| Abashed be all the boast of age | Reginald Heber (Author) | English | 14 |
| Aloha ko na mauna I pa'a mau i ka hau | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | Hawaiian | 2 |
| Apac ti Dios rumuar ita | Reginald Heber (Author) | Tagalog | 1 |
| Astro el más bello en la regia cohorte | Reginald Heber (Author) | Spanish | 7 |
| Astro más bello de toda la corte | Reginald Heber (Author) | Spanish | 4 |
| Astro más bello del gran firmamente | Reginald Heber (Author) | Spanish | 3 |
| Baba, Mwana, Roho, Mungu mwenye enzi | Reginald Heber (Author) | Swahili | 0 |
| Beneath our feet and o'er our head | Bishop Heber (Author) | English | 147 |
| Bread of the world, in mercy broken | Reginald Heber (1783-1826) (Author) | English | 318 |
| Bright King of glory, dreadful God! | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| Brightest and best of the sons of the morning | Bishop Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | English | 769 |
| Brightness of glory, thou God of the morning | Reginald Heber (Author) | | 4 |
| By cool Siloam's shady rill | Reginald Heber (Author) | English | 487 |
| Bydd mrydd o ryfeddodau | R. Heber. (1783-1826) (Author (stanza 3)) | Welsh | 1 |
| Can we, whose souls are lighted | Reginald Heber (Author) | English | 3 |
| Ĉe arktaj neĝo-montoj | Reginald Heber (Author) | Esperanto | 4 |
| 晨星之中,最輝煌,彩色光明 | 希伯 (Reginald Heber) (Author) | Chinese | 2 |
| Cold on his cradle the dewdrops are shining | Reginald Heber (Author) | | 0 |
| Come, Jesus, come, return again | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| Come, Jesus, from the sapphire throne | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| 從格陵蘭冰雪山 (Cong ge ling lan bing xue shan) | Reginald Heber (Author) | Chinese | 2 |
| Creator of the rolling flood | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| Creator of the stars of night | Reginald Heber (Author) | English | 4 |
| De helada cordillera | Reginald Heber (Author) | Spanish | 1 |
| De heladas cordilleras | Reginald Heber (Author) | Spanish | 14 |
| De um polo ao outro polo | Reginald Heber (Author) | Portuguese | 1 |
| Death rides on every passing breeze | Bishop Heber (Author) | English | 8 |
| Der Gottessohn, Herr Jesu Christ | Reginald Heber (Author) | German | 0 |
| Der Meister zeiht zum Kampf voran | Reginald Heber (Author) | German | 0 |
| Desde los Himalayas | Reginald Heber (Author) | Spanish | 8 |
| Desde um ao outro pólo, da China ao Panamá | Reginald Heber (1783-1826) (Author) | Portuguese | 3 |
| Deus que a terra e céu fizeste | Bispo Reginald Heber (1783-1826) (Author) | Portuguese | 2 |
| Di', de vi mallum' kaj lumo | Heber (Author) | Esperanto | 1 |
| Dio de ĉiel' kaj tero | Reginald Heber (Author (v. 1)) | Esperanto | 2 |
| 多苦多難的世界 | Reginald Heber (Author) | Chinese | 1 |
| El Cristo eterno ha de implantar | Reginald Heber (Author) | Spanish | 2 |
| Em nossa vasta terra | Reginald Heber (Author) | Portuguese | 1 |
| Ernst, feierlich und inhaltsschwer | Reginald Heber (Author) | German | 2 |
| Es rufen uns die Boten | Reginald Heber (Author) | German | 1 |
| Filo plej hela de horo matena | Reginald Heber (Author) | | 9 |
| Forth from the dark and stormy sky | Reginald Heber (Author) | English | 98 |
| Fra Grønlands Is og Kulde | Reginald Heber (Author) | Norwegian | 3 |
| From foes that would the land devour | Heber (Author) | English | 22 |
| From Georgia's southern mountains | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| From glory unto glory! Be this our joyous song | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| From Greenland's icy mountains | Reginald Heber (Author) | English | 1392 |
| God has gone up with a merry noise | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| God is gone up with joyful sound | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | English | 1 |
