Search Results

Text Identifier:"^hark_a_voice_saith_all_are_mortal$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Hark! a voice saith, all are mortal

Appears in 9 hymnals Lyrics: 1 Hark! a voice saith, all are mortal, Yea, all flesh must fade as grass, Only through a death-rent portal To a better world ye pass; Dust to dust must sink inglorious, Ere this body rise victorious To the realms of life and light, Won for saints through Jesus' might. 2 Therefore, when my Father chooses, Willingly my life I'll yield; He but gains, nay never loses, Who with Jesus quits the field. For in my Redeemer's merit Peace hath found my troubled spirit, And in death my comfort is Jesus' death--sweet comfort this! 3 Jesus died for me, O hear it! And His death is all my gain; Shall I then, yet wav'ring, fear it, Since with Christ I rise again? Joyfully I'll quit earth's sadness For the beauteous heaven of gladness; Where I shall forevermore See the Triune, and adore! 4 There is life, life never ending, Where so many saints are gone, Where in light the thousands blending Worship God before the throne. Seraphim there flit before us, Swelling heaven with august chorus: "Holy, Holy, Holy, Lord! God Triune, for aye adored!" 5 Worthies, there, of sacred story, Prophets, patriarchs, are met; There apostles too in glory Fill twelve thrones by Jesus set; All the saints that have ascended Age on age, through time extended, There, in blissful concert, sing Hallelujahs to their King. 6 O Jerusalem, how golden Dost thou shine, thou city blest! Sweetly thy near tones embolden My winged soul to seek my rest. O the bliss that there surprises! Lo, the sun of morn now rises, And the breaking day I see, That shall never end for me! 7 Yea, I see what here was told me, See that wondrous glory shine, Feel the spotless robes enfold me, Know a golden crown is mine; Thus I stand and look before me To the throne that rises o'er me, Gazing on that joy for aye, That shall never pass away! Topics: Christian Life and Hope ; The Consummation Contemplation of Death

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

ROSENMÜLLER

Meter: 8.7.8.7.8.8.7.7 Appears in 199 hymnals Composer and/or Arranger: J. Hintze Tune Sources: German chorale: Alle Menschen muessen sterben Tune Key: C Major Incipit: 51565 43554 32215 Used With Text: Hark, A Voice Saith, All Are Mortal
Page scansAudio

ROSENMÜLLER (Alle Menschen müssen sterben)

Appears in 92 hymnals Tune Sources: Darmstadt Cantional, 1687 Tune Key: G Major Incipit: 11765 67113 34433 Used With Text: Hark! a voice saith, all are mortal

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Hark, A Voice Saith, All Are Mortal

Author: Joh. Rosenmüller; Catherine Winkworth; H. Brueckner Hymnal: American Lutheran Hymnal #305 (1930) Meter: 8.7.8.7.8.8.7.7 Lyrics: 1 Hark, a voice saith, all are mortal, Yea, all flesh must fade as grass; Only through a death-rent portal To a better world ye pass; Dust to dust must sink inglorious Ere this body rise victorious To the realms of life and light, Won for saints thro' Jesus' might. 2 Therefore, when my Father chooses, Willingly my life I'll yield; He but gains, nay, never loses, Who with Jesus quits the field; For in my Redeemer's merit Peace has found my troubled spirit, And in death my comfort this: Jesus' death assures me bliss. 3 In those bright celestial regions All is life and peace and joy; Souls are there in countless legions, Happy in the Lord's employ. There the Seraphim are dwelling Who, in holiness excelling, Praise with heaven's mighty host Father, Son and Holy Ghost. 4 There the patriarchs are living, There the prophets all abide, There th'apostles, homage giving, Ever dwell at Jesus' side. There the Lord's whole congregation Has its place of habitation; There, to honor God, their King, All their hallelujahs sing. 5 O blest city of the sainted, Wondrous fair Jerusalem, How thy beauty, pure, unattained, Sparkles like a precious gem! What sweet voices there are sounding, And what joys are there abounding! Night shall never follow day, Light from God will shine for aye. Topics: The Christian Life Heaven Languages: English Tune Title: ROSENMÜLLER
TextPage scan

