1 Now the green blade riseth, from the buried grain,
Wheat that in dark earth many days has lain;
Love lives again, that with the dead has been:
Love is come again like wheat that springeth green.
2 In the grave they laid Him, Love who had been slain,
Thinking that He never would awake again,
Laid in the earth like grain that sleeps unseen:
Love is come again like wheat that springeth green.
3 Forth He came at Easter, like the risen grain,
Jesus who for three days in the grave had lain;
Quick from the dead the risen One is seen:
Love is come again like wheat that springeth green.
4 When our hearts are wintry, grieving, or in pain,
Jesus' touch can call us back to life again,
Fields of our hearts that dead and bare have been:
Love is come again like wheat that springeth green.
Source: Hymns for a Pilgrim People: a congregational hymnal #210
First Line: | Now the green blade riseth from the buried grain |
Title: | Love Is Come Again |
Author: | John Macleod Campbell Crum |
Meter: | 11.10.10.11 |
Language: | English |
Refrain First Line: | Love is come again, like wheat that springeth green |
Notes: | German translation: See "Korn das in die Erde" by Jürgen Henkys; Spanish translation: See "Brota la semilla de tierra invernal" by Barbara Mink |
Copyright: | Public Domain |