Person Results

Topics:love+for+god
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 71 - 80 of 1,310Results Per Page: 102050

Hans G. Nägeli

1773 - 1836 Topics: Love For God Composer of "NAOMI" in The Psalter Johann G. Nageli (b. Wetzikon, near Zurich, Switzerland, 1773; d. Wetzikon, 1836) was an influential music educator who lectured throughout Germany and France. Influenced by Johann Pestalozzi, he published his theories of music education in Gangbildungslehre (1810), a book that made a strong impact on Lowell Mason. Nageli composed mainly" choral works, including settings of Goethe's poetry. He received his early instruction from his father, then in Zurich, where he concentrated on the music of. S. Bach. In Zurich, he also established a lending library and a publishing house, which published first editions of Beethoven’s piano sonatas and music by Bach, Handel, and Frescobaldi. Bert Polman

Vicente P. Mendoza

1875 - 1955 Person Name: Vicente Mendoza Topics: Love for God Translator (Spanish) of "Take My Life, That I May Be (Que mi vida entera esté)" in Voices Together Vicente Mendoza Born: De­cem­ber 24, 1875, Guad­a­la­ja­ra, Mex­i­co. Died: 1955, Mex­i­co Ci­ty, Mex­i­co. Mendoza stu­died in­i­tial­ly un­der Don Au­re­lio Or­te­ga. At age of 11 he went to work in a Pro­test­ant print shop in Mex­i­co Ci­ty and helped pro­duce El Evan­gel­is­ta Mex­i­ca­no (The Mex­i­can Evan­gel­ist) for the Meth­od­ist Church of the South; he rose to be­come its di­rect­or for 17 years. Look­ing to im­prove him­self, Men­do­za en­tered a night school for work­ers, but lat­er feel­ing the call to preach the Gos­pel, he en­tered the Pres­by­ter­i­an Sem­in­a­ry in Mex­i­co Ci­ty. When the sem­in­a­ry closed temp­o­rar­i­ly, Men­do­za en­tered the Meth­od­ist In­sti­tute of Pueb­la, where he fin­ished the course in the­ol­o­gy. In 1898 he be­came a mem­ber of the An­nu­al Con­fer­ence of the Mex­i­can Meth­od­ist Church. From 1915 to 1917, he be­longed to the South­ern Meth­od­ist Con­fer­ence of Cal­i­for­nia. Men­do­za worked on sev­er­al per­i­od­i­cals, in­clud­ing El Mun­do Crist­i­a­no (The Chris­tian World), El Abo­ga­do Crist­i­a­no (The Chris­tian Ad­vo­cate), and El Evan­gel­is­ta Crist­i­a­no (The Chris­tian Evan­gel­ist). © The Cyber Hymnal™ (hymntime.com/tch)

George Croly

1780 - 1860 Topics: God Love for; Love for God/Christ Author of "Spirit of God, Descend upon My Heart" in Voices United Croly, George, LL.D., born in Dublin, Aug. 17, 1780, and educated at the Dublin University (M.A. 1804, LL.D. 1831). After taking Holy Orders, he laboured in Ireland till about 1810, when he took up his residence in London, and devoted himself to literature. In 1835 he succeeded to the united benefices of St. Stephen's, Walbrook, and St. Benet Sherehog, retaining the same till his death, which occurred suddenly in the public street, Holborn, Nov. 24, 1860. His prose publications, in addition to contributions to Blackwood's Magazine, were numerous, and dealt with biographical, historical, and scriptural subjects. His hymns were given in his— Psalms and Hymns for Public Worship. Written and compiled by the Rev. George Croly, LL.D. London Kendrick, 1854. This collection contained 25 psalms, 50 hymns, and 6 poems. Of these 10 psalms, 12 hymns, and the 6 poems bear Dr. Croly's initial. The following have come into common use mainly through Windle's Collection:— 1. Be still, be still, impatient soul. Patience. 2. Behold me, Lord, and if thou find. Lent. 3. Lift up your heads, ye gates of light. Ascension. 4. Lord, who hast sought us out, unsought. Public Worship. 5. Teach us, O Lord, this day. Sunday. 6. Thou, Lord of mercy and of might. Lent. All these date from 1854, with the exception of No. 6, which appeared in his Scenes from Scripture and other Poems, 1851. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Edward Miller

