart, 1586-1649 Topics: Amor de Dios para Nosotros Author of "Now Thank We All Our God (De Boca y Corazón)" in Oramos Cantando = We Pray In Song Rinkart, Martin, son of Georg Rinkart or Rinckart, cooper at Eilenburg on the Mulde, Saxony, was born at Eilenburg, April 23, 1586.* After passing through the Latin school at Eilenburg, he became, in Nov., 1601, a foundation scholar and chorister of the St. Thomas's School at Leipzig. This scholarship also allowed him to proceed to the University of Leipzig, where he matriculated for the summer session of 1602, as a student of Theology; and after the completion of his course he remained for some time in Leipzig (he did not take his M.A. till 1616). In March 1610 he offered himself as a candidate for the post of diaconus at Eilenburg, and was presented by the Town Council, but the Superintendent refused to sanction this arrangement, nominally on the ground that Rinkart was a better musician than theologian, but really because he was unwilling to have a colleague who was a native of Eilenburg, and who appeared to have a will of his own. Rinkart, not wishing to contest the matter, applied for a vacant mastership in the gymnasium at Eisleben, and entered on his duties there in the beginning of June, 1610, as sixth master, and also cantor of the St. Nicholas Church. After holding this appointment for a few months, he became diaconus of St. Anne's Church, in the Neustadt of Eisleben, and began his work there May 28, 1611; and then became pastor at Erdeborn and Lyttichendorf (Lütjendorf), near Eisleben, entering on his duties there on Dec. 5, 1613. Finally he was invited by the Town Council of Eilenburg to become archidiaconus there, and in Nov. 1617 came into residence at Eilenburg. He died at Eilenburg, Dec. 8, 1649. A memorial tablet to his memory, affixed to the house where he lived, was unveiled at Eilenburg on Easter Monday, April 26, 1886. (Martin Rinkart’s Geistliche Lieder, ed., with a biographical introduction, and an extensive bibliography, by Heinrich Rembe and Johannes Linke, D.D., Gotha, F. A. Perthes, 1886; K. Goedeke's Grundris, vol. iii., 1887, pp. 169, 211, &c.) The greater part of Rinkart's professional life was passed amid the horrors of the Thirty Years War. Eilenburg being a walled town became a refuge for fugitives from all around, and being so overcrowded, not unnaturally suffered from pestilence and famine. During the great pestilence of 1637 the Superintendent went away for change of air, and could not be persuaded to return; and on Aug. 7 Rinkart had to officiate at the funerals of two of the town clergy and two who had had to leave their livings in the country. Rinkart thus for some time was the only clergyman in the place, and often read the service over some 40 to 50 persons a day, and in all over about 4,480. At last the refugees had to be buried in trenches without service, and during the whole epidemic some 8,000 persons died, including Rinkart's first wife, who died May 8, 1637. The next year he had an epidemic of marriages to encounter, and himself fell a victim on June 24. Immediately thereafter came a most severe famine, during which Rinkart's resources were strained to the uttermost to help his people. Twice also he saved Eilenburg from the Swedes, once in the beginning of 1637, and again in 1639 (see p. 319, i.). Unfortunately the services he rendered to the place seemed to have made those in authority the more ungrateful, and in his latter years he was much harassed by them in financial and other matters, and by the time that the long-looked-for peace came (Oct. 24, 1648) he was a worn-out and prematurely aged man. Rinkart was a voluminous writer and a good musician, but a considerable number of his books seem to have perished, and others survive only in single copies. He early began to write poetry, and was crowned as a poet apparently in 1614. Among other things he wrote a cycle of seven so-called "Comedies," or rather dramas, on the Reformation Period, suggested by the centenary of the Reformation in 1617. Three of these were printed respectively in 1613, 1618, and 1625, and two of them were acted in public. Rinkart's hymns appeared principally in the following works:— (1) Jesu Hertz-Büchlein. This was completed in 1630, and first published at Leipzig in 1636. No copy is now known. The second edition, published at Leipzig, 1663, is in the Royal Library at Hannover. (2) Der Meissnische Thränen Saat, Leipzig, 1637. In the Royal Library at Berlin. (3) xlv. Epithalami Salomoneo—Sulamitici cantica canticorum . . . Leibliche Geistliche und Uimmlische Braut Messe, Leipzig, 1642. In Wolfenbüttel Library. (4) Catechismus-wolthaten, und Catechismus-Lieder, Leipzig, 1645. In the Berlin Library. Dr. Linke, 1886, as above, gives a list of the first lines of all the hymns in the works of Rinkart which have come under his notice, and prints a selection from them, including 66 in all. The best of them are characterised by a true patriotism, a childlike devotion to God, and a firm confidence in God's mercy, and His promised help and grace. A few passed into the German hymn-books. Those which have been translated into English are:— 1. Alleluja, Lob, Preis und Ehr. This hymn… seems to be based on two hymns, beginning with the same first line, and both found in Rinkart's Braut Messe, 1642. Dr. Linke does not print the full text. (See Blätter für Hymnologie, 1886, p. 91.) ii. Nun danket alle Gott. Thanksgiving. The oldest text now accessible is in J. Crüger's Praxis, 1648, No. 183, in 3 stanzas of 8 lines; also in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, No. 187. It is also in Rinkart's Jesu Hertz-Büchlein, 1663, where the text slightly varies, and is entitled "Grace" ("Tisch-Gebetlein," i.e. a short prayer at table). There does not seem any good reason for supposing that it did not appear in the first ed., 1636, of the Hertz-Büchlein, and in any case it has no connection with the Peace of Westphalia. (A good specimen of the way in which stories of hymns are manufactured is in the Sunday at Home, Aug., 1888, p. 539, where a full and particular account is given of its legendary origin in Nov. 1648.) It is founded on Ecclesiasticus 1. 