Person Results

Tune Identifier:"^verdun$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 7 of 7Results Per Page: 102050

J. F. Bahnmaier

1774 - 1841 Person Name: Jonathan Frederic Bahnmaier, 1774-1841 Author of "¡Fiel Palabra espárcete!" in Himnario Luterano Bahnmaier, Jonathan Friedrich, son of J. G. Bahnmaier, Town Preacher at Oberstenfeld, near Bottwar, Württemberg, was born at Oberstenfeld, July 12, 1774. After completing his studies at Tübingen, his first appointment was, in 1798, as assistant to his father. He became Diaconus at Marbach on the Neckar in 1806, and at Ludwigsburg in 1810, where he was for a time the head of a young ladies' school. In 1815 he was appointed Professor of Education and Homiletics at Tübingen, but in the troublous times that followed had to resign his post. He received in 1819 the appointment of Decan and Town Preacher at Kirchheim-unter-Teck, where he continued as a faithful, unwearied, and successful worker for 21 years. He was distinguished as a preacher, and greatly interested in the causes of education, of missions, and of Bible societies. He was also one of the principal members of the committee which compiled the Württemberg Gesang-Buch of 1842. He preached his last sermon at Kirchheim, on the 10th Sunday after Trinity, Aug. 15, 1841. Two days later he held a visitation at Owen. While inspecting the school at the adjacent village of Brucker, he was struck by paralysis, and being conveyed back to Owen, died there, Aug. 18, 1841 (Koch vii. 81-84; Allgemeine Deutsche Biographie, i. 766-767). Of his hymns two have been translated into English: i. Jesu als du wiederkehrtest. [Schools.] First published in his Christliche Blätter aus Tübingen, pts. 9-12 for 1819, p. 85, in 2 stanzas of 8 lines, entitled "Prayer after School"; as one of 7 metrical prayers for Children, and for the School and House. Included as No. 2947 in Knapp's Evanglischer Lieder-Schatz, 1837 (1865, No. 2614), and No. 513 in the Württemberg Gesang-Buch, 1842. The only translation in common use is: Jesu, when Thou once returnest. In full by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 178. ii. Walte, fürder, nah und fern. [Missions.] According to Koch, vii. 84, first printed separately 1827. Included as No. 97 in the Kern des deutschen Ziederschatzes, Nürnberg, 1828, and as No. 260, beginning,"Walte, walte, nah und fern" in Bunsen's Versuch, 1833, in 7 stanzas of 4 line, and since in the Württemberg Gesang-Buch, 1842, and other recent collections. One of the best and most useful of hymns for Foreign Missions. The translations in common use are: 1. Far and near, Almighty Word. A good and full translation by Miss Cox in her Sacred Hymns, Boston, U.S., 1853, and Dean Alford's Year of Praise, 1867, stanza i. was omitted and the hymn thus began, "Word by God the Father sent." 2. Spread thy triumph far and nigh, by H. J. Buckoll. By omitting stanzas ii., iv. as No. 65 in the Rugby School Hymn Book, 1850 (in the Rugby School Hymn Book, 1870, No. 175, the translation is complete). The translations of stanzas iii., v.-vii. altered and beginning "Word of Him whose sovereign will", were included in the Marylebone Collection, 1851, and Burgess and Money's Psalms and Hymns, 1857. The Wellington College Hymn Book, 1863, begins with the translations of stanza v., "Word of life, so pure and free." 3. Spread, oh spread, thou mighty Word. A full and very good translation by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd Series, 1858, p. 60, repeated in her Chorale Book for England, 1863, No. 176. Since included in Kennedy, People's Hymnal, 1867, Horder's Congregational Hymns, 1884, and others; and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, Hymns and Songs of Praise, N. Y., 1874, Evangelical Hymnal, and others. In Longfellow and Johnson's Hymns of the Spirit, Boston, 1864, it begins with st. v., "Word of life, most pure, most strong." Other translations are: (1) "Go forth, thou mighty word of grace", by Lady E, Fortescue, 1343 (ed. 1847, p. 31). (2) "0 Word of God, reign everywhere," by Dr. G. Walker, 1860, p. 85. (3) "Word of God! with glory crown'd", in L. Rehfuess's Ch. at Sea, 1868, p. 109. [Rev. James Mearns, M. A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Roberto A. Weber

b. 1990 Person Name: Roberto A. Weber, n. 1990 trad. español of "¡Fiel Palabra espárcete!" in Himnario Luterano

