Blott en Dag

Representative Text

Blott en dag, ett ögonblick i sänder;
O, hvad tröst, ehvad som kommer på!
Allt ju hvilar i min Faders händer;
Skulle jag som barn väl änglas då!
Han, som bär för mig ett faders hjärta,
O, han gifver ju åt hvarje dag
Huldt dess lilla del af fr¨jod och smärta,
Så af m¨da som behag.


Source: Andeliga Sånger (3. upplagan) #147

Author: Carolina Sandell

Caroline W. Sandell Berg (b. Froderyd, Sweden, 1832; d. Stockholm, Sweden, 1903), is better known as Lina Sandell, the "Fanny Crosby of Sweden." "Lina" Wilhelmina Sandell Berg was the daughter of a Lutheran pastor to whom she was very close; she wrote hymns partly to cope with the fact that she witnessed his tragic death by drowning. Many of her 650 hymns were used in the revival services of Carl O. Rosenius, and a number of them gained popularity particularly because of the musical settings written by gospel singer Oskar Ahnfelt. Jenny Lind, the famous Swedish soprano, underwrote the cost of publishing a collection of Ahnfelt's music, Andeliga Sänger (1850), which consisted mainly of Berg's hymn texts. Bert Polman  Go to person page >

Text Information

First Line: Blott en dag, ett ögonblick i sänder
Title: Blott en Dag
Author: Carolina Sandell (1865)
Language: Swedish
Notes: Spanish translation: See "Oh mi Dios, yo encuentro cada día" by Samuel O. Libert, "Día en día Cristo está conmigo" by Francisco Cook and Robert Savage; English translation: See "Day by day, and with each passing moment" by A. L. Skoog; Polish translation: See "Dzień po dniu, dla każdej nowej chwili" by Adela Bajko
Copyright: Public Domain

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #15491
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #15491

Include 4 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us