Search Results

Text Identifier:"^o_jesu_kindly_lord_to_thee$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

O Jesu, kindly Lord, to thee

Author: Thomas Kingo; Roland F. Palmer Appears in 2 hymnals

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

EISENACH (LEIPSIC)

Meter: 8.8.8.8 Appears in 301 hymnals Composer and/or Arranger: J. H. Schein, 1586-1630 Tune Key: D Flat Major Incipit: 13455 43256 71766 Used With Text: O Jesu, kindly Lord, to thee

SCHÜTZ 81

Meter: 8.8.8.8 Appears in 3 hymnals Composer and/or Arranger: Heinrich Schütz, 1585-1672 Tune Key: B Flat Major Incipit: 54565 42317 121 Used With Text: O Jesus, Kindly Lord

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

O Jesu, kindly Lord, to thee

Author: Bishop Kingo Hymnal: The Book of Common Praise #247 (1939) Meter: 8.8.8.8 Topics: Holy Communion Languages: English Tune Title: EISENACH (LEIPSIC)

O Jesus, Kindly Lord

Author: Roland Ford Palmer, 1891-; Thomas H. Kingo, 1634-1703 Hymnal: The Hymn Book of the Anglican Church of Canada and the United Church of Canada #346 (1971) Meter: 8.8.8.8 First Line: O Jesus, kindly Lord, to thee Tune Title: SCHÜTZ 81

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Thomas Kingo

1634 - 1703 Person Name: Bishop Kingo Author of "O Jesu, kindly Lord, to thee" in The Book of Common Praise

Johann Hermann Schein

1586 - 1630 Person Name: J. H. Schein, 1586-1630 Composer of "EISENACH (LEIPSIC)" in The Book of Common Praise Schein, Johann Hermann, son of Hieronymus Schein, pastor at Griinhain, near Annaberg, in Saxony, was born at Grünhain, Jan. 20,1586. He matriculated at the University of Leipzig in 1607, and studied there for four years. Thereafter he acted for some time as a private tutor, including two years with a family at Weissenfels. On May 21, 1615, he was appointed Capellmeister, at the court of Duke Johann Ernst, of Sachse-Weimar; and in 1616 he became cantor of I3t. Thomas's Church, and music director at Leipzig, in succession to Seth Calvisius (d. Nov. 24, 1615). This post he held till his death, at Leipzig, Nov. 19, 1630. Schein was one of the most distinguished musicians of his time, both as an original composer, and as a harmoniser of the works of others. As a hymnwriter he was not so prolific, or so noteworthy. Most of his hymns were written on the deaths of his children or friends, e.g. on seven of his children, and on his first wife. They appeared mostly in broadsheet form, and were included, along with his original melodies, in his Cantional oder Gesang-Buch Augspurgischer Confession, Leipzig, 1627; 2nd ed., 1645. [Both in Wernigerode Library.] Those of Schein's hymns which have passed into English are:— i. Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt. For the Dying. First published, as a broadsheet, at Leipzig, 1628, as a Trost-Liedlein á 5 (i.e. for 5 voices), &c. [Berlin Library.] The words, the melody, and the five-part setting, are all by Schein. It was written for, and first used at, the funeral, on Dec. 15, 1628, of Margarita, wife of Caspar Werner, a builder and town councillor at Leipzig, and a churchwarden of St. Thomas's. It is in 6 stanzas of 6 lines; the initial letters of 11. 1, 3, in st. i.-iv., forming the name Margarita; and the W of st. v. 1. 1 standing for Werner. In Schein's Cantional, 1645, No. 303 (marked as Trost-Liedlein, Joh. Herm. Scheins, á 5), and later hymn-books, as e.g. the Unverfäschter Liedersegen, 1851, No. 830, st. vi. was omitted. It is Schein's finest production, and one of the best German hymns for the sick and dying. Translated as:— Deal with me, God, in mercy now. This is a good and full translation by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 191, set to Schein's melody of 1628. ii. Mein Gott und Herr, ach sei nicht fern. For the Dying. First published, with his name, in his Cantional, 1627, No. 262, in 9 stanzas of 6 lines. The initial letters of the stanzas give the name Margarita, probably one of the daughters who predeceased him. It is included, in 5 st., in the 164-8, and later eds., of Crüger's Praxis. The translation in common use is:— My Lord and God, go not away. A good tr. of st. i., ii., iv., v., vii., by A. T. Russell, as No. 254, in his Psalms & Hymns, 1851. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Roland F. Palmer

1891 - 1985 Translator of "O Jesu, kindly Lord, to thee" Palmer, Roland Ford. (London, England, December 12, 1891--August 24, 1985, Victoria, British Columbia). Anglican. Trinity College (Toronto), L.Th., 1914; B.A., 1916. Pastorates (in Ontario) at Engleheart, 1916-1918; Port Arthur, 1918-1919. Entered the Society of St. John the Evangelist ("Cowley Fathers") at Cambridge, Massachusetts, 1919; novice master, later Superior, at San Francisco, 1921-1927; Superior at Bracebridge, Ont., 1927-1949, 1966-1969; Diocesan Missioner, Algoma Diocese, 1949-1966; retired to Toronto in 1969, moving to Victoria in 1979. He published four devotional books, and contributed much to the 1959 revision of the Canadian Prayer Book. His hymn "Sing of Mary, pure and lowly" in the 1938 Book of Common Praise was credited as "Anon., c.1914." --Hugh D. McKellar, DNAH Archives
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.