Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Ĉe arktaj neĝo-montoj

Full Text

1. Ĉe arktaj neĝo-montoj, hom-plena orient',
Afrikaj sunaj fontoj, proksima okcident';
ĉe valo kaj kamparo, rivero kaj arbar',
nin vokas gefrataro en ĉenoj de erar'.

2. Nin ravas birda sono, allogas ĉiu flor',
troviĝas ja malbono nur en la homa kor':
kaj vane riceviĝas de l' homo ĉiu bon';
li blinde genuiĝas al ligno kaj al ŝton'.

3. Ĉiele lum-benitaj, ĉu rifuzadu ni
al homoj nesavitaj la scion pri l' Mesi'?
"Vin savis Krista amo, akceptu lin en ver'!"
sonadu la proklamo en ĉiu land' sur ter'.

4. Ruliĝu, mara ondo, kaj ventoj, blovu vi,
ke venku tra la mondo la Krist-evangeli'.
Ĝis laŭ fervora preĝo revenos Krist' al ni,
Savinto, Dio, Reĝo — kaj ĉie regos li.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #59

Translator: Agnes Burton Deans

(no biographical information available about Agnes Burton Deans.) Go to person page >

Author: Reginald Heber

Reginald Heber was born in 1783 into a wealthy, educated family. He was a bright youth, translating a Latin classic into English verse by the time he was seven, entering Oxford at 17, and winning two awards for his poetry during his time there. After his graduation he became rector of his father's church in the village of Hodnet near Shrewsbury in the west of England where he remained for 16 years. He was appointed Bishop of Calcutta in 1823 and worked tirelessly for three years until the weather and travel took its toll on his health and he died of a stroke. Most of his 57 hymns, which include "Holy, Holy, Holy," are still in use today. -- Greg Scheer, 1995… Go to person page >

Text Information

First Line: Ĉe arktaj neĝo-montoj
English Title: From Greenland's Icy Mountain
Author: Reginald Heber (1819)
Translator: Agnes Burton Deans
Source: Himnaro Esperanta, 5th ed., #195
Language: Esperanto



Composed by Samuel S. Wesley (PHH 206), AURELIA (meaning "golden") was published as a setting for “Jerusalem the Golden” in Selection of Psalms and Hymns, which was compiled by Charles Kemble and Wesley in 1864. Though opinions vary concerning the tune's merits (Henry J. Gauntlett once condemned…

Go to tune page >


George J. Webb (b. Rushmore Lodge, near Salisbury, Wiltshire, England, 1803; d. Orange, NJ, 1887) composed WEBB (also known as MORNING LIGHT) on a voyage from England to the United States. The tune was published in The Odeon, a collection of secular music compiled by Webb and Lowell Mason (PHH 96) i…

Go to tune page >



Instances (1 - 4 of 4)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
TTT-Himnaro Cigneta #59TextAudio
TTT-Himnaro Cigneta #59aTextAudio
TTT-Himnaro Cigneta #59bTextAudio
TTT-Himnaro Cigneta #59cTextAudio