Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful. 

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Browse Instances

Status message

An "instance" is a combination of a text and tune as published in a particular hymnal. For example, Presbyterian Hymnal #139 is an instance made up of the text "Come, Thou Almighty King" and the tune ITALIAN HYMN.
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 50 of 34,948Results Per Page: 102050

'N awr ar drothwy blywyddyn (Standing at the portal)

Author: F. R. H.; D. H. Hymnal: Mawl a chân = praise and song #277 (1952) Languages: English; Welsh Tune Title: ST. ALBAN'S

'N awr sefwch dros yr Iesu (Stand up, stand up for Jesus)

Author: G. D.; D. H. Hymnal: Mawl a chân = praise and song #260 (1952) Languages: English; Welsh Tune Title: WEBB

'n jag v'ntat h'r vid floden

Hymnal: Barnvannens Lyra #d72 (1879)
Page scan

'n nagra stunder blott

Author: O. Bodien Hymnal: Nya Psalmisten #528 (1903) Languages: Swedish

'N ôwl marw Brenin hedd

Author: T. J.; D. T. Hymnal: Mawl a chân = praise and song #49a (1952) Languages: Welsh Tune Title: ADORATION
TextPage scan

عن قريب يأتي ذاك الحين

Hymnal: تسابيح روحية #94 (1977) First Line: سيرنا هنا محاط بهموم وآلام Lyrics: 1 - سيرنا هنا محاط بهمومٍ وآلامْ وتجاربَ كثيرةٍ وحزن مع سقامْ إنما تمضي الأيام مثل حلم في المنامْ وأشاهد فاديَّ بالعيانْ قرار عن قريب يأتي ذاك الحينْ لاختطاف كلِّ الغالبينْ وسنكونُ دوماً فرحينْ عندما نرى فادينا بالعيانْ 2 - قد نكون في احتياجٍ للوازم الحياهْ مِن طعام أو لباسٍ فعلينا بالصلاهْ ولنثق في وعد الآبْ مثلما قال الكتابْ سيسدّ عوزَنا في كل آنْ 3 - عند شدة الأحزان وتجارب الحياةْ نلتجي إلى من يفتح طريقاً للنجاةْ روحُه يرشدنا للسما يُدخلنا عندما نرى يسوعَ بالعيانْ Languages: Arabic

عن قريب يأتي ذاك الحين

Hymnal: كتاب الترانيم الرحية لكنائس النعمة الرسولية (الطبعة السابعة) #351 (2003) First Line: سيرنا هنا محاط بهموم وآلام Languages: Arabic
Page scan

'n 'r det rum

Hymnal: Nya Psalmisten #150 (1903) Languages: Swedish

Na aiza no alehako (Wherever I go)

Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #646 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: [Wherever I go]
Audio

Na aiza no alehako (Wherever I go)

Hymnal: Small Church Music #7169 Languages: Malagasy Tune Title: [Wherever I go]

Na awl dawng bueng ni ka nawm

Hymnal: Matu Christian Hymnal #34 (2008)

Na awl tah lawngpui ng'huh sak haithoei

Hymnal: Pathen Koehna Laabu #172 First Line: Na awl dawng bueng ni ka nawm Scripture: Psalm 119:105 Languages: Hakha Chin

Na be no mahareraka (Even if many weariness strike)

Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #431 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: [Even if many weariness strike]
Audio

Na be no mahareraka (Even if many weariness strike)

Hymnal: Small Church Music #7041 Languages: Malagasy Tune Title: [Even if many weariness strike]

나 비 록 연 약 하 지 만 (Even Though I'm Forever Weak)

Author: Jang Hee Lee; Edward Poitras Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #268 (2001) Topics: 교회; Church; Discipleship and Service; Evangelism and Mission; Mission and Outreach; 제자 훈련 와 봉사; 전도 와 선교; 선교 와 봉사 Languages: English; Korean Tune Title: [Even though I'm forever weak]
Page scan

Na Boha vsetko spolieham

Hymnal: Slovensky Kalvinsky Spevnik #130 (1918)

