Go Ad-Free
If you regularly use Hymnary.org, you might benefit from eliminating ads. Consider buying a Hymnary Pro subscription.
If you regularly use Hymnary.org, you might benefit from eliminating ads. Consider buying a Hymnary Pro subscription.
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
Christe eleison. Christe eleison.
Kyrie eleison. Kyrie eleison.
Source: Sing a New Creation: a supplement to Common Praise (1998) #179
First Line: | Kyrie eleison |
Title: | Kyrie |
Latin Title: | Kyrie |
Language: | Greek |
Notes: | English translation: See: "Lord, have mercy. Christ have mercy"; Spanish translations: "Ten piedad de nosotros;" "Ten misericordia" by María Eugenia Cornou and Carlos Lemagne; Polish translation "Panie zmiłuj się"; Guarani translation: "Oré poriajú verekó Nandeyara"; French translation: "Seigneur, prends pitié" |
Copyright: | Public Domain |
Liturgical Use: | Kyrie |