| God is my strong salvation | Heber (Author) | English | 1 |
| God that madest earth and heaven, Darkness and light! | Bishop Heber (Author (v. 1)) | English | 410 |
| Guds Son sig ut i strid beger | Reginald Heber (Author) | Swedish | 1 |
| Hail the blest morn, see the great Mediator | Reginald Heber (Author) | English | 154 |
| Hanŭre binnanŭn (Lovely star in the sky) | Reginald Heber (Author) | English, Korean | 2 |
| Lovely star in the sky | Reginald Heber (Author) | English, Korean | 2 |
| Hark! the herald angels sing Glory to the new-born King | Bishop Reginal Heber, b. 1783, d. 1826 (Author) | English | 1 |
| He has gone to the grave | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| He hemolele Oe, Iehova ke Akua! | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | Hawaiian | 1 |
| He is gone to the grave | Reginald Heber (Author) | | 2 |
| Heilig, heilig, heilig, Gott, ewig Vater | Reginald Heber (Author) | German | 5 |
| Heilig, heilig, heilig bist du, Herr, und prächtig | R. Heber (Author) | German | 1 |
| Heilig, heilig, heilig! Ewiger Jehova! | Reginald Heber (Author) | German | 0 |
| Heilig, heilig, heilig, Gott und Herr, allmächtig | Reginald Heber (Author) | German | 2 |
| Heilig, heilig, heilig! Heer, God almachtig! | Reginald Heber (Author) | Dutch | 0 |
| Heilig, heilig, heilig! Herr, Gott Allmächt'ger! | Reginald Heber (Author) | German | 1 |
| Heilig, heilig, heilig, Herr Gott allmächtig | Reginald Heber (Author) | German | 2 |
| Heilig, heilig, heilig! Herr Gott, ewiger König | Reginald Heber (Author) | German | 0 |
| Heilig, heilig, heilig, Herr Gott, und prächtig | Reginald Heber (Author) | German | 1 |
| Heilig, heilig, heilig, Herr, Herr, groß und mächtig | Reginald Heber (Author) | German | 1 |
| Heilig, heilig, heilig, Herr und Gott allmächtig | Reginald Heber (Author) | German | 1 |
| Heilig, Heilig, Heilig! Herr unser König! | Reginald Heber (Author) | German | 0 |
| Helig, helig, helig, Herre Gud allsvåldig | R. Heber (Author) | Swedish | 2 |
| Helig, helig, helig, Herre Gud allsmäktig! | Reginald Heber (Author) | Swedish | 1 |
| Hellig, hellig, hellig, Herre almägtig | Reginald Heber (Author) | German | 1 |
| Hellig, hellig, hellig, Herre Gud almægtig | Reginald Heber (Author) | Norwegian | 2 |
| Hemolele Oe, Iehova ke Akua! | Reginald Heber (Author) | Hawaiian | 1 |
| Hoku ao nani e alohi e ana | Bishop Reginald Heber (Author) | Hawaiian | 2 |
| Holy, holy, holy, God of Love unending | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| Holy, holy, holy Lord God almighty, Deep in adoration | Reginald Heber, 1783-1826, alt. (Author) | | 3 |
| Holy, holy, holy! Lord God Almighty! Early in the morning our song shall rise to Thee | Reginald Heber (Author) | English | 1631 |
| Holy, Holy, Holy, Lord, God of hosts, Eternal King | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| Holy, holy, holy, Lord God almighty, Ever in the | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| Holy, holy, holy, Lord God, Almighty, Maker of the | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| Holy, holy, holy, Lord! Live by heaven and earth adored | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| ¡Hosanna al buen Señor Jesús! | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | Spanish | 3 |
| Hosanna, Lord, thine angels cry | Heber (Author) | | 5 |
| Hosanna to the living Lord! | Reginald Heber (Author) | English | 156 |
| Hosianna Dem, der König ist | Reginald Heber (Author) | German | 0 |
| How long the time since Christ began | Reginald Heber (Author) | | 7 |
| How sweet the name of Jesus sounds In a believer's ear | Heber (Author) | English | 1 |
| "I come," the great Redeemer cries,"To do thy will, O Lord" | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | English | 1 |
