Search Results

Text Identifier:"^holy_spirit_pity_me_pierced_with_grief_f$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextAudio

Holy Spirit, Pity Me

Author: William M. Bunting, 1798-1874 Meter: 7.7.7.7 Appears in 14 hymnals First Line: Holy Spirit! pity me Lyrics: 1. Holy Spirit! pity me, Pierced with grief for grieving Thee; Present, though I mourn apart, Listen to a wailing heart. 2. Sins unnumbered I confess, Of exceeding sinfulness, Sins against Thyself alone, Only to Omniscience known. 3. Deafness to Thy whispered calls, Rashness ’midst remembered falls, Transient fears beneath the rod, Treacherous trifling with my God. 4. Tasting that the Lord is good, Pining then for poisoned food; At the fountains of the skies Craving creaturely supplies! 5. Worldly cares at worship time: Groveling aims in works sublime; Pride, when God is passing by! Sloth, when souls in darkness die! 6. Chilled devotions, changed desires, Quenched corruption’s earlier fires: Sins like these my heart deceive, Thee, who only know’st them, grieve. 7. O how lightly I have slept, With Thy daily wrongs unwept! Sought Thy chiding to defer, Shunned the wounded Comforter. 8. Woke to holy labors fresh, With the plague-spot in my flesh; Angel seemed to human sight, Stood a leper in Thy light! 9. Still Thy comforts do not fail, Still Thy healing aids avail; Patient Inmate of my breast, Thou art grieved, yet I am blest. 10. O be merciful to me, Now in bitterness for Thee! Father, pardon through Thy Son Sins against Thy Spirit done! Used With Tune: SEYMOUR

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

SEYMOUR

Meter: 7.7.7.7 Appears in 641 hymnals Composer and/or Arranger: Carl Maria von Weber Tune Sources: From the opera Oberon, by Carl M. von Weber, 1826 Tune Key: F Major Incipit: 32436 53233 33471 Used With Text: Holy Spirit, Pity Me
Page scansAudio

VIENNA

Appears in 201 hymnals Composer and/or Arranger: Knecht Tune Sources: 1797 Incipit: 32135 43671 27654 Used With Text: Holy Spirit! pity me
Audio

HEINLEIN

Meter: 7.7.7.7 Appears in 141 hymnals Composer and/or Arranger: M. Herbst, c. 1654-81 Tune Key: d minor Incipit: 55123 45557 76655 Used With Text: Holy Spirit, pity me

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Holy Spirit, pity me Pierced with grief for grieving thee

Author: Catherine Winkworth, 1827-1878; Heinrich Held Hymnal: Songs of the Spirit #d217 (1871)

Holy Spirit, pity me Pierced with grief for grieving thee

Author: W. M. Bunting Hymnal: Gospel Tent Hymns #d56 (1890) Languages: English

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Carl Maria von Weber

1786 - 1826 Composer of "SEYMOUR" in The Cyber Hymnal Carl Maria von Weber; b. 1786, Oldenburg; d. 1826, London Evangelical Lutheran Hymnal, 1908

E. A. Hoffman

1839 - 1929 Composer of "[Holy Spirit! pity me]" in New Spiritual Songs Elisha Hoffman (1839-1929) after graduating from Union Seminary in Pennsylvania was ordained in 1868. As a minister he was appointed to the circuit in Napoleon, Ohio in 1872. He worked with the Evangelical Association's publishing arm in Cleveland for eleven years. He served in many chapels and churches in Cleveland and in Grafton in the 1880s, among them Bethel Home for Sailors and Seamen, Chestnut Ridge Union Chapel, Grace Congregational Church and Rockport Congregational Church. In his lifetime he wrote more than 2,000 gospel songs including"Leaning on the everlasting arms" (1894). The fifty song books he edited include Pentecostal Hymns No. 1 and The Evergreen, 1873. Mary Louise VanDyke ============ Hoffman, Elisha Albright, author of "Have you been to Jesus for the cleansing power?" (Holiness desired), in I. D. Sankey's Sacred Songs and Solos, 1881, was born in Pennsylvania, May 7, 1839. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907) ==============

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: Catherine Winkworth, 1827-1878 Author of "Holy Spirit, pity me Pierced with grief for grieving thee" in Songs of the Spirit Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.