We ask for donations here just twice a year, and this is one of those times. So, before you hit the "close" button on this box, would you consider a donation to keep Hymnary.org going? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Last month, our Hymnary website had almost 1 million visitors from around the world: people like you who love hymns. To serve our users well takes money, and we have limited sources of revenue. This fund drive is one such source.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below. From the entire Hymnary.org team, our grateful thanks.

Mary Louise Bringle

Short Name: Mary Louise Bringle
Full Name: Bringle, Mary Louise, 1953-
Birth Year: 1953
Hymnary.org does not have biographical information about this person.

Texts by Mary Louise Bringle (167)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
A morning star draws near the earthMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English2
Abrahán ¿por qué te vas lejos (Why, Abraham, must you journey)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Al sagrado altar nos guíen (To the altar of salvation)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish2
Alabad a nuestro Dios en su santuario (Praise the Lord, Give praise within the holy temple)Mary Louise Bringle, b. 1953 (Translator)English, Spanish3
Alabad al Señor (Praise the Lord, praise the Lord! All tribes and nations)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish4
Allí está Jesús (Look closely and see)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Alzo a los montes misojos (LIft your eyes up to the mountains)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish3
Amar es entregarse (To love is to surrender)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
As the waters rise around usMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English4
As the winter days grow longerMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English3
At dawn the women made their wayMary Louise Bringle (b. 1953) (Author)3
Ayer éramos tinieblas (Yesterday we lived in shadows)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Bençãos virão sobre ti e te alcançarão (Blessings from God will rain down and will overtake you)Mary Louise Bringle (Translator (English))English, Spanish2
Bendeciré al Señor ento tiempo (I will extol my God each waking moment)Mary Louis Bringle (Translator)English3
Bendito, bendito, bendito sea Dios (O Lord, Jesus Christ, at your alter here we raise)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)2
Bless the arms that comfortMary Louise Bringle (Author)2
Open, now, open the doorways of justice! (Ábranme las puertas de la justicia)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish5
Buenos días, Paloma Blanca (Fairest Dove, most lovely maiden)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Built on the rock of Christ and Christ aloneMary Louise Bringle (Author)English2
Calm to the wavesMary Louise Bringle (Author)English3
Cantad alegres al Señor (Unto the LORD sing joyful songs)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Cantemos al Amor de los amores (Come sing to God, the Love beyond all others)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Canto a tu nombre santo es (Glory to your marvelous name I sing)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Cast out, O Christ, cast far awayMary Louise Bringle (Author)English3
Christ be in your senses, marked with sacred signMary Louise Bringle (Author)English5
Ven, Creador, Espíritu divino (Come, Spirit Blest, Creator God, descending)Mary Louise Bringle, b. 1953 (Translator)English, Spanish3
Como el ciervo busca por las aguas (Like a deer, seeking streams of water)Mary Louis Bringle (Translator)English4
Con cinco panes y peces (Jesus took five loaves and broke them)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Con el ángel de María (With the angel who once hailed you)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Con este pueblo quiro aprender (With your disciples I understand)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Con gran gozo y placer (With great pleasure and delight)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Con qué pagaremos (How can we repay you)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish2
Corazones te ofrecemos (Loving hearts we bring before you)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Cuán gloriosa será la mañana (O how glorious will be that great morning)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish4
Cuán profundo es tu amor (Lord, how deep is your love)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Cuando sientas que tu hermano necesita de tu amor (When our sisters or our brothers stand in need of loving care)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Dale, oh, Dios, al Rey tu juicio (Give the rulers, Lord, your wisdom)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
De todas as tribos (All tribes and peoples)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator (English))English, Portuguese, Spanish2
"De tu cántaro dame, dame tú de beber" (The Samaritan woman drawing water that day)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish4
Del amor divino ¿quién me apartará? (What can separate us from the love of Christ?)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Demos con alegría (Give with a cheerful spirit)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Derrama una estrella (Radiant light throughout the heav'ns)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Dice la voz de Jehová (Of his chosen and anointed)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Dichosa aquella alma (We humbly approach you)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)2
Dios es nuestro amparo, nuestra fortaleza (God will be our refuge, our strength, and mighty fortress)Mary Louise Bringle, b. 1953 (Translator)English, Spanish5
Dios te bendiga, protección te dé (May God Almighty bless and keep you safe)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
El amor es comprensivo (Love is kind and understanding)Mary Louise Bringle, b. 1953 (Translator)English, Spanish3
El nombre de Dios te ampare (May God's holy name uphold you)Mary Louise Bringle, b. 1953 (Translator)English3
