Search Results

Tune Identifier:"^wenn_mein_stundlein_vorhanden_wolff$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scans

WHEN MY LAST HOUR IS CLOSE AT HAND

Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 7 hymnals Composer and/or Arranger: J. Wolff Tune Key: G Major Incipit: 15171 23135 53543 Used With Text: When my last hour is close at hand

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

When my last hour is close at hand

Author: Edgar Alfred Bowring; Nikolaus Hermann Appears in 14 hymnals Lyrics: 1 When my last hour is close at hand, My last sad journey taken, Do Thou, Lord Jesus! by me stand, Let me not be forsaken. O Lord, my spirit I resign Into Thy loving hands divine; 'Tis safe within Thy keeping. 2 Countless as sands upon the shore, My sins may then appall me; Yet, though my conscience vex me sore, Despair shall not enthrall me: For as I draw my latest breath, I'll think, Lord Christ! upon Thy Death, And there find consolation. 3 I shall not in the grave remain, Since Thou death's bonds hast severed; But hope with Thee to rise again, From fear of death delivered, For where Thou art, there I shall be. That I may ever live with Thee: This is my joy in dying. 4 And so to Jesus Christ I'll go, My longing arms extending; So fall asleep in slumber deep, Slumber that knows no ending, Till Jesus Christ, God's only Son, Opens the gates of bliss, leads on To heaven, to life eternal. Topics: Death and Eternity Preparation for Death; Easter Eve; Sixteenth Sunday after Trinity; Twenty Fourth Sunday after Trinity; Twenty Fifth Sunday after Trinity Used With Tune: WENN MEIN STÜNDLEIN VORHANDEN IST
TextPage scans

Across the sky the shades of night

Author: Jas. Hamilton Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 29 hymnals Lyrics: 1 Across the sky the shades of night This winter's eve are fleeting: We deck Thine altar, Lord, with light, In solemn worship meeting: And as the year's last hours go by, We lift to Thee our earnest cry, Once more Thy love entreating. 2 Before the cross, subdued we bow, To Thee our prayers addressing; Recounting all Thy mercies now, And all our sins confessing; Beseeching Thee, this coming year, To hold us in Thy faith and fear, And crown us with Thy blessing. 3 And while we pray we lift our eyes To dear ones gone before us, Safe housed with Thee in Paradise, Whose peace descendeth o'er us: And beg of Thee, when life is past, To re-unite us all, at last, And to our lost restore us. 4 We gather up, in this brief hour, The memory of Thy mercies: Thy wondrous goodness, love, and power, Our grateful song rehearses: For Thou hast been our strength and stay, In many a dark and dreary day Of sorrow and reverses. 5 In many an hour, when fear and dread, Like evil spells have bound us, And clouds were gathering overhead, Thy providence hath found us: In many a night when waves ran high, Thy gracious presence, drawing nigh Hath made all calm around us. 6 Then, O Great God, in years to come, Whatever fate betide us, Right onward through our journey home Be Thou at hand to guide us: Nor leave us till, at close of life, Safe from all perils, toil, and strife, Heaven shall unfold and hide us. Topics: The Church Year New Year's Eve; The Church Year New Year's Eve Used With Tune: [Across the sky the shades of night]
TextPage scans

The Lord of might, from Sinai's brow

Author: H. Heber Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 24 hymnals Lyrics: 1 The Lord of might, from Sinai’s brow, Gave forth His voice of thunder; And Israel lay on earth below, Outstretched in fear and wonder; Beneath His feet was pitchy night, And at His left hand and His right, The rocks were rent asunder. 2 The Lord of love, on Calvary, A meek and suffering stranger, Upraised to Heaven His languid eye, In nature’s hour of danger; For us He bore the weight of woe, For us He gave His blood to flow, And met His Father’s anger. 3 The Lord of love, the Lord of might, The King of all created, Shall back return to claim His right, On clouds of glory seated; With trumpet-sound and angel-song, And Hallelujahs loud and long, O’er death and hell defeated! Topics: The Church Year Good Friday; The Church Year Good Friday Used With Tune: [The Lord of might, from Sinai's brow]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