Na Bożą wolę zdaję się

Author: Christian Fürchtegott Gellert, d. 1769 Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #685 (2002) Topics: Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie Languages: Polish Tune Title: WAS GOTT TUT, DAS IST WOHLGETAN, ES BLEIBT

Na Bozi narozeni anjele radost meli

Hymnal: Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni #d405 (1952) Languages: Czech
TextAudio

ഞാൻ ചൊല്ലീടാനരുൾ ചെയ്ക

Author: Frences R. Havergal; Simon Zachariah Hymnal: The Cyber Hymnal #14634 Meter: 8.8.8.8 Lyrics: 1 ഞാൻ ചൊല്ലീടാനരുൾ ചെയ്ക നിൻ ശബ്ദം മാറ്റൊലി കൊൾവാൻ നീ തേടുംപോൽ അന്വേഷിപ്പാൻ അലയുന്നോരെ രക്ഷിപ്പാൻ 2 ഞാൻ നയിപ്പാൻ നയിക്കെന്നെ പതറും കാൽകൾ നിൻ പാദെ മധുരമാം നിൻ മന്നയാൽ പോഷിപ്പിക്കെന്നെ പോഷിപ്പാൻ 3 ശക്തനാക്കെന്നെ നിന്നീടാൻ ഉറപ്പാം ക്രിസ്തൻ പാറമേൽ ആഴക്കടലിൽ വീണോരെ സ്നേഹത്താൽ ഞാൻ വീണ്ടെടുപ്പാൻ 4 നിൻ മൂല്യങ്ങൾ പഠിപ്പിക്ക പഠിപ്പിച്ചീടാൻ ഞാൻ പിന്നെ എൻ വാക്കിനാൽ ഹൃദയങ്ങൾ ശോധന ചെയ്യാൻ ആഴത്തിൽ 5 നൽകെനിക്കു നിൻ വിശ്വാസം നിൻ ആശ്വാസം നല്കീടാനായ് നിന്നിൽ നിന്നുള്ള വാക്കുകൾ ക്ഷീണിച്ചോർക്കെല്ലാം എകീടാൻ. 6 നിൻ പൂർണ്ണത എനിക്കേക തുളുമ്പും വരെ എൻ മനം നിൻ വചനത്തിൻ ശോഭയാൽ നിൻ സ്നേഹം മുറ്റും ഘോഷിപ്പാൻ 7 ശക്തനാക്കുക എന്നേയും എപ്പോഴും എല്ലായിടവും നല്ക നിൻ മോദം സന്തോഷം നിൻ മുഖം ദർശ്ശിക്കും വരെ Languages: Malayalam Tune Title: CANONBURY

Na cestu se ubirame

Hymnal: Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni #d406 (1952) Languages: Czech
Page scan

Na da me fal

Author: Vicente Mendoza Hymnal: Himnos Selectos #96 (1952) First Line: Tengo riquezas con mi Maestro Languages: Spanish Tune Title: [Tengo riquezas con mi Maestro]
TextAudio