1735 - 1807 Person Name: Edward Miller, 1731-1807 Topics: Love for God Adapter of "ROCKINGHAM" in Psalms for All Seasons Edward Miller, Born in the United Kingdom. The son of a pavior (stone paver), Miller left home to study music at King's Lynn. He was a flautist in Handel's orchestra. In 1752 he published “Six Solos for the German Flute”. In 1756 he was appointed organist of St. George Minster Doncaster, continuing in that post for 50 years. He also gave pianoforte lessons. He published hymns and sonatas for harpsichord, 16 editions of “The Institues of Music”, “Elegies for Voice & Pianoforte”, and Psalms of David set to music, arranged for each Sunday of the year. That work had over 5000 subscribers. He published his thoughts on performance of Psalmody in the Church of England, addressed to clergy. In 1801 he published the Psalms of Watts and Wesley for use by Methodists, and in 1804 the history and antiques of Doncaster with a map. John Perry

George J. Elvey

1816 - 1893 Topics: Love for God Composer of "ST. CRISPIN" in Psalms for All Seasons George Job Elvey (b. Canterbury, England, 1816; d. Windlesham, Surrey, England, 1893) As a young boy, Elvey was a chorister in Canterbury Cathedral. Living and studying with his brother Stephen, he was educated at Oxford and at the Royal Academy of Music. At age nineteen Elvey became organist and master of the boys' choir at St. George Chapel, Windsor, where he remained until his retirement in 1882. He was frequently called upon to provide music for royal ceremonies such as Princess Louise's wedding in 1871 (after which he was knighted). Elvey also composed hymn tunes, anthems, oratorios, and service music. Bert Polman

Adoniram J. Gordon

1836 - 1895 Topics: Love Our Love for God Composer of "GORDON" in The Hymnal for Worship and Celebration Adoniram J. Gordon (b. New Hampton, NH, 1836; d. Boston, MA, 1895) was educated at Brown University, Providence, Rhode Island, and Newton Theological Seminary, Newton, Massachusetts. After being ordained in 1863, he served the Baptist Church in Jamaica Plain, Massachusetts, and the Clarendon Street Baptist Church, Boston. A close friend of Dwight L. Moody, he promoted evangelism and edited The Service of Song for Baptist Churches (1871) as well as The Vestry Hymn and Tune Book (1872). Both Gordon College and Gordon-Conwell Theological Seminary are named after Gordon. Bert Polman ================== Gordon, Adoniram Judson, D.D., born at New Hampton, N.H., Apr. 19, 1836. Graduated at Brown University, 1860; entered the Baptist ministry; Pastor of Clarendon Street Baptist Church, Boston, 1869; and died in 1895. He published The Vestry Hymn and Tune Book, 1872; and was one of the editors of the Service of Song for Baptist Churches, 1871. His hymns in common use include:— 1. O blessed Paraclete. [Holy Spirit .] Given in Sursum Corda, 1898, as having been written in 1890. 2. O Spirit's anointing, for service appointing . [Foreign Missions.] This hymn was "written in the summer of 1886, at Northfield School for Bible Study, organised by Mr. Moody. More than one hundred college students connected with this school gave themselves to the work of foreign missions during their stay at Northfield. Four of their number were chosen to visit the colleges in different parts of the country, and endeavour to awaken a deeper interest in missions during the succeeding academic year. At their request Dr. Gordon” wrote this hymn. Baptist Hymns and Hymn Writers. 3. Where art thou, soul! I hear God say. [Divine Chiding.] Published in social meeting edition of The Service of Song, 1881. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Nolan Williams