When my last hour is close at hand

Author: Edgar Alfred Bowring; Nikolaus Hermann Hymnal: Church Book #547 (1890) Lyrics: 1 When my last hour is close at hand, My last sad journey taken, Do Thou, Lord Jesus! by me stand, Let me not be forsaken. O Lord, my spirit I resign Into Thy loving hands divine; 'Tis safe within Thy keeping. 2 Countless as sands upon the shore, My sins may then appall me; Yet, though my conscience vex me sore, Despair shall not enthrall me: For as I draw my latest breath, I'll think, Lord Christ! upon Thy Death, And there find consolation. 3 I shall not in the grave remain, Since Thou death's bonds hast severed; But hope with Thee to rise again, From fear of death delivered, For where Thou art, there I shall be. That I may ever live with Thee: This is my joy in dying. 4 And so to Jesus Christ I'll go, My longing arms extending; So fall asleep in slumber deep, Slumber that knows no ending, Till Jesus Christ, God's only Son, Opens the gates of bliss, leads on To heaven, to life eternal. Topics: Death and Eternity Preparation for Death; Easter Eve; Sixteenth Sunday after Trinity; Twenty Fourth Sunday after Trinity; Twenty Fifth Sunday after Trinity Languages: English Tune Title: WENN MEIN STÜNDLEIN VORHANDEN IST
TextPage scan

Across the sky the shades of night

Author: Jas. Hamilton Hymnal: The Lutheran Hymnary #206 (1913) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Lyrics: 1 Across the sky the shades of night This winter's eve are fleeting: We deck Thine altar, Lord, with light, In solemn worship meeting: And as the year's last hours go by, We lift to Thee our earnest cry, Once more Thy love entreating. 2 Before the cross, subdued we bow, To Thee our prayers addressing; Recounting all Thy mercies now, And all our sins confessing; Beseeching Thee, this coming year, To hold us in Thy faith and fear, And crown us with Thy blessing. 3 And while we pray we lift our eyes To dear ones gone before us, Safe housed with Thee in Paradise, Whose peace descendeth o'er us: And beg of Thee, when life is past, To re-unite us all, at last, And to our lost restore us. 4 We gather up, in this brief hour, The memory of Thy mercies: Thy wondrous goodness, love, and power, Our grateful song rehearses: For Thou hast been our strength and stay, In many a dark and dreary day Of sorrow and reverses. 5 In many an hour, when fear and dread, Like evil spells have bound us, And clouds were gathering overhead, Thy providence hath found us: In many a night when waves ran high, Thy gracious presence, drawing nigh Hath made all calm around us. 6 Then, O Great God, in years to come, Whatever fate betide us, Right onward through our journey home Be Thou at hand to guide us: Nor leave us till, at close of life, Safe from all perils, toil, and strife, Heaven shall unfold and hide us. Topics: The Church Year New Year's Eve; The Church Year New Year's Eve Tune Title: [Across the sky the shades of night]
TextPage scan

When my last hour is close at hand

Hymnal: Christian Hymns #231 (1898) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Lyrics: 1 When my last hour is close at hand, My last sad journey taken, Do Thou, Lord Jesus, by me stand, Let me not be forsaken. O Lord, my spirit I resign Into Thy loving hands divine; 'Tis safe within Thy keeping. 2 My sins, O Lord, distress me sore, My conscience cannot slumber; Yet, though as sands upon the shore My sins may be in number, I will not quail, but think of Thee, Thy death, Thy sorrows borne for me, And thus find strength and comfort. 3 Since Thou from death didst rise again, In death Thou wilt not leave me; Lord, Thy ascension soothes my pain, No fear of death shall grieve me: For Thou wilt have me where Thou art, And thus with joy I can depart, To be with Thee forever. 4 And so to Jesus Christ I'll go, My longing arms extending; So fall asleep in slumber deep, Slumber that knows no ending, Till Jesus Christ, God's only Son, Opens the gates of bliss, leads on To heaven, to life eternal. Languages: English Tune Title: WHEN MY LAST HOUR IS CLOSE AT HAND