നൽ ദൈവത്തിൽ സന്തോഷിച്ചീടിൻ

Author: Simon Zachariah Hymnal: The Cyber Hymnal #14759 First Line: നൽ ദൈവത്തിൽ സ-ന്തോഷിച്ചീടിൻ Refrain First Line: ഓ ശാന്തി സന്തോഷം ഇന്നാൾ, ഏ-വർ-ക്കും Lyrics: 1 നൽ ദൈവത്തിൽ സ-ന്തോഷിച്ചീടിൻ പുരുഷന്മാരേ ഭ-യന്നിടേണ്ട രക്ഷകൻ താൻ ജാതനായിന്നു സാ-ത്താന്യ ശക്തി തന്നിൽ നിന്നും നിന്നെ രക്ഷിപ്പാൻ പല്ലവി: ഓ ശാന്തി സന്തോഷം ഇന്നാൾ, ഏ-വർ-ക്കും ഓ ശാന്തി സന്തോഷം എന്നും! 2 ഓ യിസ്രായേലിൻ ബെത്ലഹേമിൽ പൈതൽ ജനിച്ചു. അ-നുഗ്രഹീത പ്രഭാതത്തിൽ പുൽത്തൊട്ടിയതിൽ തൻ അമ്മ മേരി വാഴ്ത്തപ്പെട്ടോൾ അനു-ഗ്രഹീതയായ് [പല്ലവി] 3 ഓ സ്വർഗ്ഗീയ പിതാവിൽ നിന്നും ദൂതർ വന്നല്ലോ ആ കാവൽ കാക്കും ഇടയർക്കു മോദം ചൊന്നല്ലോ ശിശുവിൻ പേരോ ദൈവപുത്രൻ ബേ-തലേ ജനിച്ചോൻ [പല്ലവി] 4 ഓ ഭയം വേണ്ട ദൂതർ ചൊന്നു, മറ്റൊന്നിനാലും; നൽ കന്യകയിൽ പിറന്നിന്നു രക്ഷകനായോൻ വിശ്വസി-പ്പോരെ രക്ഷിച്ചീടാൻ- സാത്താനിൽ നിന്നും [പല്ലവി] 5 ആ ഇടയന്മാർ അതു കേട്ട് ആഹ്ലാദിതരായ്‌ തൻ ആടുകളെ കൊടുംങ്കാറ്റിൽ അലയാൻ വിട്ടു; നേരേ പോയ് ബെത്ലഹേമിൽ ദിവ്യ- ശിശുവെ കാണാൻ [പല്ലവി] 6 ഓ ബെത്ലഹേമിൽ ചെന്നിട്ടവർ പൈതലെ കണ്ടു പശു-ത്തൊട്ടിയിൽ കിടന്നു ശിശു കാലികൾക്കൊപ്പം തൻ അമ്മ മേരി ചാരെ നിന്നു പ്രാർത്ഥനയോടെ [പല്ലവി] 7 നാം പാട്ടുപാടി സ്തുതിച്ചീടാം ഇന്നിവിടെയും അ-ന്യോന്യം എന്നും സ്നേഹിച്ചീടാം സഹോദരേ പോൽ ഈ ക്രിസ്തുമസ്സ് കാലങ്ങളിൽ നമ്മൾ അന്യരെ കരുതാൻ [പല്ലവി} *** *** *** *** *** *** ഈ ഭവനത്തെ ഭരിപ്പോനെ ദൈവം കാക്കട്ടെ വരും കാലത്തെ ക്രിസ്തുമസ്സ് കാണാൻ നീണാൾ വാഴട്ടെ നിൻ മിത്രം ബന്ധു ദൂരെ പാർപ്പോരും നീണാൾ വാഴട്ടെ പ്രതേക പല്ലവി ഓ ദൈവം പുതു വർഷത്തിൽ നൽകട്ടെ ഓ ശാന്തി സന്തോഷമെന്നും Languages: Malayalam Tune Title: [നൽ ദൈവത്തിൽ സ-ന്തോഷിച്ചീടിൻ]
TextAudio

На далеком холме

Author: George Bennard; Unknown Hymnal: The Cyber Hymnal #15308 First Line: На далеком холме старый крест виден мне Refrain First Line: Старый крест осудил суету Lyrics: 1 На далеком холме старый крест виден мне, Знак позора, страданий и мук. О кресте мы поем потому, что на нем Был распят лучший грешников Друг. Припев: Старый крест осудил суету, Дал покой для усталых сердец. Я душою прильнул ко кресту, Чрез него обрету я венец. 2 Старый крест позабыт. Мир в погибель спешит. Крест Христов - наша сила и честь. Вечный с неба сходил, на земле в теле жил, Чтоб его на Голгофу отнесть. [Припев] 3 Старый крест обагрен, но не страшен мне он, В нем открылась нам Божья любовь. Кровь Иисуса Христа пролилась со креста, Чтоб меня искупить от грехов. [Припев] 4 Старый крест возвещать и к Христу призывать,— Вот на что я себя отдаю. По скитаньи земном перейду в вечный дом, Он меня примет в славу свою. [Припев] Languages: Russian Tune Title: [На далеком холме старый крест виден мне]