Person Name: Nolan Williams, Jr. Topics: God Our Love For God Arranger of "[I love the Lord, he heard my cry]" in Zion still Sings

Saint Patrick

372 - 466 Person Name: St. Patrick Topics: Love for God/Christ Author (attributed to) of "I Bind unto Myself Today" in Voices United Patrick, St., the 2nd Bishop and Patron Saint of Ireland, was the son of Calpurnius, a deacon, and grandson of Potitus, a presbyter, and great grandson of Odissus, a deacon, was born most probably near Dumbarton, in North Britain, in 372. According to his epistle to Coroticus, his father was also a decurio, a member of the local town council, and a Roman by descent. Hence probably the name Patricius. St. Patrick alludes in Coroticus, § 5, to his having been originally a freeman, and of noble birth. His birthplace is termed in his Confession, § 1, Bannavem Taberniæ. Some have identified that place with Boulogne-sur-Mer, in France. His mother's name was Concessa, said to have been sister of St. Martin of Tours. According to Tirechan's Collections (circa A.D. 690), Patrick had four names—-(1) Magonus, which Tirechan explains by clarus, illustrious; (2) Sucat (Succetus), god of war, or brave in war, said to have been his baptismal name; (3) Patricius; and (4) Cothraige (Cothrighe), given because he had been a slave to four masters. At the age of 16 he was carried off with many others to Ireland, and sold as a slave. There he remained six years with Milcho, or Miliuc. He was engaged in feeding cattle (pecora), though the later writers say that he fed swine. In his captivity he became acquainted with the Irish language. His misfortunes were the means of leading him to Christ, and be devoted himself to prayer, and often frequented, for that purpose, the woods on Mount Slemish. Having escaped after six years, he spent some years with his parents, and then was stirred up, when still a youth (puer), to devote himself to the evangelisation of Ireland. According to Secundinus's Hymn (St. Sechnall), which is probably not much later than the age of St. Patrick himself, the saint received his apostleship "from God," like St. Paul. No reference is made in that hymn, or in the later so-called Hymn of St. Fiacc, to any commission received from Pope Celestine, as is asserted by later writers. St. Patrick does not in his own writings allude to the external source whence he obtained ordination, and, as he speaks of his Roman descent, it would be strange for him not to have mentioned his Roman consecration, if it had been a fact. From some “sayings" of his, preserved on a separate page of the Book of Armagh, it is probable that he travelled through Gaul and Italy, and that he was ordained in Gaul as deacon, priest, and, afterwards, as bishop. He was probably a bishop when he commenced his missionary labours in Ireland. There were, however, Christians in Ireland before that period. Palladius, the senior Patrick, who preceded our saint by a few years, was, according to the chronicle of Prosper (the secretary of Pope Celestine), "ordained and sent to the Scots (the Irish) believing in Christ, by Pope Celestine, as their first bishop." Palladius's mission was a failure, while that of the second Patrick, which was quite independent of the former, was successful in a high degree. Its success, however, has been greatly exaggerated; for St. Patrick, in the close of his Confession, or autobiography, written in old age, speaks of the high probability of his having to lay down his life as a martyr for Christ. The date of St. Patrick's mission is not certain, but the internal evidence of his writings indicate that it was most probably about A.D. 425. The day and month of his death (March 17), but not the year [466] is mentioned in the Book of Armagh. St. Patrick's claim to a record in this Dictionary is associated with the celebrated hymn or “Breastplate," a history of which we now subjoin. 1. St. Patrick's Irish Hymn is referred to in Tirechan's Collections (A.D. 690). It was directed to be sung in "all monasteries and churches through the whole of Ireland," "canticum ejus scotticum semper canere," which is a proof that it was at that time universally acknowledged to be his composition. That regulation was very naturally lost sight of when the old Celtic Church lapsed into the Roman, (a) The expressions used in the hymn correspond entirely with the circumstances under which St. Patrick visited Tara. (b) Moreover, although all the ancient biographies of St. Patrick (with the exception of his own Confession, and of Secundinus's Hymn) speak of him as a worker of miracles, and as having performed miracles at Tara, there is no trace of such a fact in St. Patrick's Hymn, (c) Further, the phrase, "creator of doom," which twice occurs in it, according to the most approved translation, curiously corresponds with another fact that, "my God's doom," or “the doom," or "judgment of my God," was, according to the ancient biographies, one of St. Patrick's favourite expressions. 2. The first notice of the existence at the present time of an ancient manuscript copy of St. Patrick's "Hymn or Breastplate," was made known by the late Dr. Petrie in his Memoir of Tara, published in the Transactions of the Royal Irish Academy, 1839, vol. xviii. Dr. Petrie gave the original in Irish characters, an interlineary Latin version and an English translation by himself, together with copious notes. Dr. Petrie found the original in the Liber Hymnorum, in the Library of Trinity College, Dublin (iv. E. 4, 2, fol. 19 b). “The tradition respecting its primary use by the saint is that he recited it on Easter Sunday, when proceeding to encounter the droidical fire-worshippers, with their pagan king, Laoghaire, and his court, at Tara, the royal residence." (Lyra Hibernica Sacra, 1878, p. 2.) 