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Johann Wolff

1500 - 1600 Composer of "WENN MEIN STÜNDLEIN VORHANDEN IST"

Reginald Heber

1783 - 1826 Person Name: H. Heber Author of "The Lord of might, from Sinai's brow" in The Lutheran Hymnary Reginald Heber was born in 1783 into a wealthy, educated family. He was a bright youth, translating a Latin classic into English verse by the time he was seven, entering Oxford at 17, and winning two awards for his poetry during his time there. After his graduation he became rector of his father's church in the village of Hodnet near Shrewsbury in the west of England where he remained for 16 years. He was appointed Bishop of Calcutta in 1823 and worked tirelessly for three years until the weather and travel took its toll on his health and he died of a stroke. Most of his 57 hymns, which include "Holy, Holy, Holy," are still in use today. -- Greg Scheer, 1995 ==================== Heber, Reginald, D.D. Born at Malpas, April 21, 1783, educated at Brasenose College, Oxford; Vicar of Hodnet, 1807; Bishop of Calcutta, 1823; died at Trichinopoly, India, April 3, 1826. The gift of versification shewed itself in Heber's childhood; and his Newdigate prize poem Palestine, which was read to Scott at breakfast in his rooms at Brazenose, Oxford, and owed one of its most striking passages to Scott's suggestion, is almost the only prize poem that has won a permanent place in poetical literature. His sixteen years at Hodnet, where he held a halfway position between a parson and a squire, were marked not only by his devoted care of his people, as a parish priest, but by literary work. He was the friend of Milman, Gifford, Southey, and others, in the world of letters, endeared to them by his candour, gentleness, "salient playfulness," as well as learning and culture. He was on the original staff of The Quarterly Review; Bampton Lecturer (1815); and Preacher at Lincoln's Inn (1822). His edition of Jeremy Taylor is still the classic edition. During this portion of his life he had often had a lurking fondness for India, had traced on the map Indian journeys, and had been tempted to wish himself Bishop of Calcutta. When he was forty years old the literary life was closed by his call to the Episcopate. No memory of Indian annals is holier than that of the three years of ceaseless travel, splendid administration, and saintly enthusiasm, of his tenure of the see of Calcutta. He ordained the first Christian native—Christian David. His first visitation ranged through Bengal, Bombay, and Ceylon; and at Delhi and Lucknow he was prostrated with fever. His second visitation took him through the scenes of Schwartz's labours in Madras Presidency to Trichinopoly, where on April 3,1826, he confirmed forty-two persons, and he was deeply moved by the impression of the struggling mission, so much so that “he showed no appearance of bodily exhaus¬tion." On his return from the service ”He retired into his own room, and according to his invariable custom, wrote on the back of the address on Confirmation 'Trichinopoly, April 3, 1826.' This was his last act, for immediately on taking off his clothes, he went into a large cold bath, where he had bathed the two preceding mornings, but which was now the destined agent of his removal to Paradise. Half an hour after, his servant, alarmed at his long absence, entered the room and found him a lifeless corpse." Life, &c, 1830, vol. ii. p. 437. Heber's hymns were all written during the Hodnet period. Even the great missionary hymn, "From Greenland's icy mountains," notwithstanding the Indian allusions ("India's coral strand," "Ceylon's isle"), was written before he received the offer of Calcutta. The touching funeral hymn, "Thou art gone to the grave," was written on the loss of his first babe, which was a deep grief to him. Some of the hymns were published (1811-16) in the Christian Observer, the rest were not published till after his death. They formed part of a ms. collection made for Hodnet (but not published), which contained, besides a few hymns from older and special sources, contributions by Milman. The first idea of the collection appears in a letter in 1809 asking for a copy of the Olney Hymns, which he "admired very much." The plan was to compose hymns connected with the Epistles and Gospels, to be sung after the Nicene Creed. He was the first to publish sermons on the Sunday services (1822), and a writer in The Guardian has pointed out that these efforts of Heber were the germs of the now familiar practice, developed through the Christian Year (perhaps following Ken's Hymns on the