El que habita al abrigo de Dios (Those who dwell in the shelter of God)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish4
El Señor nos ama hoy (Christ our Lord has loved us more)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
El Señor resucitó (Jesus Christ is truly risen)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
El sol que se apaga apenas encendido (Sun that fades to darkness barely after dawning)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
En Belén nació Jesus (Christ is born in Bethlehem)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish2
En la mañana que se levanta (When, in the morning, the light is breaking)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish4
En nombre del cielo (In the name of heaven)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Eran cien ovejas las de su rebaño (Once a loving shepherd, on a distant hillside)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish3
Eres Dueño tierno (You, our tender shepherd)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish2
Espíritu de Dios, Llena mi vida (Come, Holy Spirit, come, Come fill my living)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Examíname, oh Dios (Search and know me, O my God)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Feliz la gente que no ha puesto su esperanza en el dinero (How blest the people who refuse to put their faith and trust in money)Mary Louise Bringle, b. 1953 (Translator)English, Spanish3
From the nets of our laborMary Louise Bringle (Author)3
[From the Whirlwind]Mary Louise Bringle (Author)English2
Go in grace and make disciplesMary Louise Bringle (b. 1953) (Author)5
Go in peace. Go in loveMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)3
God has not said, you shall be freeMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English3
God is calling through the whisperMary Louise Bringle (Author)3
God of futures yet unfoldingMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English2
Gracias, Padre, mi vida es tu vida (Lord, we thank you, our lives are in your life)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Gracias por el amor del cielo (Thank you for sending love from heaven)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Gratitude express to JesusMary Louise Bringle, b. 1953 (Translator)Spanish2
Hacia Belén se encamina (Mary journeyed with her husband)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish4
Has recibido un destino (You have been given a purpose)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Hemos cubierto la tierra (We have covered the earth in shadows)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Hemos sido bautizados (All those baptized with your Spirit)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
In a deep, unbounded darknessMary Louise Bringle (Adapter)3
In a far-off placeMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)1
In star and crescent, wheel and flameMary Louise Bringle (Author)English2
Jesucristo, nos convidas (Jesus Christ, you now invite us)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
나를위해험한산길오르신그발 (Jesus, who for my sake walked the road to Calvary)Mary Louise Bringle (Reviser)English, Korean2
Canto de alegría porque tengo amor (Joyfully we sing here of the Savior's grace)Mary Louise Bringle (Eng. tr.)English, Spanish4
La bendición del Dios de Sara, Abraham y Agar (The God of Sarah, Hagar, and of Abraham)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator (Ingles))English, Spanish3
La luz de un nuevo día (The dawn of each new morning)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Paraphraser)English, Spanish2
Light dawns on a weary worldMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English5
[Like a Deer for Cool Streams Panting]Mary Louise Bringle (Author)English2
Living stones, we raise a templeMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English3
Los que esperan en Jehová (Those who wait, hoping in the Lord)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Love has brought us here togetherMary Louise Bringle (Author)4
Manos cariñosas, manos de Jesús (Loving hands of Jesus, crucified for me)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Mientras recorres la vida (Traveling on life's daily journey)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish4
[More Than Watchers for the Morning]Mary Louise Bringle (Author)English2
My soul gives glory to the Lord, In God my Savior I rejoiceMary Louise Bringle (Author)English1
My soul gives glory to my God Who reaches down with loving graceMary Louise Bringle (Author)English7
No estés eternamente enojado (Look not upon your people with wrath, O Christ)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Now go in joy to spread the wordMary Louise Bringle (Author)2
Now the heavens start to whisperMary Louise Bringle (Author)English7
O blest are you, Christ Jesus saidMary Louise Bringle (Author)English2
O God, Your Word a raging fireMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English3
O Holy Spirit, Flowing LightMary Louise Bringle, b. 1953 (Adapter)English2
Oh buen Jesús, yo creo firmemente (Lord Jesus Christ, my faith has this foundation)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Oh pan del cielo, dulce bien (O bread of heaven, precious blood)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator (English))English, Spanish2
Oh Señor, tú me has examinado [Oh, Lord God, you have searched me]Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish3
Oh Virgen, la más hermosa (Blessed Virgin, O most lovely)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Author)English, Spanish3
On silken, soft wingsMary Louise Bringle (Author)2
On this great day of daysMary Louise Bringle (Paraphraser)Latin2
One people here, we gatherMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)2
Peace, be not anxiousMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)3
El Dios de paz, el Verbo eterno (Peace-giving God and Word eternal)Mary Louise Bringle, b. 1952 (Translator)English, Spanish4