3. Dr. Todd in his work, S. Patrick, Apostle of Ireland, 1864, gives a metrical rendering of the “Breastplate” which begins:— "I bind to myself today, The strong power of an invocation of the Trinity, The faith of the Trinity in Unity, The Creator of the elements." The translation, which extends to 78 lines, was mainly the work of Dr. Whitley Stokes. A more correct version by the same scholar is given in the Rolls's edition of the Tripartite Life, 1887; and that revised version, with a few modifications, accompanied with critical notes, explanatory of the alterations made on the former version, is given in the 2nd and 3rd editions of the Writings of St. Patrick, by Dr. V. H. H. Wright. Dr. Whitley Stokes, therefore, is to be regarded as the real translator from the original Irish. Dr. Petrie's translation, though highly meritorious as a first attempt, has been proved in many particulars to be erroneous. There is no mention of Tara in the hymn. An uncertainty yet exists as to the meaning of a few words. 4. In Dr. W. MacIlwaine's Lyra Hibernica Sacra, 1878, Dr. Todd's translation was repeated (with notes), together with a second translation by James Clarence Mangan, the opening lines of which are:— "At Tara to-day, in this awful hour, I call on the Holy Trinity! Glory to Him Who reigneth in power, The God of the elements, Father, and Son, And Paraclete Spirit, which Three are the One, The everlasting Divinity." 5. A popular version of the hymn for congregational use was written by Mrs. Cecil F. Alexander, for St. Patrick's Day, 1889, and sung generally throughout Ireland on that day. The opening lines are:— "I bind unto myself to-day The strong Name of the Trinity, By invocation of the same, The Three in One and One in Three. ”I bind this day to me for ever, By power of faith, Christ's Incarnation; His baptism in Jordan river; His death on Cross for my salvation; His bursting from the spiced tomb; His riding up the heav'nly way; His coming at the day of doom; I bind unto myself to-day." Mrs. Alexander's version is given, along with that of James Clarence Mangan, in the Appendix to the Writinqs of St. Patrick, edited by Dr. C. H. H. Wright (R.T.S.), 1889. 6. Another metrical version of this hymn was given in the Irish Ecclesiastical Gazette for April 5, 1889. It is by Joseph John Murphy, and the opening lines are:— "I bind as armour on my breast The Threefold Name whereon I call, Of Father, Son, and Spirit blest, The Maker and the Judge of all." 7. The translation in Stokes and Wright's edition of St. Patrick's writings was set to music as a cantata by Sir R. Stewart, and was performed for the first time in St. Patrick's Cathedral, Dublin, on St. Patrick's Day, 1888. 8. Mr. Thomas French, Assistant Librarian of Trinity College, Dublin, writes as follows respecting this hymn:— "The manuscript called the 'Liber Hymnorum' belonged to Archbishop Ussher, and forms one of the volumes of the Ussher Collection now in the Library of Trinity College, Dublin. There is no interlineary Latin translation in the original. It was given by Petrie in his account of the hymn 'for the satisfaction of the learned’ [The St. Patrick authorship is tradition only, so far as I know.] Dr. Todd in his S. Patrick, Apostle of Ireland, p. 426, says ‘It is undoubtedly of great antiquity, although it may now be difficult, if not impossible, to adduce proof in support of the tradition that St. Patrick was its author.'...... Petrie and Todd make the age of the manuscript 9th or 10th century, Whitley Stokes 11th or 12th." We may add that St. Patrick's Latin works were published by Sir James Ware, 1656, in the Acta Sanctorum of the Bollandist Fathers, 1668, by Villanueva, 1835, and by others, as B. S. Nicholson, 1868, Miss Cusack, 1871, and, above all, by Dr. Whitley Stokes, in the Rolls' Edition of the Tripartite Life, 1887. The latter three works contain also translations. Translations of the whole, or a portion of St. Patrick's writings, have been published by Rev. T. Olden, 1876; Sir S. Ferguson, LL.D. Transactions of Royal Irish Academy, 1885, and more completely in the Writings of St. Patrick, edited by Prof. G. T. Stokes and Dr. C. H. H. Wright, 1st ed. 1887, 2nd ed. 1888, 3rd ed., edited, with notes critical and historical, and an introduction by Dr. C. H. H. Wright revised and enlarged. London: Religious Tract Society, 1889. [Rev. Charles H. H. Wright, D.D., Ph.D.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ==================== Patrick, St., p. 885, ii. (l) In the Oxford University Herald of April 6, 1889, is an anonymous paraphrase in 7 stanzas of 4 lines of a portion of "St. Patrick's Hymn," beginning- "Father, Son, and Holy Ghost! May Thine overshadowing might Be as armour to my soul, Be my weapon in the fight." (2) Note concerning § 3, on p. 885, i., that Dr., W. Stokes's translation appeared in its original form in the Saturday Review, Sept. 5, 1857. In his Goidilica, Calcutta, 1866, p. 66, in an altered form to that of 1857 and 1864. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Mary Louise Bringle