Festivals), and by Augustus Hare, of welding together sermon, hymnal, and liturgy. Heber tried to obtain from Archbishop Manners Sutton and the Bishop of London (1820) authorization of his ms. collection of hymns by the Church, enlarging on the "powerful engine" which hymns were among Dissenters, and the irregular use of them in the church, which it was impossible to suppress, and better to regulate. The authorization was not granted. The lyric spirit of Scott and Byron passed into our hymns in Heber's verse; imparting a fuller rhythm to the older measures, as illustrated by "Oh, Saviour, is Thy promise fled," or the martial hymn, "The Son of God goes forth to war;" pressing into sacred service the freer rhythms of contemporary poetry (e.g. "Brightest and best of the sons of the morning"; "God that madest earth and heaven"); and aiming at consistent grace of literary expression.. Their beauties and faults spring from this modern spirit. They have not the scriptural strength of our best early hymns, nor the dogmatic force of the best Latin ones. They are too flowing and florid, and the conditions of hymn composition are not sufficiently understood. But as pure and graceful devotional poetry, always true and reverent, they are an unfailing pleasure. The finest of them is that majestic anthem, founded on the rhythm of the English Bible, "Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty." The greatest evidence of Heber's popularity as a hymnwriter, and his refined taste as a compiler, is found in the fact that the total contents of his ms. collection which were given in his posthumous Hymns written and adapted to the Weekly Church Service of the Year. London, J. Murray, 1827; which included 57 hymns by Heber, 12 by Milman, and 29 by other writers, are in common in Great Britain and America at the present time. [Rev. H. Leigh Bennett, M.A.] Of Bishop Heber's hymns, about one half are annotated under their respective first lines. Those given below were published in Heber's posthumous Hymns, &c, 1827. Some of them are in extensive use in Great Britain and America; but as they possess no special histories they are grouped together as from the Hymns, &c, 1827:— 1. Beneath our feet, and o'er our head. Burial. 2. Creator of the rolling flood. St. Peter's Day, or, Gospel for 6th Sunday after Trinity. 3. Lo, the lilies of the field. Teachings of Nature: or, Gospel for 15th Sunday after Trinity. 4. 0 God, by Whom the seed is given. Sexagesima. 6. 0 God, my sins are manifold. Forgiveness, or, Gospel for 22nd S. after Trinity. 6. 0 hand of bounty, largely spread. Water into Wine, or, Gospel for 2nd S. after Epiphany. 7. 0 King of earth, and air, and sea. Feeding the Multitude; or, Gospel for 4th S. in Lent. 8. 0 more than merciful, Whose bounty gave. Good Friday. 9. 0 most merciful! 0 most bountiful. Introit Holy Communion. 10. 0 Thou, Whom neither time nor space. God unsearchable, or, Gospel for 5th Sunday in Lent. 11. 0 weep not o'er thy children's tomb. Innocents Day. 12. Room for the proud! Ye sons of clay. Dives and Lazarus, or, Gospel for 1st Sunday after Trinity. 13. Sit thou on my right hand, my Son, saith the Lord. Ascension. 14. Spirit of truth, on this thy day. Whit-Sunday. 15. The feeble pulse, the gasping breath. Burial, or, Gospel for 1st S. after Trinity. 16. The God of glory walks His round. Septuagesima, or, the Labourers in the Marketplace. 17. The sound of war in earth and air. Wrestling against Principalities and Powers, or, Epistle for 2lst Sunday after Trinity. 18. The world is grown old, her pleasures are past. Advent; or, Epistle for 4th Sunday in Advent. 19. There was joy in heaven. The Lost Sheep; or, Gospel for 3rd S. after Trinity. 20. Though sorrows rise and dangers roll. St. James's Day. 21. To conquer and to save, the Son of God. Christ the Conqueror. 22. Virgin-born, we bow before Thee. The Virgin Mary. Blessed amongst women, or, Gospel for 3rd S. in Lent. 23. Wake not, 0 mother, sounds of lamentation. Raising the Widow's Son, or, Gospel for 16th S. after Trinity. 24. When on her Maker's bosom. Holy Matrimony, or, Gospel for 2nd S. after Epiphany. 25. When through the torn sail the wild tempest is streaming. Stilling the Sea, or, Gospel for 4th Sunday after Epiphany. 26. Who yonder on the desert heath. The Good Samaritan, or, Gospel for 13th Sunday after Trinity. This list is a good index of the subjects treated of in those of Heber's hymns which are given under their first lines, and shows that he used the Gospels far more than the Epistles in his work. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Nikolaus Herman

