Search Results

Tune Identifier:"^radieux_reflet$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities

RADIEUX REFLET

Appears in 2 hymnals Tune Sources: Liturgie orthodoxe Tune Key: F Major Incipit: 32177 12112 33334 Used With Text: Jésus-Christ, Ô Clarté d'En-Haut

Texts

text icon
Text authorities

Jésus-Christ, Ô Clarté d'En-Haut

Appears in 1 hymnal First Line: Jésus-Christ, ô clarté d'en-haut Used With Tune: RADIEUX REFLET Text Sources: Liturgie - Vêpres
Text

Svete tichi svjatyje

Author: R. Birch Holye Appears in 1 hymnal First Line: Svete tichi svjatyje (Jesus Christ, Joyous Light!) Lyrics: RUSSIAN - Svete tichi svjatyje slavy bessmertnago Otca nebesnavo, svjatago bla žennago Iisuse Christe; prišedše na zapad solnca, videvše svet večernij, pojem Otca, Syna i svjatago Ducha Boga. Dostoin jesi vo xsja vremena pet byti glasy prepodobnymi, Syne Božij, žyvotdajaj: temže mir tja slavit. --- ENGLISH - Jesus Christ, Joyous Light! pure ray from the blazing splendor of the Father, who dwells immortal, hallowed, blest, in heaven above! Once more we come at sunset hour; while cheerful lamps give gladness amid the gloom, one God we praise, Father, Son and Holy Ghost. To you, Everlasting Son of the Father, sacred anthems ever should we sing: you are worthy of all worship, you have brought eternal life. Topics: Holy Trinity God the Son, Jesus Christ Used With Tune: [Svete tichi svjatyje] Text Sources: Russian Orthodox liturgy

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Jésus-Christ, Ô Clarté d'En-Haut

Hymnal: Les Chants du Pèlerin #115 (2001) First Line: Jésus-Christ, ô clarté d'en-haut Languages: French Tune Title: RADIEUX REFLET
Text

Svete tichi svjatyje

Author: R. Birch Holye Hymnal: Global Praise 3 #103 (2004) First Line: Svete tichi svjatyje (Jesus Christ, Joyous Light!) Lyrics: RUSSIAN - Svete tichi svjatyje slavy bessmertnago Otca nebesnavo, svjatago bla žennago Iisuse Christe; prišedše na zapad solnca, videvše svet večernij, pojem Otca, Syna i svjatago Ducha Boga. Dostoin jesi vo xsja vremena pet byti glasy prepodobnymi, Syne Božij, žyvotdajaj: temže mir tja slavit. --- ENGLISH - Jesus Christ, Joyous Light! pure ray from the blazing splendor of the Father, who dwells immortal, hallowed, blest, in heaven above! Once more we come at sunset hour; while cheerful lamps give gladness amid the gloom, one God we praise, Father, Son and Holy Ghost. To you, Everlasting Son of the Father, sacred anthems ever should we sing: you are worthy of all worship, you have brought eternal life. Topics: Holy Trinity God the Son, Jesus Christ Languages: English; Russian Tune Title: [Svete tichi svjatyje]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

R. Birch Hoyle

1875 - 1939 Person Name: R. Birch Holye Translator (English) of "Svete tichi svjatyje" in Global Praise 3 Born: March 8, 1875, Clough­fold, Lan­ca­shire, Eng­land. Died: De­cem­ber 14, 1939, Wim­ble­don, Sur­rey, Eng­land. Hoyle at­tend­ed Re­gent’s Park Coll­ege in Lon­don, then pas­tored in Sud­bu­ry, Ab­er­deen, and Lon­don (1900-17), and in Bel­ve­dere, Kent (1923-26). He ed­it­ed the YMCA’s Red Tri­an­gle mag­az­ine, and was pro­fess­or of the­ol­o­gy at West­ern The­o­lo­gic­al Sem­in­a­ry, Pitts­burgh, Penn­syl­van­ia (1934-36). He lat­er re­turned to Eng­land, pas­tor­ing at the Bap­tist church in Kings­ton-on-Thames. Some of his work ap­pears in the World Stu­dent Chris­tian Fed­er­a­tion hym­nal Can­ta­te Do­mi­no (1925). Translations: Holy God, Thy Name We Bless My Sav­ior and My Lord Thine Is the Glo­ry What Joy, to Think of That Vast Host --www.hymntime.com/tch

Hartmut Bietz

Arranger of "RADIEUX REFLET"