b. 1953 Person Name: Mary Louise Bringle, n. 1953 Topics: Love of God for Us; Love for God Translator of "Cuando Sientas Que Tu Hermano (When Our Sisters or Our Brothers)" in Oramos Cantando = We Pray In Song

Brian A. Wren

b. 1936 Person Name: Brian Wren, 1936- Topics: Love for God Author of "I Come with Joy, a Child of God" in The Covenant Hymnal Brian Wren (b. Romford, Essex, England, 1936) is a major British figure in the revival of contemporary hymn writing. He studied French literature at New College and theology at Mansfield College in Oxford, England. Ordained in 1965, he was pastor of the Congregational Church (now United Reformed) in Hockley and Hawkwell, Essex, from 1965 to 1970. He worked for the British Council of Churches and several other organizations involved in fighting poverty and promoting peace and justice. This work resulted in his writing of Education for Justice (1977) and Patriotism and Peace (1983). With a ministry throughout the English-speaking world, Wren now resides in the United States where he is active as a freelance lecturer, preacher, and full-time hymn writer. His hymn texts are published in Faith Looking Forward (1983), Praising a Mystery (1986), Bring Many Names (1989), New Beginnings (1993), and Faith Renewed: 33 Hymns Reissued and Revised (1995), as well as in many modern hymnals. He has also produced What Language Shall I Borrow? (1989), a discussion guide to inclusive language in Christian worship. Bert Polman

Pages


Export as CSV