22-24; and st. i., ii. are indeed little more than a paraphrase of these verses, st. iii. being a version of the Gloria Patri. The fact that the regimental chaplains, when holding the special service of thanksgiving for the conclusion of the peace, were commanded to preach from this passage, may have suggested the theory that Rinkart's hymn was written for the same occasion. It gradually came into general use, successfully survived the period of Rationalism, and is now to be found in every German hymnbook, e.g. in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1022. It may be called the German Te Deum, and as such is used at all national festivals or special occasions of thanksgiving. It was recently used at the festal celebration of the completion of Cologne Cathedral, on Aug. 14, 1880, at the laying of the foundation stone of the new Reichstags building in Berlin, by the Emperor William, June 9, 1884, &c. The fine melody (set to the hymn in Hymns Ancient & Modern and most recent English collections) appears in the Praxis, 1648 (Crüger's Kirchenmelodien, 1649, No. 94), and in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, is marked with Crüger's initials. It has been described as adapted from a melody by Lucas Marenzo (choirmaster at Rome, who died 1598), or as adapted from a motet by Rinkart; but to prove either statement, very little evidence is forthcoming. The translations of the hymn into English are:— 1. Let all men praise the Lord. This is a tr. of st. i., iii., by Alfred Novello, as part of his version of the word-book to Mendelssohn's Lobgesang, or Hymn of Praise, 1843, p. 89. This form has passed into a number of hymnals, including the New Congregational Hymn Book, 1859; Dale's English Hymn Book 1874, and others. In the Baptist Hymnal, 1879, a tr. of st. ii. is added, of which 11. 1—4 are from Miss Winkworth's translation. 2. Now praise the Lord on high. In full as No. 53 in the Dalston Hospital Hymn Book, 1848. This appears to be the version which Kübler, in his Historical Notes to the Lyra Germanica, 1865, p. 247, says was made by Baron C. K. J. von Bunsen, for the opening of the German Hospital at Dalston, on Oct. 15, 1845. 3. Now let us all to God. In full, by A. T. Russell, as No. 201, in his Psalms & Hymns, 1851. 4. 0 let us praise the Lord, From hearts by true love guided. This is No. 240 in the Winchester Church Hymn Book, 1857, and seems to be intended as a paraphrase of the German. 5. Now thank we all our God. A full and very good translation by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Serv. 1858, p. 145, repeated in her Chorale Book for England, 1863, No. 11, and her Christian Singers, 1869, p. 181. It has been included in many recent English and American hymnals, e. g. Hymns Ancient & Modern, 1861; People's Hymnal, 1867; Congregational Hymnal, 1887, &c, and in America in the Episcopal Hymnal, 1871; Presbyterian Hymnal, 1874, and many others, generally in full and unaltered. 6. Now all give thanks to God. In full as No. 264 in the Anglican Hymn Book, 1868 (1871, No. 307), marked as a versification by R. C. Singleton. Repeated in J. L. Porter's Collection, 1876. 7. Now all men thank ye God. In full by T. E. Brown, as No. 37 in the Clifton College Hymn Book, 1872. Other translations are:— (l) "Now let us praise the Lord." In full by J. C. Jacobi, 1722, p. 85 (1732, p. 144), repeated, altered, in the Moravian Hymn Book, 1754 to 1886. (2) "Now all, to God give thanks." By Dr. H. Mills, in the Evangelical Review, Gettysburg, 1851, p. 293, and his Horae Germanica, 1856, p. 14. (3) "Lift heart, and hands, and voice." By Miss Cox, 1864, p. 239. (4) “Now all give thanks to God." By J. D. Burns, 1869, p. 252. (5) “All hearts and tongues and hands." By N. L. Frothingham, 1870, p. 212. iii. So fahr ich hin mit Freuden. For the Dying. In his Meissnische Thränen-Saat, 1637, No. 24, p. 19, in 5 st.anzas of 8 lines, entitled "Even the same, and her soul-rejoicing Farewell Hymn. On May 8." St. i. is, "So fahr ich hin mit Frewden Aus diesem Jammerthal, Aus Angst, Gefahr und Leiden In Himmels-Frewden Saal, Da wir und alle Frommen Durch Gottes Wundermacht Zusaminen wiederkominen: In des zu guter Nacht." The title refers to the preceding hymn, which is in 19 stanzas, the initials of the stanzas forming the acrostic Christina Rinckardi. Dr. Linke abridges it and misprints the title, which is:— "Die Teutsche Jobs-Schwester (Christina M. Rinckart's Hertzgetrewe Ehe- und Creutz-genossin) und ihr Tagliches und behägliches Trost Lied. Aus ihrem längst erwählten und am 10. [not 30] Tage des Trosthühlen Meyen dieses 1637. Jahres zum letzten Ehrengedächtniss abgehandelten Leich-Text: des 77. Psalms." From this it is clear that both hymns are in memory of his wife, that she died on May 8, 1637, and that her funeral sermon was preached by her husband on May 10, 1637. The form translation into English is the greatly altered, or rather practically new text. [Rev. James Mearns, M.A.] * His own statement was that he “was born Anno 1586, Jubilate Sunday, on St. George's day, which was the 23rd of April, between 6 and 7 a.m." In 1586 however Jubilate S. (3rd Sunday after Easter) fell on April 24, while St. George's day is April 23. The entry in the Registers at Eilenburg says that he was baptised "Monday after Jubilate, the 25th of April," which is quite correct. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Jane M. Campbell

