Search Results

Hymnal, Number:oahs1930

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Hymnals

hymnal icon
Published hymn books and other collections

The Oxford American Hymnal for Schools and Colleges

Publication Date: 1930 Publisher: Oxford Univ. Press Publication Place: New York, N.Y. Editors: Carl F. Pfatteicher; Oxford Univ. Press

Texts

text icon
Text authorities
FlexScoreFlexPresent

Abide with me, fast falls the eventide

Author: Henry F. Lyte Appears in 1,686 hymnals Used With Tune: EVENTIDE
FlexScoreFlexPresent

As the sun doth daily rise

Author: Horatio Nelson Appears in 89 hymnals Used With Tune: INNOCENTS

Come, my soul, thou must be waking

Author: Henry J. Buckoll, 1803-1871; F. R. L. von Canitz, 1654-1699 Appears in 235 hymnals Used With Tune: MATINS

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

PARK STREET

Appears in 318 hymnals Incipit: 11112 32171 33334 Used With Text: God of the morning, at whose voice
FlexScoreAudio

TOULON (OLD 124TH)

Appears in 188 hymnals Incipit: 12343 21171 34565 Used With Text: Abide with me, fast falls the eventide
FlexScoreAudio

EVENTIDE

Appears in 1,010 hymnals Incipit: 33215 65543 34565 Used With Text: Abide with me, fast falls the eventide

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

A gladsome hymn of praise we sing

Author: Ambrose N. Blatchford Hymnal: OAHS1930 #1 (1930) Tune Title: DEGANWY

A safe stronghold our God is still, A trusty shield

Author: Thomas Carlyle; Martin Luther Hymnal: OAHS1930 #d2 (1930)

