Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Come, deck our feast today

Full Text

Come, deck our feast today
With flowers and wreaths of May,
And bring an offering pure and sweet;
The Spirit of all grace
Makes earth His dwelling-place,
Prepare your hearts your Lord to meet;
Receive Him, and He shall outpour
Such light, all hearts with joy run o'er,
And sound of tears is heard no more.

Thou harbinger of peace,
Who makest sorrows cease,
Wisdom in word and deed is Thine;
Strong hand of God, Thy seal
The loved of Jesus feel;
Pure light, o'er all our pathway shine!
Give vigorous life and healthy powers,
O let Thy sevenfold gifts be ours,
Refresh us with Thy gracious showers!

O touch our tongues with flame,
When speaking Jesu's name!
And lead us up the heavenward road.
Give us the power to pray,
Teach us what words to say,
Whene'er we come before our God.
O Highest Good, our spirits cheer,
When raging foes are strong and near,
Give us brave hearts undimmed by fear.

O golden rain from heaven!
Thy precious dews be given
To bless the churches' barren field!
And let Thy waters flow,
Where'er the sowers sow,
The seed of truth, that it may yield
A hundred-fold its living fruit,
O'er all the land may take deep root,
And mighty branches heavenward shoot.

Thou fiery glow of Love!
Let us Thy ardours prove,
Consume our hearts with quenchless fire!
Come, O Thou trackless Wind!
Breathe gently o'er our mind!
Nor let the flesh to rule aspire;
Help us our free-born right to take,
The heavy yoke of sin to break,
And all her tempting paths forsake.

Be it Thine to stir our will;
Our good intents fulfil;
Be with us when we go and come;
Deep in our spirits dwell,
And make their inmost cell
Thy temple pure, Thy holy home!
Teach us to know our Lord, that we
May call His Father ours through Thee,
Thou Pledge of glories yet to be!

Oh make our crosses sweet,
And let Thy sunshine greet
Our longing eyes in clouded hours!
Wing Thou our upward flight
Toward yonder mountain bright,
Girded about with Zion's golden towers!
Forsake us not when our last foe
Puts forth his strength to lay us low,
Then joyful victory bestow!

Let us, while here we dwell,
This one thought ponder well,
That in God's likeness we are made.
As o'er a fruitful land
Rich harvests waving stand,
We, serving Him, bear fruits that never fade,
Till Thou in whom all comfort lies,
Lift us to fields above the skies,
And bid us bloom in Paradise!

Source: Lyra Germanica: The Christian Year #48

Author: Benjamin Schmolck

Schmolck, Benjamin, son of Martin Schmolck, or Schmolcke, Lutheran pastor at Brauchitschdorf (now Chrόstnik) near Liegnitz in Silesia (now Poland) was born at Brauchitschdorf, Dec. 21, 1672. He entered the Gymnasium at Lauban in 1688, and spent five years there. After his return home he preached for his father a sermon which so struck the patron of the living that he made Benjamin an allowance for three years to enable him to study theology. He matriculated, at Michaelmas, 1693, at the University of Leipzig, where he came under the influence of J. Olearius, J. B. Carpzov, and others, and throughout his life retained the character of their teaching, viz. a warm and living practical Christianity, but Churchly in tone and not Pietistic. In th… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: Come, deck our feast today
German Title: Schmükt das Fest mit Maien
Author: Benjamin Schmolck (1715)
Translator: Catherine Winkworth (1855)
Meter: 6.6.8.6.6.8.8.8.8
Language: English

Timeline

Instances

Instances (1 - 6 of 6)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Hymns of the Church Universal #141Page Scan
Hymns of the Spirit #265Page Scan
Lyra Germanica: hymns for the Sundays and chief festivals of the Christian year #110Page Scan
Lyra Germanica: The Christian Year #48Text
Songs of the Spirit #d41
Unitarian Service Book, and Hymns for Church and Home. Abridged ed. #d60



Advertisements