那登錫安的人, (How beauteous are their feet)

Author: Isaac Watts Hymnal: 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 #270 (1986) Languages: Chinese Tune Title: CAMBRIDGE

Na foed im feddwl, ddydd na nos (By day or night my thought is loss)

Author: W. W.; D. H. Hymnal: Mawl a chân = praise and song #80 (1952) Languages: English; Welsh Tune Title: NASHVILLE
Text

Na Fornalha Ardente

Author: Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson Hymnal: Mil Vozes para Celebrar #III-15 (2019) First Line: Ó Deus dos tres hebreus fieis Lyrics: 1. Ó Deus dos tres hebreus fieis, Que ousáram desobedecer As ordens impias e crueis. Optando em fogo perecer; 2. Inspira em mim sua fé real Ao pé de mim, ó vem andar, E na fornalha crucial, Omnipotente, me salvar. 3. E quando Tu tão perto estás, Me fogem mêdo e terror, Eu desafio a Satanaz E ao mundo, vão perseguidor. 4. Da allianca infernal Eu calmo fito o plano vão, Sorrindo do impotente mal Que tramam contra um christão. Languages: Portuguese

나 같 은 죄 인 살 킈 신 (Amazing Grace! How Sweet the Sound)

Author: John Newton Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #94 (2001) Meter: 8.6.8.6 First Line: 나 같 은 죄 인 살 킈 신 (Amzaing grace! How sweet the sound) Topics: 은 혜 와 병 안; 희 망; Hope; Salvation; Trust and Assurance; 구원; 신 뢰 와 확신 Scripture: Ephesians 2:5 Languages: English; Korean Tune Title: AMAZING GRACE

Na glębiny

Author: ks. Paweł Sikora, d. 1972 Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #735a (2002) First Line: Na glębiny! Languages: Polish Tune Title: W DZIEŃ STRAPIENIA

Na glębiny

Author: ks. Paweł Sikora, d. 1972 Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #735b (2002) First Line: Na glębiny! Languages: Polish Tune Title: NA GLĘBINY

Na golgocie

Author: ks. Paweł Sikora, d. 1972 Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #136 (2002) First Line: Na Golgocie krzyż wysoko Topics: Rok kościelny Czas pasyjny Languages: Polish Tune Title: KDYŻ BYL PÁN JEŽIŚ POCOVÁN
Text

Na Golgotę, duszo, śpiesz

Author: ks. Benjamin Schmolck, d. 1737 Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #137 (2002) Lyrics: 1 Na Golgotę, duszo, śpiesz stań pod krzyżem Zbawiciela. W swoim żalu tym się ciesz, że Bóg przezeń łask udziela. Tam oglądaj Zbawcy krzyż i w pokorze doń się zbliż. 2 Patrz, na krzyżu cierpi Pan, znosi ból i pohańbienie; krwią płynącą z świętych ran płaci nasze odkupienie. Ciężki z śmiercią tocząc bój, kona w mękach Zbawca twój. 3 Zbawicielu, Tyś bez win, Twej miłości nie masz miary. Tyś jest święty, Boży Syn, za mnie srogie znosisz kary. Abym ja mógł w niebie żyć, moim Zbawcą pragniesz być. 4 Cóż Ci, Zbawco, z to dam, żeś odkupił mnie, grzesznego? Nic nie pragniesz od nas sam oprócz serca skruszonego. Weź je, Panie, obudź w nim życie nowe Duchem swym. 5 Serce swoje otwórz mi, ukaż źródło łask w swej męce, a ja troski me i łzy z wiarą złożę w Twoje ręce; prowadź mnie przez krzyż i znój, gdzie sam jesteś, Jezu mój. 6 Niech mnie Twej miłości moc w smutku krzepi najłaskawiej, a gdy przyjdzie śmierci noc, niech mnie męka Twoja zbawi. Kto przez rany zbawion Twe, może rzec: Spełniło się! Topics: Rok kościelny Czas pasyjny Languages: Polish Tune Title: SEELE, GEH NACH GOLGATHA