All praise to him who wakes the morn

Author: Horatius Bonar Hymnal: OAHS1930 #2 (1930) Tune Title: ST. GREGORY

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Henry Francis Lyte

1793 - 1847 Person Name: Henry F. Lyte Hymnal Number: 26a Author of "Abide with me, fast falls the eventide" in The Oxford American Hymnal for Schools and Colleges Lyte, Henry Francis, M.A., son of Captain Thomas Lyte, was born at Ednam, near Kelso, June 1, 1793, and educated at Portora (the Royal School of Enniskillen), and at Trinity College, Dublin, of which he was a Scholar, and where he graduated in 1814. During his University course he distinguished himself by gaining the English prize poem on three occasions. At one time he had intended studying Medicine; but this he abandoned for Theology, and took Holy Orders in 1815, his first curacy being in the neighbourhood of Wexford. In 1817, he removed to Marazion, in Cornwall. There, in 1818, he underwent a great spiritual change, which shaped and influenced the whole of his after life, the immediate cause being the illness and death of a brother clergyman. Lyte says of him:— "He died happy under the belief that though he had deeply erred, there was One whose death and sufferings would atone for his delinquencies, and be accepted for all that he had incurred;" and concerning himself he adds:— "I was greatly affected by the whole matter, and brought to look at life and its issue with a different eye than before; and I began to study my Bible, and preach in another manner than I had previously done." From Marazion he removed, in 1819, to Lymington, where he composed his Tales on the Lord's Prayer in verse (pub. in 1826); and in 1823 he was appointed Perpetual Curate of Lower Brixham, Devon. That appointment he held until his death, on Nov. 20, 1847. His Poems of Henry Vaughan, with a Memoir, were published in 1846. His own Poetical works were:— (1) Poems chiefly Religious 1833; 2nd ed. enlarged, 1845. (2) The Spirit of the Psalms, 1834, written in the first instance for use in his own Church at Lower Brixham, and enlarged in 1836; (3) Miscellaneous Poems (posthumously) in 1868. This last is a reprint of the 1845 ed. of his Poems, with "Abide with me" added. (4) Remains, 1850. Lyte's Poems have been somewhat freely drawn upon by hymnal compilers; but by far the larger portion of his hymns found in modern collections are from his Spirit of the Psalms. In America his hymns are very popular. In many instances, however, through mistaking Miss Auber's (q. v.) Spirit of the Psalms, 1829, for his, he is credited with more than is his due. The Andover Sabbath Hymn Book, 1858, is specially at fault in this respect. The best known and most widely used of his compositions are "Abide with me, fast falls the eventide;” “Far from my heavenly home;" "God of mercy, God of grace;" "Pleasant are Thy courts above;" "Praise, my soul, the King of heaven;" and "There is a safe and secret place." These and several others are annotated under their respective first lines: the rest in common use are:— i. From his Poems chiefly Religious, 1833 and 1845. 1. Above me hangs the silent sky. For Use at Sea. 2. Again, 0 Lord, I ope mine eyes. Morning. 3. Hail to another Year. New Year. 4. How good, how faithful, Lord, art Thou. Divine care of Men. 5. In tears and trials we must sow (1845). Sorrow followed by Joy. 6. My [our] rest is in heaven, my [our] rest is not here. Heaven our Home. 7. 0 Lord, how infinite Thy love. The Love of God in Christ. 8. Omniscient God, Thine eye divine. The Holy Ghost Omniscient. 9. The leaves around me falling. Autumn. 10. The Lord hath builded for Himself. The Universe the Temple of God. 11. Vain were all our toil and labour. Success is of God. 12. When at Thy footstool, Lord, I bend. Lent. 13. When earthly joys glide swift away. Ps. cii. 14. Wilt Thou return to me, O Lord. Lent. 15. With joy we hail the sacred day. Sunday. ii. From his Spirit of the Psalms, 1834. 16. Be merciful to us, O God. Ps. lvii. 17. Blest is the man who knows the Lord. Ps. cxii. 18. Blest is the man whose spirit shares. Ps. xli. 19. From depths of woe to God I cry. Ps. cxxxx. 20. Gently, gently lay Thy rod. Ps. vi. 21. Glorious Shepherd of the sheep. Ps. xxiii. 22. Glory and praise to Jehovah on high. Ps. xxix. 23. God in His Church is known. Ps. lxxvi. 24. God is our Refuge, tried and proved. Ps. xlvi. 25. Great Source of my being. Ps. lxxiii. 26. Hear, O Lord, our supplication. Ps. lxiv. 27. How blest the man who fears the Lord. Ps.cxxviii. 28. Humble, Lord, my haughty spirit. Ps. cxxxi. 29. In this wide, weary world of care. Ps. cxxxii. 30. In vain the powers of darkness try. Ps.lii. 31. Jehovah speaks, let man be awed. Ps. xlix. 32. Judge me, O Lord, and try my heart. Ps. xxvi. 33. Judge me, O Lord, to Thee I fly. Ps. xliii. 34. Lord, I have sinned, but O forgive. Ps. xli. 35. Lord, my God, in Thee I trust. Ps. vii. 36. Lord of the realms above, Our Prophet, &c. Ps.xlv. 37. Lone amidst the dead and dying. Ps. lxii. 38. Lord God of my salvation. Ps. lxxxviii. 39. Lord, I look to Thee for all. Ps. xxxi. 40. Lord, I would stand with thoughtful eye. Ps. lxix. 41. Lord, my God, in Thee I trust. Ps. vii. 42. My God, my King, Thy praise I sing. Ps. cviii. 43. My God, what monuments I see. Ps. xxxvi. 44. My spirit on [to] Thy care. Ps. xxxi. 45. My trust is in the Lord. Ps. xi. 46. Not unto us, Almighty Lord [God]. Ps. cxv. 47. O God of glory, God of grace. Ps. xc. 48. O God of love, how blest are they. Ps. xxxvii. 49. O God of love, my God Thou art. Ps. lxiii. 50. O God of truth and grace. Ps. xviii. 51. O had I, my Saviour, the wings of a dove. Ps. lv. 52. O how blest the congregation. Ps. lxxxix. 53. O how safe and [how] happy he. Ps. xci. 54. O plead my cause, my Saviour plead. Ps. xxxv. 55. O praise the Lord, 'tis sweet to raise. Ps. cxlvii. 56. O praise the Lord; ye nations, pour. Ps. cxvii. 57. O praise ye the Lord With heart, &c. Ps. cxlix. 58. O that the Lord's salvation. Ps. xiv. 59. O Thou Whom thoughtless men condemn. Ps. xxxvi. 60. Of every earthly stay bereft. Ps. lxxiv. 61. Our hearts shall praise Thee, God of love. Ps. cxxxviii. 62. Pilgrims here on earth and strangers. Ps. xvi. 63. Praise for Thee, Lord, in Zion waits. Ps. lxv. 64. Praise to God on high be given. Ps. cxxxiv. 65. Praise ye the Lord, His servants, raise. Ps. cxiii. 66. Redeem'd from guilt, redeem'd from fears. Ps. cxvi. 67. Save me by Thy glorious name. Ps. liv. 68. Shout, ye people, clap your hands. Ps. xlvii. 69. Sing to the Lord our might. Ps. lxxxi. 70. Strangers and pilgrims here below. Ps. cix. 71. Sweet is the solemn voice that calls. Ps. cxxii. 72. The Church of God below. Ps. lxxxvii. 73. The Lord is King, let earth be glad. Ps. xcvii. 74. The Lord is on His throne. Ps. xciii. 75. The Lord is our Refuge, the Lord is our Guide. Ps. xlvii. 76. The mercies of my God and King. Ps. lxxxix. 77. The Lord Who died on earth for men. Ps. xxi. 78. Tis a pleasant thing to fee. Ps. cxxxiii. 79. Thy promise, Lord, is perfect peace. Ps. iii. 80. Unto Thee I lift mine [my] eyes. Ps. cxxiii. 81. Whom shall [should] we love like Thee? Ps. xviii. Lyte's versions of the Psalms are criticised where their sadness, tenderness and beauty are set forth. His hymns in the Poems are characterized by the same features, and rarely swell out into joy and gladness. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================== Lyte, Henry Francis, p. 706, i. Additional versions of Psalms are in common use:-- 1. Lord, a thousand foes surround us. Psalms lix. 2. Praise, Lord, for Thee in Zion waits. Psalms lxv. 3. The Christian like his Lord of old. Psalms cxl. 4. The Lord of all my Shepherd is. Psalms xxiii. 5. The Lord of heaven to earth is come. Psalms xcviii. 6. Thy mercy, Lord, the sinner's hope. Psalms xxxvi. 7. To Thee, O Lord, in deep distress. Psalms cxlii. Sometimes given as "To God I turned in wild distress." 8. Uphold me, Lord, too prone to stray. Psalms i. 9. When Jesus to our [my] rescue came. Psalms cxxvi. These versions appeared in the 1st edition of Lyte's Spirit of the Psalms, 1834. It must be noted that the texts of the 1834, the 1836, and the 3rd ed., 1858, vary considerably, but Lyte was not responsible for the alterations and omissions in the last, which was edited by another hand for use at St. Mark's, Torquay. Lyte's version of Psalms xxix., "Glory and praise to Jehovah on high" (p. 706, ii., 22), first appeared in his Poems, 1st ed., 1833, p. 25. Read also No. 39 as "Lord, I look for all to Thee." --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Samuel Longfellow

