Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Alleluia

John saw the number of all those redeemed (Juan vió el número, de los redimidos)

Translator: José Pagán; Versifier (Spanish): Manual José Alonso
Tune: ALABARÉ
Published in 8 hymnals

Full Text

Refrain:
[protected by copyright]

1 [protected by copyright]

2 Worthy is Christ the Lamb who was slain,
Whose blood has set us free from ev'ry sin.
Power and riches,
And wisdom and strength
And honor and all blessing shall be His. [Refrain]

3 Sing with the people, the people of God,
And join creation in a joyful hymn.
Blessing and honor
And glory and might
To God and to the Lamb be without end. [Refrain]



Source: Lutheran Service Book #799

Translator: José Pagán

(no biographical information available about José Pagán.) Go to person page >

Versifier (Spanish): Manual José Alonso

(no biographical information available about Manual José Alonso.) Go to person page >

Text Information

First Line: John saw the number of all those redeemed (Juan vió el número, de los redimidos)
Title: Alleluia
Spanish Title: Alabaré
Translator: José Pagán
Versifier (Spanish): Manual José Alonso
Meter: 11.10.10.10 with refrain
Source: Latin America (20th century)
Language: English
Refrain First Line: Alleluia, alleluia (Alabaré, alabaré, alabaré a mi Señor)

Notes

Scripture References:
st. 1 = Rev. 5: 11
st. 2 = Rev. 5:11-12
st. 3 = Rev. 5:13-14

This joyful bilingual song versifies Revelation 5: 11-14, focusing on the last two of the five doxologies in Revelation 4-5 praising God and the Lamb "who was slain" (see 233 for more information on this passage). This folk-like song possibly originated in Puerto Rico; it was first published in Favoritos Juveniles (Singspiration, 1968) and in Canciones Carismaticas (Ediciones Musical PAX, 1979). A revised version of this song was published in Celebremos II (1983). The Spanish text is by Manuel José Alonso, about whom no information is available. The English versification of the same biblical text was prepared by Bert Polman (PHH 37) in 1986 for the Psalter Hymnal.

Liturgical Use:
As a narrative-based song in conjunction with preaching on Revelation 4-5 (or Rev. 21-22); also as a doxology on various praise occasions. Hispanic choruses such as this One are often combined in medley; "Alabaré" is often linked with 517 and 629.

--Psalter Hymnal Handbook

Tune

ALABARÉ

José Pagán-Lopez (b. Fortuna, Murcia, Spain, 1916) composed ALABARE in the style of a folk song; the short phrases, the singing in parallel thirds, and the rhythmic style are clearly Hispanic in flavor. Make use of the little echo phrases in the refrain. The accompaniment is for piano or guitar; h…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 8 of 8)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Gather Comprehensive #542
Hymnal Supplement 1991 #826
Hymnal Supplement 98 #896
Lutheran Service Book #799Text
Lutheran Service Book #800
Sing and Rejoice!: new hymns for congregations #4
Singing Our Faith: a hymnal for young Catholics #257
With One Voice #791



Advertisements