Na Ia la e hoola

Author: "Hualalai" Hymnal: Leo Hoonani Hou #41 (1967) First Line: Na Iesu i imi i'au Languages: Hawaiian Tune Title: [Na Iesu i imi i'au]

NA IA LA E HOOLA

Author: "Hualalai," 1852-1938 Hymnal: Na Himeni Haipule Hawaii #162 (1972) First Line: Na Iesu i imi i'au la Languages: Hawaiian Tune Title: [Na Iesu i imi i'au la]

Na Iesu no i haawi mai

Author: El. Nathan; Dr. Hyde Hymnal: Leo Hoonani Hou #111 (1967) Refrain First Line: Akahi no au a ike lea Languages: Hawaiian Tune Title: [Na Iesu no i haawi mai]

NA IESU NO I HA'AWI MAI

Author: El Nathan (D. W. Whittle), 1840-1901; Charles M. Hyde, 1832-1899 Hymnal: Na Himeni Haipule Hawaii #179 (1972) First Line: Na Iesu no i haawi mai Refrain First Line: A kahi no au a ike lea Languages: Hawaiian Tune Title: EL NATHAN

Na inona na inona hitranga, Jeso! (Whatever will happen Jesu)

Author: Georges Andriamanantena Hymnal: Protestant Madagascar Hymnal, 2001 #488 (2001) Languages: Malagasy Tune Title: [Whatever will happen Jesu]
Audio

Na inona na inona hitranga Jeso (Whatever will happen Jesu)

Hymnal: Small Church Music #5946 Languages: Malagasy Tune Title: [Whatever will happen Jesu]

Na Ioane Bapetiso (There was a man named John the Baptist)

Author: Jacob Maka; Dean T. Kauka; S T Kimbrough Jr. Hymnal: Global Praise 2 #30 (2000) Topics: Songs for Worship Holy Scripture Languages: English; Hawaiaan Tune Title: [Na Ioane Bapetiso]
Page scan

Na Jezisa som slozil

Hymnal: Slovensky Kalvinsky Spevnik #224 (1918)

Na Jijoho (May the God of peace be with you)

Author: S T Kimbrough, Jr. Hymnal: Global Praise 3 #81 (2004) First Line: Na Jijoho, jijoho ni tin (May the God of peace and of all good) Topics: Prayers and Benedictions Languages: English; Goun Tune Title: [Na Jijoho, jijoho ni tin]
Text

Na Jijuho (Peace be with you)

Hymnal: In Every Corner Sing #77 (2008) First Line: Na Jijoho, jijoho ni tin (Peace be with you. Peace be with you) Lyrics: Na Jijoho, jijoho ni tin. Na Jijoho, jijoho ni tin. Po omepopo, Amen. Po omepopo, Amen. --- Peace be with you. Peace be with you. Peace be with you. Peace be with you. with all of us, Amen, with all of us, Amen. Topics: Sending Out Languages: English Tune Title: [Na Jijoho jijoho ni tin]

나 주 의 도 움 받 고 자 (Jesus, My Lord, to Thee I Cry)

Author: Eliza H. Hamilton Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #316 (2001) Meter: 8.8.8.6 Refrain First Line: 내 모 습 이 대 로 (And take me as I am) Topics: Christian Life; Commitment; Discipleship and Service; 그리스도인의 삶; 헌신; 제자 훈련 와 봉사 Scripture: Luke 5:11 Languages: English; Korean Tune Title: TAKE ME AS I AM

NA KAUWA MAIKA'I

Author: Charles Wesley, 1707-1788; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 Hymnal: Na Himeni Haipule Hawaii #11 (1972) Meter: 10.10.11.11 First Line: Na kauwa maikai, e hai aku no Languages: Hawaiian Tune Title: HANOVER