| I praised the earth, in beauty seen | Reginald Heber (Author) | English | 15 |
| In the sun, and moon, and stars | Reginald Heber (Author) | English | 42 |
| Incarnate word, by every grief | Reginald Heber (Author) | | 0 |
| Incarnate word, who, wont to dwell | Reginald Heber (Author) | | 2 |
| It is the Holy Fast | Bishop Heber (Author) | | 1 |
| Itaŋcaŋ He kokipa po | Reginald Heber (Author) | Dakota | 1 |
| Jerusalem, Jerusalem, die du so hoch gethront | Reginald Heber (Author) | German | 4 |
| Jerusalem, Jerusalem, enthroned once on high | Bishop Heber (Author) | English | 5 |
| Jesus, thou Man of sorrows, born to suffering here below | Reginald Heber (Author) | English | 2 |
| Joy to the world! the Lord is come! | Heber (Author) | English | 1 |
| கிரீன்லாந்தின் பனி மலை துவங்கி (Kirīṉlāntiṉ paṉi malai tuvaṅki) | Reginald Heber (Author) | Tamil | 1 |
| Klaraste stj'rna pa himmelens f'ste | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| Life nor death shall dissever | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| Lo! star-led chiefs Assyrian odours bring | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| Lo! the lilies of the field, How their leaves instruction yield | Reginald Heber (Author) | English | 23 |
| Lord, now we part in Thy blest name | Heber (Author) | English | 29 |
| Lord of mercy and of might, God and Father of us all | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | English | 4 |
| Lord of mercy and of might, Of mankind the Life and Light | Reginald Heber (Author) | English | 83 |
| Lord, whose love, in power excelling | Reginald Heber (Author) | | 4 |
| Messiah Lord, who, wont to dwell | Reginald Heber (Author) | | 6 |
| من راسيات الثلج | Reginald Heber (Author) | Arabic | 0 |
| Mtakatifu wewe Mungu Mwenye enzi | Reginald Heber (Author) | Swahili | 1 |
| Mwana wa Mungu atoka | Reginald Heber (Author) | Swahili | 1 |
| O Captain of God’s host, whose dreadful might | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | | 1 |
| O Father, with protecting care | Reginald Heber (Author) | | 4 |
| O God, by whom the seed is given | Reginald Heber (Author) | English | 73 |
| O God, my sins are manifold | Reginald Heber (Author) | | 8 |
| O God of pure affection | Reginald Heber (Author) | English | 7 |
| O God the Son eternal, Thy dread might | Bishop R. Heber, 1783-1826 (Author) | English | 3 |
| Ó, Grönland jégvilága! | Reginald Heber (Author) | Hungarian | 1 |
| O hand of bounty largely spread | Reginald Heber (Author) | English | 3 |
| O holy, holy, holy Lord! Thou God of hosts, by all adored! | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | English | 1 |
| O holy star! O holy star! | Bishop Heber (Author) | English | 1 |
| O Jesus, kom nu til os ind | Reginald Heber (Author) | Norwegian | 2 |
| O King of earth, and air, and sea | R. Heber (Author) | English | 9 |
| Ó linda estrela! Fulgor cintilante! | Bispo Reginald Heber (Author) | Portuguese | 2 |
| O Lord, turn not Thy face away | Reginald Heber (Alterer) | English | 13 |
| O most merciful, O most bountiful | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | English | 13 |
| Ó Pão do mundo, aqui partido | Reginald Heber (Author) | Portuguese | 1 |
| O Savior, whom by every grief | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| O Savior, is thy promise fled? | Reginald Heber (Author) | English | 17 |
| O Savior, Whom that holy morn | Reginald Heber (Author) | English | 11 |
| O sweet was the voice of the First born of heaven | Reginald Heber (Author) | | 0 |
| O Thou, Who gavest Thy servant grace | R. Heber (Author) | English | 12 |
| O Thou whose infant feet were found | Reginald Heber, (1783-1826) (Author) | English | 8 |
| O 'twas a joyful sound to hear Our tribes devoutly say | Heber (Author) | English | 3 |