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: Miss Catherine Winkworth, 1827-1878 Translator of "Great High Priest, who deign'dst to be" in The Evangelical Hymnal with Tunes Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Robert Herrick

1591 - 1674 Person Name: R. Herrick, 1591-1674 Author of "In the time of my distress" in Hymns and Chorales Herrick, Robert, son of Nicholas Herrick, goldsmith in Cheapside, London, was born in London in 1591, and educated at St. John's College, and Trinity Hall, Cambridge. Taking Holy Orders in 1629, he was presented to the living of Dean-Prior, Devon. During Cromwell's Government he was ejected, but was reinstated at the Restoration. He died in 1674. His Noble Numbers was published in 1647; and his Hesperides, or the Works bothe Humane and Divine, of Robert Herrick, in 1648. Various editions have followed, including that by Dr. Grosart, in 3 vols., in his Early English Poets, 1869. A Selection, with Memoir by Dr. Nott, was also published at Bristol, 1810; and another Selection, by F. T. Palgrave, in the Golden Treasury Series, 1877. Herrick's Hesperides is also one of the Universal Library Series, edited by H. Morley, 1884. -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Jennett Humphreys

1829 - 1917 Author of "Father! we would learn thy will" in Hymnal, Amore Dei Humphreys, Jennett, was born in London April 17, 1829. Her hymn “March, my little children” [God our Father], was written in 1885 for a paper "With the little ones," read at Rosslyn Hill School, Hampstead. It was printed in the Inquirer, April 4, 1885, and is in the Rev. W. A. Oxford's Children's Service Hymns and Songs, 1880, the Sunday School Hymnary, 1905, and others. [Rev. James Mearns, M.A. ] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Mary Fawler Maude

1819 - 1913 Person Name: Mary F. Maude Author of "Thine for ever! God of love" in Hymnal, Amore Dei Maude, Mary Fawler, née Hooper, daughter of George Henry Hooper, of Stanmore, Middlesex, was married in 1841 to the late Joseph Maude, some time Vicar of Chirk, near Ruabon, and Hon. Canon of St. Asaph, who died in Feb. 1887. Mrs. Maude's hymns were published in her Twelve Letters on Confirmation, 1848, and in Memorials of Past Years, 1852 (privately printed). Her best known hymn, is "Thine for ever, God of love" (Confirmation). Concerning it Mrs. Maude says: -- "It was written in 1847 for my class in the Girls' Sunday School of St. Thomas, Newport, Isle of Wight, and published in 1848 at the beginning of a little book called ‘Twelve Letters on Confirmation,' by a Sunday School Teacher, and reprinted in the Memorials, 1852." [S. MSS.] The original is in 7 stanzas of 4 lines. It is usually abbreviated, and stanzas ii., iii. transposed, as in the Society for Promoting Christian Knowledge Church Hymns, 1871; the Hymnal Companion; Hymns Ancient & Modern, 1875, Thring's Collection, 1882, and most other hymnbooks. As a hymn for Confirmation its use is extensive. The omitted stanzas are:— "Thine for ever in that day When the world shall pass away: When the trumpet note shall sound, And the nations underground "Shall the awful summons hear, Which proclaims the judgment near. Thine for ever. 'Neath Thy wings Hide and save us, King of Kings." -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johann Scheffler

1624 - 1677 Person Name: The Rev. Johann Scheffler [Angelus Silesius], 1624-1677 Author of "Great High Priest, who deign'dst to be" in The Evangelical Hymnal with Tunes Used Angelus Silesius as a pen name. See also Angelus Silesius, 1624-1677

Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.