Person Results

Tune Identifier:"^agnus_dei_54565$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 5 of 5Results Per Page: 102050

Anonymous

Composer of "EVENING PRAYER" in Sunday-School Book In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.

H. R. Palmer

1834 - 1907 Person Name: H. R. P. Arranger of "[O Lamb of God most lowly!]" in Garnered Gems Palmer, Horatio Richmond, MUS. DOC, was born April 26, 1834. He is the author of several works on the theory of music; and the editor of some musical editions of hymnbooks. To the latter he contributed numerous tunes, some of which have attained to great popularity, and 5 of which are in I. D. Sankey's Sacred Songs and Solos, London, 1881. His publications include Songs of Love for the Bible School; and Book of Anthems, the combined sale of which has exceeded one million copies. As a hymnwriter he is known by his "Yield not to temptation," which was written in 1868, and published in the National Sunday School Teachers' Magazine, from which it passed, with music by the author, into his Songs of Love, &c, 1874, and other collections. In America its use is extensive. Dr. Palmer's degree was conferred by the University of Chicago in 1880. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) =============== Palmer, H. R., p. 877, i. The hymn "Would you gain the best in life" (Steadfastness), in the Congregational Sunday School Supplement, 1891, the Council School Hymn Book, 1905, and others, is by this author. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: Miss Winkworth Translator of "Draw us to Thee, Lord Jesus" in Sunday-School Book Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Ludämiliä Elisabeth Schwarzburg-Rudolstadt

1640 - 1672 Person Name: Ludaemilia Elizabeth, Countess of Schwarzburg Rudolstadt Author of "Draw us to Thee, Lord Jesus" in Sunday-School Book Ludämilia Elisabeth, second daughter of Count Ludwig Gunther I. of Schwarzburg-Rudolstadt, was born April 7, 1640, at the castle of Heidecksburg, near Rudolstadt, and was educated there along with her cousin Emilie Juliane (q.v.). In 1665 she went with her mother to the dowager castle of Friedensburg near Leutenberg; but after her mother's death, in 1670, she returned to Rudolstadt, where, on Dec. 20, 1671, she was formally betrothed to Count Christian Wilhelm of Schwarzburg-Sondershausen. At this time measles was raging in the district, and her eldest sister, Sophie Juliane, was seized, and died Feb. 14, 1672. By attending on her, Ludämilia and the youngest sister, Christiane Magdalene, caught the infection, and both died at Rudolstadt on March 12,1672. (Koch, iv. 50-56; Allgemeine Deutsche Biographie xix. 365-367, &c.) She received a careful and pious training, was a good Latin scholar, and well read in divinity and other branches of learning. Her hymns show her to have been of a deeply pious nature, and of intense love to Jesus. They were composed rather for her own edification than for use in public worship. Ten of them were included in the Budolstadt Gesang-Buch, 1682. They, were collected, to the number of 206, and edited by her cousin Emilie (probably assisted by A. Fritsch) as Die Stimme der Freundin, das ist: Geistliche Lieder welche, aus brünstiger und biss ans Ende beharrter Jesus Liebe verfertiget und gebraucht, &c. Rudolstadt, 1687. This was reprinted, with an introduction by W. Thilo, at Stuttgart, 1856. Three of those hymns have been translated viz.:— i. Jesus, Jesus, nichts als Jesus. [Love to Christ] 1687, No. 104, p. 312, in 5 st. of 6 1., entitled “Resignation to the Will of God." The initials of the stanzas form the word Jesus, and each stanza ends, "Herr, wie du willt." It seems to have appeared in the 2nd edition of A. Fritsch's Jesus Lieder (not in the first edition of 1668. No copy of the 2nd edition is now known), and in the 3rd edition, Jena, 1675, is No. 43, Rambach, iii. 188, gives it from the Vermehrtes Gesang-Büchlein, Halberstadt, 1673. In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. The translation in common use is :__ Jesus, Jesus, Jesus only. In full, by A. Crull, as No. 282 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Other translations are :—(1) "Jesus, Jesus, nought but Jesus, Shall my wish and," in the Supplement to German Psal., ed. 1765, p. 11. (2) "Jesus, 'tis my aim divine," by Miss Dunn, 1857, p. 107. (3) “ 'Tis Jesus that's my sole desire," by Dr. G. Walker, 1860, p. 92. (4) "Jesus, Jesus, naught but Jesus, Can my," by R. Massie, in the British Herald, July, 1865, p. 103, and in Reid's Praise Book, 1872, No. 393. (5) "Jesus, Jesus, nought but Jesus, Shall my wish be," in Cantica Sanctorum, 1880, No. 97. ii. Jesu Blut komm über mich. [Holy Communion.] A Passiontide Hymn on the Blood of Jesus. 1687, p. 45, No. 14, in 8 st. In the Blätter für Hymnologie, 1886, p. 180, it is cited as in the 2nd ed., 1679, of A. Fritsch's Himmels-Lust (1st ed., 1670, does not contain it); and as there marked "S. J. G. Z. S. V. H.," the initials of the elder sister, Sophie Juliane. Translated as:-—"Jesus' Blood come over me," as No. 448, in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. iii. Sorge, Vater! sorge du. [Morning.] 1687, No. 168, in 7 st., entitled "On Resignation to the Care of God," and founded on 1 Peter v. 7. Previously in the Rudolstadt Gesang-Buch,1682, p. 692. Translated as:—"Care, O Father, care for me," in the Monthly Packet, xiv., 1872, p. 211. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

W. P. Balfern

1818 - 1887 Author of "O Lamb of God, most lowly" in The Church Hymnal Balfern, William Poole, born in 1818, at Hammersmith; entered the Baptist Ministry in 1848; and has laboured chiefly in the suburbs of London, and in Brighton. Mr. Balfern is the author of Glimpses of Jesus and other prose works of similar character, has been a frequent contributor to Religious Periodicals, and has published the following vols. of poetry:— (1) The Beauty of the Great King, and other Poems, 1871, Lond., Passmore and Alabaster. (2) Lyrics for the Heart, 1876. (Same publishers) (3) Hymns of the Passion, 1882, Lond., Nelson and Sons. (4) Pilgrim Chimes for the Weeks of the Year, 1881, is a selection from Mr. Balfern's poems made and published by Rev. Chas. Bullock. Mr. Balfern's hymns have appeared in the Baptist Hymnal ; Psalms & Hymns for the Young; the Methodist Sunday School Hymn Book; Songs of Gladness (S. S. Union); Book of Hymns for Sunday School, Lond., Weeks & Co.; Treasury of Sacred Song, Kirkwall, W. Peace; and in a few collections of the Church of England. They include:— 1. Come unto Me, the Saviour speaks [said]. Invitation. 2. Hark, dear children, hear the angels. Sunday. 3. 0 gentle Teacher, ever near. Divine Teacher. 4. 0 Lamb of God, most lowly [holy]. Holiness of Jesus. 5. 0 morning star, whose distant ray. Divine Guidance. 6. 0 Thou Who art enthroned on high. Praise. 7. Shepherd of those sunlit mountains. The Good Shepherd. All these hymns were contributed to the Sunday School Union Songs of Gladness, 1871, and from thence have passed into other collections. 8. Say not, 0 wounded heart. Love of Jesus. From his work, The Beauty of the Great King, 1871, into the Baptist Hymnal, 1879. Whilst these hymns do not take a high rank as poetry, they are characterised by simplicity of expression, and by devout and earnest, often tender, Christian feeling. Balfern died July 3, 1887. [Rev. W. R. Stevenson, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Export as CSV