1500 - 1561 Person Name: Nikolaus Hermann Author of "When my last hour is close at hand" in Church Book Herman, Nicolaus, is always associated with Joachimsthal in Bohemia, just over the mountains from Saxony. The town was not of importance till the mines began to be extensively worked about 1516. Whether Herman was a native of this place is not known, but he was apparently there in 1518, and was certainly in office there in 1524. For many years he held the post of Master in the Latin School, and Cantor or Organist and Choirmaster in the church. Towards the end of his life he suffered greatly from gout, and had to resign even his post as Cantor a number of years before his death. He died at Joachimsthal, May 3, 1561. (Koch, i. 390-398; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 186-188, &c.) He was a great friend and helper of J. Mathesius (q.v.) (who in 1532 became rector of the school, but in 1541 diaconus and in 1545 pastor of the church), and it was said that whenever Mathesius preached a specially good sermon Herman straightway embodied its leading ideas in a hymn. His hymns, however, were not primarily written for use in church, but were intended for the boys and girls in the schools, to supplant profane songs in the mouths of the young men and women, or for the daily life of the “housefathers and housemothers" in Joachimsthal, at home, and in their work in the mines. He is a poet of the people, homely, earnest, and picturesque in style; by his naiveté reminding us of Hans Sachs. He was an ardent lover of music and a very good organist. The chorales which he published with his hymns are apparently all of his own composition, and are among the best of the Reformation period. Many of Herman's hymns soon passed into Church use in Germany, and a number are found in almost all books in present use. About 190 in all, they appeared principally in:— (1) Die Sontags Evangelia uber des gantze Jar, in Gesenge verfasset, für die Kinder und christlichen Haussvetter, &c, Wittenberg, 1560 (dedication by Herman dated Trinity Sunday, 1559), with 101 hymns and 17 melodies. The best are those interspersed specially meant for children and not directly founded on the Gospel for the day. (2) Die Historien von der Sindfludt, Joseph, Mose, Helia, Elisa und der Susanna, sampt etlichen Historien aus den Evangelisten, &c., Wittenberg, 1562 (preface by Herman dated St. Bartholomew's Day, 1560), with 73 hymns and 20 melodies. In this case also the general hymns are the best. A selection of 60 (really 61) of his hymns, with a memoir by K. F. Ledderhose, was published at Halle, 1855. One of Herman's hymns is noted under “Wenn mein Stündlein vorhanden ist." The others which have passed into English are:— i. Bescher uns, Herr, das täglioh Brod. Grace before Meat. 1562, as above, and thence in Wackernagel, iii. p. 1228, in 6 stanzas of 4 lines; in Ledderhose, p. 70; and in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1133. Translated as:— 1. Thou art our Father and our God. This, by P. H. Molther, a translation of stanza vi., as No. 180 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1849, No. 220, st. v.). 2. As children we are owned by Thee, a translation of stanza vi., as st. iii. of No. 191 in the Moravian Hymn Book, 1801 (1849, No. 220, stanza iii.). ii. Die helle Sonn leucht jetzt herfür. Morning. 1560, as above, and thence in Wackernagel, iii. p. 1184, in 4 stanzas of 4 lines, in Ledderhose, p. 87; and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 450. Translated as:— The morning beam revives our eyes, a good and full translation by. A. T. Russell, as No. 71 in the Dalston Hospital Hymn Book 1848. iii. Erschienen ist der herrliche Tag. Easter. 