| O wakan, wakan, wakan, Itancan ḣce cin! (Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty!) | Reginald Heber (Author) | Dakota | 1 |
| O weep not over thy children's tomb | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| O Wisdom! whose unfading power | R. Haber (Author) | English | 8 |
| Ob Trübsal uns kränkt und Kummer uns drückt | Reginald Heber (Author) | German | 2 |
| O God that madest the earth and sky | Heber (Author) | English | 14 |
| Oh more than merciful! whose bounty gave | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| Oh, Pan del mundo, nuestra vida | Reginald Heber (Author) | Spanish | 2 |
| O Savior of the faithful dead | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | | 3 |
| O Thou, whom neither time nor space | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | English | 5 |
| Our children, Lord, in faith and prayer | Reginald Heber (1783-1826) (Author) | English | 3 |
| Praise the Lord, ye heavens adore Him | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | English | 1 |
| Prince of Peace, control my will | R. Heber (Author) | English | 1 |
| Reflected on the lake, I love | Reginald Heber (Author) | | 2 |
| Saint, saint, saint, Le Vivant, le Dieu Tout-Puissant | Reginald Heber (1783-1826) (Author) | French | 1 |
| Sale a la lucha el Salvador | Reginald Heber (Author) | Spanish | 7 |
| Salvation, O the joyful sound! | Heber (Author) | English | 2 |
| Sanctaidd, santaidd, santaidd, Dduw Hollalluog! | Bishop Reginald Heber (Author) | Welsh | 1 |
| Sankta, Sankta, Sankta! Dio Eternulo! | Reginald Heber (Author) | Esperanto | 1 |
| Santo! Santo! Santo! Deus onipotente! Cedo de manhã cantaremos Teu louvor | Reginald Heber (1783-1826) (Author) | Portuguese | 6 |
| Santo! Santo! Santo! Deus onipotente! (Hasse) | Reginald Heber (Author) | Portuguese | 1 |
| Santo, Santo, Santo, Dios a Napigsa | Reginald Heber (Author) | Tagalog | 1 |
| Santo, Santo, Santo; Dios Omnipotente | Reginald Heber (Author) | Spanish | 2 |
| Santo, santo, santo, Salvador divino | Reginald Heber (Author) | Portuguese | 1 |
| ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! Señor omnipotente | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | Spanish | 29 |
| See, daylight is fading over earth and over ocean | Heber (Author) | English | 12 |
| See the leaves around us falling | Bp. Heber (Author) | English | 1 |
| ¡Señor!, la mies es mucha | Reginald Heber (Author) | Spanish | 1 |
| Sfânt eşti, sfânt eşti! Doamne | Reginald Heber (Author) | Romanian | 1 |
| Shall man, the Lord of nature | Reginald Heber (Author) | | 0 |
| Shall we whose souls are lighted | Reginald Heber (Author) | | 3 |
| 上帝創造地面天空 | Reginald Heber (Author (stanza 1)) | Chinese | 1 |
| 上帝之子,親臨戰陣 | Reginald Heber (Author) | Chinese | 1 |
| 神的兒子出戰前方 (Shén de ér zǐ chūzhàn qiánfāng) | Reginald Heber (Author) | Chinese | 1 |
| 聖哉聖哉聖哉全能大主宰清晨歡悅歌詠 (Shengzai, shengzai, shengzai quan neng da) | Reginald Heber (Author) | Chinese | 1 |
| 聖哉,聖哉,聖哉,全能的主神 (Shèng zāi, shèng zāi, quánnéng de zhŭshén) | Reginal Heber (Author) | Chinese | 1 |
| 聖哉, 聖哉, 聖哉! 全權大主宰! 清晨我眾歌聲 (Shèng zāi, shèng zāi, shèng zāi! Quánquán dà zhǔzǎi) | Reginald Heber (Author) | Chinese | 6 |
| Shepherds, go worship the babe | Reginald Heber (Author) | | 0 |
| 'Sit thou on my right hand, my Son!' saith the Lord | Bp. Heber (Author) | | 3 |
| Sometimes a light surprises | Heber (Author) | English | 1 |
| Sons of men, behold from far | Bishop R. Heber (Author) | English | 1 |
| Spirit of truth, on this Thy day | Heber (Author) | English | 54 |
| Spirit of truth, to thee we pray | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| ശുദ്ധാ! ശുദ്ധാ! ശുദ്ധാ! സർവ്വ ശക്താ ദേവാ! (Śud'dhā! śud'dhā! śud'dhā! sarvva śaktā dēvā) | Reginald Heber (Author) | Malayalam | 1 |
| Сьвяты, сьвяты, сьвяты Божа ўсемагутны! | Reginald Heber (Author) | Belarusian | 1 |