Hark! a voice saith, All are mortal

Author: Albinus Hymnal: Chorale Book for England, The #196 (1863) Lyrics: Hark! a voice saith, All are mortal, Yea, all flesh must fade as grass, Only through Death's gloomy portal, To a better life ye pass, And this body form'd of clay, Here must languish and decay, Ere it rise in glorious might, Fit to dwell with saints in light. Therefore, since my God doth choose it, Willingly I yield my life, Nor I grieve that I should lose it, For with sorrows it was rife; And my Saviour suffer'd here That I might not faint nor fear, Since for me He bore my load And hath trod the same dark road. For my sake He went before me, And His death is now my gain; Peace and hope He conquer'd for me, So without regret or pain To His lovely home I go, From this land of toil and woe, Glad to reach that blest abode Where I shall behold my God. There is joy beyond our telling Where so many saints are gone; Thousand thousands there are dwelling, Worshipping before the throne, There the seraphim on high Brightly shine, and ever cry "Holy, Holy, Holy, Lord! There in One for aye adored!" O Jerusalem, how clearly Dost Thou shine, Thou city fair! Lo! I hear the tones more nearly, Ever sweetly sounding there! Oh what peace and joy hast thou! Lo the Sun is rising now, And the breaking day I see That shall never end for me! Yea, I see what here was told me, See that wondrous glory shine, Feel the spotless robes enfold me, Know a golden crown is mine; So before the throne I stand One amid that glorious band, Gazing on that joy for aye That shall never pass away! Languages: English
TextPage scan

Hark! a voice saith, all are mortal

Hymnal: Evangelical Lutheran Hymnal. 9th ed. #a429 (1895) Lyrics: 1 Hark! a voice saith, all are mortal, Yea, all flesh must fade as grass, Only through a death-rent portal To a better world ye pass; Dust to dust must sink inglorious, Ere this body rise victorious To the realms of life and light, Won for saints through Jesus' might. 2 Therefore, when my Father chooses, Willingly my life I'll yield; He but gains, nay never loses, Who with Jesus quits the field. For in my Redeemer's merit Peace hath found my troubled spirit, And in death my comfort is Jesus' death--sweet comfort this! 3 Jesus died for me, O hear it! And His death is all my gain; Shall I then, yet wav'ring, fear it, Since with Christ I rise again? Joyfully I'll quit earth's sadness For the beauteous heaven of gladness; Where I shall forevermore See the Triune, and adore! 4 There is life, life never ending, Where so many saints are gone, Where in light the thousands blending Worship God before the throne. Seraphim there flit before us, Swelling heaven with august chorus: "Holy, Holy, Holy, Lord! God Triune, for aye adored!" 5 Worthies, there, of sacred story, Prophets, patriarchs, are met; There apostles too in glory Fill twelve thrones by Jesus set; All the saints that have ascended Age on age, through time extended, There, in blissful concert, sing Hallelujahs to their King. 6 O Jerusalem, how golden Dost thou shine, thou city blest! Sweetly thy near tones embolden My winged soul to seek my rest. O the bliss that there surprises! Lo, the sun of morn now rises, And the breaking day I see, That shall never end for me! 7 Yea, I see what here was told me, See that wondrous glory shine, Feel the spotless robes enfold me, Know a golden crown is mine; Thus I stand and look before me To the throne that rises o'er me, Gazing on that joy for aye, That shall never pass away! Topics: Christian Life and Hope ; The Consummation Contemplation of Death Languages: English

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Translator (st. 1-2) of "Hark, A Voice Saith, All Are Mortal" in American Lutheran Hymnal Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Jakob Hintze

1622 - 1702 Person Name: J. Hintze Composer of "ROSENMÜLLER" in American Lutheran Hymnal Partly as a result of the Thirty Years' War and partly to further his musical education, Jakob Hintze (b. Bernau, Germany, 1622; d. Berlin, Germany, 1702) traveled widely as a youth, including trips to Sweden and Lithuania. In 1659 he settled in Berlin, where he served as court musician to the Elector of Brandenburg from 1666 to 1695. Hintze is known mainly for his editing of the later editions of Johann Crüger's Praxis Pietatis Melica, to which he contributed some sixty-five of his original tunes. Bert Polman

Herman H. Brueckner

1866 - 1942 Person Name: H. Brueckner Translator (st. 3-5) of "Hark, A Voice Saith, All Are Mortal" in American Lutheran Hymnal Born: March 11, 1866, Grundy County, Iowa (birth name: Herman Heinrich Moritz Brueckner). Died: January 25, 1942, Hebron, Nebraska (funeral held in Beatrice, Nebraska). Buried: St. Paul’s Lutheran Cemetery, Waverly, Iowa. After ordination in 1888, Brueckner pastored in Illinois, Michigan, Kentucky, and Wisconsin. He later moved to Iowa City, Iowa, and received his Bachelor of Arts degree from Iowa State University in 1917. In 1926, he joined the faculty of Hebron College in Nebraska. In 1938, Wartburg Seminary, Dubuque, Iowa, conferred an honorary Doctor of Divinity degree on him. He retired as professor emeritus from Hebron College in 1941. Sources: Erickson, p. 254 Findagrave, accessed 14 Nov 2016 Hustad, p. 213 Stulken, p. 325 © The Cyber Hymnal™. Used by permission. (www.hymntime.com)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.