1817 - 1878 Person Name: Jane M. Campbell, 1817-1878 Topics: Amor de Dios para Nosotros Translator (English) of "We Plow the Fields and Scatter (Aramos Nuestros Campos)" in Oramos Cantando = We Pray In Song Campbell, Jane Montgomery, daughter of the Rev. A. Montgomery Campbell, born in London, 1817, died at Bovey Tracey, Nov. 15, 1878. Miss Campbell contributed in 1861, a number of translations from the German to the Rev. C. S. Bere's Garland of Songs; or, an English Liederkranz, 1862; and also to his Children’s Choral Book, 1869. The best known and most widely used of these translations is a portion of "Im Anfang war's auf Erden," as the harvest hymn, "We plough the fields and scatter.” Miss Campbell also published A Handbook for Singers, Lond., Society for Promoting Christian Knowledge, n.d. This small work contains the musical exercises which she taught in her father's parish school. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Tony Alonso

b. 1980 Person Name: Tony E. Alonso, n. 1980 Topics: Amor de Dios para Nosotros Author of "Gusten y Vean (Taste and See)" in Oramos Cantando = We Pray In Song Tony Alonso has published several collections of liturgical music and his music appears in many hymnals throughout the world. He has an Bachelor of Music degree from Northwestern University and a M.A. degree in theology from Loyola Marymount University.

Federico Fliedner

1845 - 1901 Person Name: Federico Fliedner, 1845-1901 Topics: Amor de Dios para Nosotros Translator (Spanish) of "O Sacred Head, Surrounded (Oh Rostro Ensangrentado)" in Oramos Cantando = We Pray In Song [Friedrich Ludwig Fliedner, Fritz Fliedner] Born: June 10, 1845, Kaiserswerth, Düsseldorf, Germany. Died: April 25, 1901, Madrid, Spain, of typhus. Buried: Civil cemetery, Madrid, Spain. Son of Theodor Fliedner, founder of the Kaiserswerth Deaconess Institute, Federico was educated at the Gymnasium in Gütersloh, studied theology at Halle (1864-46) and earned his PhD at Tübingen (1867). He served as a nurse in the Austro-Prussian war of 1866, and taught school for a year in rural Hilden. After ordination in 1870, he left Germany to be a missionary to Spain, settling in Madrid and becoming a chaplain at the German embassy. He learned Spanish, attended a Spanish high school, and studied medicine at the Universidad Central. Fliedner was instrumental in creating what is now known as the Iglesia Evangélica Española. In 1873, Fliedner founded the Librería Nacional y Extranjera, an extensive collection of text books and periodicals. Among these was The Children’s Friend, published from 1874 to 1939. Fliedner wrote biographies of John Howard, Elizabeth Fry, missionary-explorer David Livingstone, Martin Luther (1878), and his own parents, Theodore Fliedner of Kaiserswerth (1883) and Caroline Fliedner of Kaiserswerth (1883). He also wrote an autobiography, published first in German in two volumes (Aus meinem Leben, 1901-03), then translated into Spanish and published posthumously in the Christian Magazine (Nos. 513 to 553). He started a Spanish translation of the New Testament with notes from Frenchman Edouard Faivre. --www.hymntime.com/tch

Pages


Export as CSV