1560, as above, in 14 stanzas of 4 lines, entitled, "A new Spiritual Song of the Joyful Resurrection of our Saviour Jesus Christ; for the maidens of the girls' school in Joachimsthal”; and thence in Wackernagel, iii. p. 1175; in Ledderhose p. 23, and Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 134. It has reminiscences of the "Erstanden ist der heil'ge Christ". Translated as:— The day hath dawn'd—-the day of days, a good translation by A. T. Russell of stanzas i., ii., xiii., xiv., as No. 113 in his Psalms & Hymns, 1851. Another tr. is, "At length appears the glorious day," by Dr. G. Walker, 1860, p. 28. iv. Hinunter ist der Sonnen Schein. Evening. 1560, as above, and thence in Wackernagel, iii. p. 1184, in 4 stanzas of 4 lines; in Ledderhose, p. 88; and in the Unverfälschter Liedersegen1851, No. 523. Some of the phrases may have been suggested by the "Christe qui lux es et dies" (q. v.). Translated as:— 1. Sunk is the sun's last beam of light, a full and good translation by Miss Cox in her Sacred Hymns from the German, 1841, p. 57. Included in Alford's Psalms & Hymns, 1844, and Tear of Praise, 1867; in Dale's English Hymn Book, 1875; in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and others. It is also given considerably altered and beginning, "Sunk is the Sun! the daylight gone," in W. J. Blew's Church Hymn and Tune Book, 1851-55. 2. The happy sunshine all is gone, in full, by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 225; repeated in her Chorale Book for England, 1863, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Other translations are: (1) "Did I perhaps Thee somewhat grieve," a translation of stanza iii. in the Moravian Hymn Book, 1789, No. 756. In the 1801 and later eds. (1886, No. 1181, st. iii.), it begins, "Where'er I Thee this day did grieve." (2) "The sun’s fair sheen is past and gone," by H. J. Buckoll, 1842, p. 68. (3) "The sun hath run his daily race," by Lady E. Fortescue, 1843, p. 14. v. Lobt Gott, ihr Christen alle gleich. Christmas. Written c. 1554, but first published 1560 as above, as the first of "Three Spiritual Christmas Songs of the new-born child Jesus, for the children in Joachimsthal." Thence in Wackernagel iii. p. 1169, in 8 stanzas of 4 lines; in Ledderhose, p. 1; and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 47. It is one of the most popular German Christmas hymns. The melody set to it in 1560 is also by Herman; in 1554 to his "Kommt her ihr liebsten Schwesterlein" [in the Hymnal Companioncalled "St. George's (old)"]. Translated as :— 1. Let all together praise our God, a good translation of stanzas i., iii., vi., viii., by A. T. Russell, as No. 52 in his Psalms & Hymns, 1851. Repeated in Kennedy, 1863, adding a translation of st. ii., and beginning, "Let all creation praise our God." 2. Praise ye the Lord, ye Christians I yea, in full, by E. Cronenwett, as No. 31 in the Ohio Lutheran Hymnal 1880. Other translations are: (1) "A wondrous change He with us makes," a tr. of stanza viii., ix. as No. 438 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754, repeated 1789-1826. (2) "Come, brethren, lets the song arise," by Dr. G. Walker, 1860, p. 26. (3) "Praise God, now Christians, all alike," by Miss Manington, 1864, p. 9. (4) "Praise God, upon His throne on high," in the Sunday Magazine, 1874, p. 384, signed "P. J." The hymn “Shepherds rejoice, lift up your eyes," given by J. C. Jacobi in his Psalmodia Germanica, 1722, p. 8, to Herman's melody (which was first published 1554) is, as stated in his Preface, taken from Bk. i. of Isaac Watts's Horse Lyricae vi. So wahr ich leb, spricht Gott der Herr. Absolution. 1560, as above, in 11 stanzas of 4 lines, entitled "A hymn on the power of the keys and the virtue of holy absolution; for the children in Joachimsthal." Thence in Wackernagel, iii. p. 1183; in Ledderhose, p. 47; and the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 429. It probably suggested the better known hymn, "So wahr ich lebe," q. v., by Johann Heermann. Translated as:— Yea, as I live, Jehovah saith, I do not wish the sinner's death, in full, by Dr. M. Loy, as No. 245, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)