Pequé, ya mi alma (My soul now confessing)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Pescador, que al pasar por lo orilla (Pescador, as you passed by the lakeshore)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Por la mañana yo dirijo mi alabanza (New ev'ry morning, how my prayer and praise unbounded)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Porque Él entró en el mundo y en la historia (Because he came to enter human hist'ry)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
[Prepare a Pathway]Mary Louise Bringle (Author)English2
Pueblos nuevos, creadores de la historia (God's new people, we boldly forge our hist'ry)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Qué bueno es estar en tu casa (What joy to come into your household)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Quédate con nosotros, Señor de la esperanza (Stay with us, holy Savior, our Lord of hope and trusting)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish2
"¿Qué llevabos conversando?" (Tell me, friends, why look so troubled)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish3
Quiero cantar una linda canción (I want to sing out a beautiful song)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Racimo y trigal (From wheat field and vine)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Recibirán poder, recibirán poder (You will receive the pow'r, you will receive the pow'r)Mary Louise Bringle, b. 1953 (Translator)English, Spanish2
Rejected and despised by men And women of our raceMary Louise Bringle (Author)2
Rise to sing! The light is breakingMary Louise Bringle (Author)English3
Señor, tú me amas (My Lord, how you love me)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Shall tribulation or distressMary Louise Bringle (Author)5
Sharing Paschal bread and wineMary Louise Bringle (Author)4
Si se cae la esperanza de tu pecho (If your hearts are sorely tempted to despairing)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
[Sign us with ashes, merciful God]Mary Louise Bringle (Author)2
Sing a new world into beingMary Louise Bringle (Author)English4
Sitting with a child in sicknessMary Louise Bringle (Author)English4
Solamente en Cristo, solamente en él (Only in Christ Jesus, only by his grace)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish2
Somos la Iglesia peregrina que él fundó (We are the pilgrim Church established by our Lord)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish4
Sopla, sopla fuerte (Blow wild and blow freely)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish4
Sprung from a word of God's speakingMary Louise Bringle (Translator)English3
Suplicante juntaba las manos (She was clasping her hands, softly praying)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish3
Surely, you alone can save usMary Louise Bringle (Author)6
I will exalt my God my King (Te exaltaré mi Dios, mi Rey)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator (st. 2))English, Spanish4
Ten piedad de mi, oh Dios, conforme a tu bondad (Lord, have mercy on me, in accordance with your grace)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English3
The garden needs our tending nowMary Louise Bringle (Author)2
The people who walked in darkness Awaken to see a great lightMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)6
The play of the Godhead, the Trinity's danceMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English7
Through silver veils of morning mistMary Louise Bringle (Author)English2
Todo acabó en una tumba (There at a tomb, all was ended)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Todo es tuyo, Señor (All is yours, Holy God)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Todos unidos formando un solo cuerpo (Sisters and brothers, we form a single body)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish3
Touch that soothes and heals the hurtingMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English4
Tras hermoso lucero, los magos viajaban (Eastern sages set out for a palace, they thought)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Tributen gloriaMary Louise Bringle, b. 1953 (Translator)Spanish2
Un largo caminar (The road ahead is long)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Un raudal de bendiciones (Show'rs of blessing, never ceasing)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Una cosa pido al Señor (One request, Lord, I make of you)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish3
Sheaves of wheat turned by sunlight into gold (Una espiga dorada por el sol)Mary Louise Bringle (Translator)English3
Vamos cantando con todo su poder (Come join in singing: give glory to the Lord)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Vengo a buscarte a ti, Señor (I come seeking after you, my Lord)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Venid, entremos todos dando gracias (O come and let us enter with thanksgiving)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Venid, pastores (Come, all you shepherds)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Vienen trayendo la esperanza (We bring the hopes and firm believing)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
We gather in mem'ry, in hope, and in praiseMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)4
Whatever be the love, it is enfoldedMary Louise Bringle (Author)3
When children wake to tears instead of laughterMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English2
When memory fades, and recognition faltersMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English15
When terror streaks through morning skiesMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English3
When the hungry who have nothing share with strangersMary Louise Bringle (Translator)English6
Where are those who thirst for justice?Mary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English2
Woe to you, the rich, who show no grace of pityMary Louise Bringle, b. 1953 (Author)English2
Y esos montes se moverán (The hills and mountains, they shall be moved)Mary Louise Bringle (Translator)English, Spanish2
Ya llegó la Nochebuena (Christmas Eve is coming quickly)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Yo tengo un gozo en mi alma (How great the joy in my heart)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Author)English, Spanish2
Zamba del grano de trigo (Dance of the wheat that is planted)Mary Louise Bringle, n. 1953 (Translator)English, Spanish2
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.