| Šventas, šventas, šventas | Reginald Heber (Author) | Lithuanian | 1 |
| The angel comes, he comes to reap | Heber (Author) | English | 2 |
| The God of glory walks His round | Heber (Author) | English | 27 |
| The God of mercy warns us all | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| The Lord of love on Calvary | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| The Lord of might from Sinai's brow | Bishop Heber (Author) | English | 18 |
| The Lord will come: the earth shall quake | Reginald Heber (Author) | English | 123 |
| The Lord will come, but not the same | Reginald Heber (Author) | English | 5 |
| The Son of God goes forth in love | Reginald Heber (Author) | | 0 |
| The Son of God goes forth to war | R. Heber (Author) | English | 803 |
| The winds were howling over the deep | Heber (Author) | English | 17 |
| The world is grown old, and her pleasures are past | Reginald Heber (Author) | | 4 |
| There is an eye that never sleeps | Bishop Heber (Author) | English | 2 |
| There was joy, great joy in heaven | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| There was joy in heaven, There was joy in Heaven (Heber) | Reginald Heber (Author) | English | 19 |
| There's not a tint that paints the rose | Bishop Heber (Author) | English | 3 |
| Thou art gone to the grave, but we will not deplore thee | Reginald Heber (Author) | English | 211 |
| Thou art gone to the grave, we no longer behold thee | Reginald Heber (Author) | English | 0 |
| Thou who madest earth and heaven | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| Though sorrows rise, and dangers roll | Reginald Heber (Author) | English | 18 |
| Thy bounteous hand with food can bless | Reginald Heber (Author) | English | 11 |
| Til polens kolde grænser | R. Heber (Author) | Norwegian | 1 |
| Till polens kalla gr'nser | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| 'Tis hard from those we love to go | Reginald Heber (Author) | | 5 |
| Tumsifu sisi watu | Reginald Heber (Author) | Swahili | 1 |
| Tuwa Wakaŋ kiŋ maka kiŋ hẹ kaġa | Reginald Heber (Author) | Dakota | 1 |
| 'Twas dreadful, when the accuser's power | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| Vid Siloams våg så ren och sval | Reginald Heber (Author) | Swedish | 2 |
| Virgin born, we bow before thee | Reginald Heber, 1783-1826 (Author) | English | 27 |
| Von Groenlands eis'gen Bergen | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| Von Grönland's eis'gen Zinken | Reginald Heber (Author) | German | 22 |
| Von Grönlands Eisgestaden | R. Heber (Author) | German | 44 |
| Wake not, O mother, sounds of lamentation | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| Waziyata makoce | Reginald Heber (Author) | Dakota | 1 |
| We ask not, Lord, thy cloven flame | Heber (Author) | | 1 |
| We do not live on bread alone (Tate) | Reginald Heber (Author (refrain)) | English | 1 |
| When on her maker's bosom | Heber (Author) | | 10 |
| When our heads [hearts] are bowed with woe, When our bitter tears overflow | Reginald Heber (Author) | English | 11 |
| When spring unlocks the flowers to paint the laughing soil | Bishop R. Heber, 1783-1826 (Author) | English | 24 |
| When this goodly world to frame | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| When through the torn sail the wild tempest is streaming | R. Heber (Author) | English | 109 |
| Who yonder on the desert heath | Reginald Heber (Author) | English | 1 |
| Wicani kta Aġuyapi kiŋ | Reginald Heber (Author) | Dakota | 1 |
| 無量慈悲,捨身救世糧 | 希伯 (Reginald Heber) 1783–1826 (Author) | Chinese | 2 |
| Ye whose young cheeks are fair and bright | Reginald Heber (Author) | | 1 |
| യുദ്ധേ രാജ മുടി നേടാൻ, യാത്ര ദൈവസുതൻ (Yud'dhē rāja muṭi nēṭān, yātra daivasutan) | Reginald Heber (Author) | Malayalam | 1 |