1819 - 1892 Hymnal Number: 27a Author of "Again, as evening's shadow falls" in The Oxford American Hymnal for Schools and Colleges Longfellow, Samuel, B. A., brother of the Poet, was born at Portland, Maine, June 18, 1819, and educated at Harvard, where he graduated in Arts in 1839, and in Theology in 1846. On receiving ordination as an Unitarian Minister, he became Pastor at Fall River, Massachusetts, 1848; at Brooklyn, 1853; and at Germantown, Pennsylvania, 1860. In 1846 he edited, with the Rev. S. Johnson (q. v.), A Book of Hymns for Public and Private Devotion. This collection was enlarged and revised in 1848. In 1859 his Vespers was published, and in 1864 the Unitarian Hymns of the Spirit , under the joint editorship of the Rev. S. Johnson and himself. His Life of his brother, the Poet Longfellow, was published in 1886. To the works named he contributed the following hymns:— i. To A Book of Hymns , revised ed., 1848. 1. Beneath the shadow of the Cross. Love. 2. 0 God, thy children gathered here. Ordination. ii. To the Vespers 1859. 3. Again as evening's shadow falls. Evening. 4. Now on land and sea descending. Evening. iii. To the Hymns of the Spirit, 1864. 5. A voice by Jordan's shore. Advent. 6. Father, give Thy benediction. Ordination. 7. Go forth to life, 0 child of earth. Life's Mission. 8. God of ages and of nations. Holy Scriptures. 9. Holy Spirit, Truth divine. The Holy Spirit desired. 10. I look to Thee in every need. Trust in God. 11. In the beginning was the Word. The Word. 12. Love for all, and can it be? Lent. The Prodigal Son. 13. 0 God, in Whom we live and move. God's Law and Love. 14. 0 God, Thou Giver of all good. Prayer for Food. 15. O still in accents sweet and strong. Missions. 16. 0 Thou, Whose liberal sun and rain. Anniversary of Church dedication. 17. One holy Church of God appears. The Church Universal. 18. Out of the dark, the circling sphere. The Outlook. 19. Peace, peace on earth! the heart of man for ever. Peace on Earth. 20. The loving Friend to all who bowed. Jesus of Nazareth. 21. ’Tis winter now, the fallen snow. Winter. Of these, hymn No. 2 was written for the Ordination of E. E. Hale (q. v.), at Worcester, 1846. Several are included in Martineau's Hymns, 1873. Died Oct. 3, 1892. [Rev. F. M. Bird, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907), p. 685 =============== Longfellow, S., p. 685, i. Since Mr. Longfellow's death on Oct. 3, 1892, his hymns have been collected by his niece, Miss Alice Longfellow, as Hymns and Verses(Houghton, Mifflin & Co., 1904.) From this work we find many of the hymns signed Anon, in the Index to Longfellow and Johnson's Hymns of the Spirit, 1864, were his; several of these, including E. Osier's "O God unseen, yet ever near," were popular English hymns which he rewrote from his own theological standpoint. These re¬written hymns are very widely used by Unitarians and others. During the last ten years the following additional hymns by S. Long¬fellow have come into common use:— 1. Eternal One, Thou living God. Faith in God. 2. God of the earth, the sky, the sea. God in Nature. 3. God's trumpet wakes the slumbering world. Call to duty. 4. Light of ages and of nations. God in and through all time. 5. Lo, the earth is risen again. Spring. (1876.) 6. Now while we sing our closing psalm. Close of Worship. 7. O Life that maketh all things new. Unity. (1874.) 8. O Thou in Whom we live and move. The Divine Law. 9. The summer days are come again. Summer. From his hymn,"The sweet[bright] June days are come again." 10. Thou Lord of lite, our saving health. In Sickness. (1886.) Of these hymns Nos. 2, 3 appeared in the Hymns of the Spirit, 1864, and all with the dates appended in Hymns and Verses, 1904. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907) ================== http://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Longfellow

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: Catherine Winkworth, 1827-1878 Hymnal Number: 3a Author of "As a bird at dawning singeth" in The Oxford American Hymnal for Schools and Colleges Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church