Na kauwa maikai

Author: Charles Wesley; Laiana Hymnal: Leo Hoonani Hou #120 (1967) Languages: Hawaiian Tune Title: [Na kauwa maikai]

NA KE AKUA OE E KIAI

Author: Cirilla D. Martin, 1869-1948; "Hualalai", 1852-1938 Hymnal: Na Himeni Haipule Hawaii #109 (1972) First Line: Mai hopo oe i na onou Refrain First Line: Na ke Akua mau Languages: Hawaiian Tune Title: MARTIN

Na ke Akua oe e kiai

Author: C. D. Martin; "Hualalai" Hymnal: Leo Hoonani Hou #176 (1967) First Line: Mai hopo oe i na onou Refrain First Line: Na ke Akua mau Languages: Hawaiian Tune Title: [Mai hopo oe i na onou]
TextAudio

ഞാൻ ക്രൂശിൻ യോദ്ധാവല്ലയോ?

Author: Isaac Watts; Ira Sankey; Simon Zachariah Hymnal: The Cyber Hymnal #14633 Refrain First Line: എൻ പേർക്കായ് മരിച്ചതാം Lyrics: 1 ഞാൻ ക്രൂശിൻ യോദ്ധാവല്ലയോ? കുഞ്ഞാട്ടിൻ പിൻഗാമി, തൻ ലക്ഷ്യം ലജ്ജയല്ലൊട്ടും, ലജ്ജിക്കാ തൻ പേരിൽ! പല്ലവി: എൻ പേർക്കായ് മരിച്ചതാം എന്റെ ക്രിസ്തൻ നാമത്തിൽ കിരീടം പ്രാപിച്ചീടുമേ എന്തു വന്നീടിലും 2 വാനോളം മഹിമ വേണമോ? പൂമെത്ത വേണമോ? മറ്റുള്ളോർ പൊരുതി നേടുമ്പോൾ, രക്തം ചിന്തീടുമ്പോൾ. [പല്ലവി] 3 ആരാണെൻ ശത്രു പോരിതിൽ? പ്രളയം നേരിടാൻ, മിത്രമായ് ആരു ലോകത്തിൽ? ദൈവമായ് ചേർത്തിടാൻ. [പല്ലവി] 4 യുദ്ധം ചെയ്യേണം വാഴുവാൻ, ധൈര്യം താ ദൈവമേ; കഷ്ടം, ശോ-ധന നേരിടും, നിൻ വാക്കിൻ ശക്തിയാൽ! [പല്ലവി] 5 നിൻ ശുദ്ധർ മ്രുത്യുവൊന്നിനാൽ ഈ പോരിൽ ജയിക്കും; ജയം വിശ്വാസകണ്ണിനാൽ, ദൂരെയായ് കണ്ടവർ! [പല്ലവി] 6 മഹത്വ നാൾ വന്നീടുമ്പോൾ- ജയത്തിൻ അങ്കിയാൽ, നിൻ സേന വാനിൽ മിന്നുമ്പോൾ, മഹത്വം നിൻ സ്വന്തം! [പല്ലവി] Languages: Malayalam Tune Title: [ഞാൻ ക്രൂശിൻ യോദ്ധാവല്ലയോ?]

Na krzyźum prelał krew

Author: ks. Ernst H. Gebhardt, d. 1899; ks. Paweł Sikora, d. 1972 Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #138 (2002) Topics: Rok kościelny Czas pasyjny Languages: Polish Tune Title: NA KRZYŻUM PRZELAŁ KREW

나 를 보 내 소 서 주 (Send Me, Lord)

Hymnal: 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #331 (2001) Meter: Irregular First Line: 나 를 보 내 소 서 주 에 (Send me, Jesus, send me, Jesus) Topics: Commitment; Trust and Assurance; 헌신; 신 뢰 와 확신 Languages: English; Korean Tune Title: THUMA MINA

Na loze jdouce

Author: P. Herbert Hymnal: Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni #d407 (1952) Languages: Czech

Pages


Export as CSV