Pochwal, mój duchu

Representative Text

1 Pochwal, mój duchu, Mocarza wielkiego wszechświata!
niechaj się w sercu mym prośba z podzięką przeplata.
W górę się zwróć!
Psalmie i harfo się zbudź!
Niechaj pieśń w niebo ulata.

2 Pochwal mój duchu, Modarza, co ziemi obroty
sprawia i w niebo orlimi podnosi cię loty;
który ci dał
w dobrach rozlicznych twój dział
z swojej ojcowskiej szczodroty.

3 Pochwal Mocarza, co cudnie cię tak ukształtował,
zdrowiem obdarzył i drogi ci zawsze torował
Wśród iluż trwóg
wielki, potężny ten Bóg
ciebie pod skrzydła swe chował.

4 Pochwal, mój duchu, Mocarza, co ci błogosławił,
który w strumieniach miłości się tobie objawił.
Duchu mój, miej
boga w pamięci wciąż swej,
byś Jego wszechmoc rod sławił.

5 Pochwal, mój duchu, Mocarza i wznieś Mu śpiewanie!
Z wszystkim, co życie ma, wespół zwróć doń swe błaganie;
On światłem twym,
Chwalmy więc sercem go swym;
Amen, tak niechaj się stanie.

Niemiecki:

Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren,
meine geliebete Seele, das ist mein Begehren.
Kommet zuhauf,
Psalter und Harve, wacht auf,
lasset den Lobgesang hören.

Angielski:

Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation;
O my soul, praise him, for he is thy healt and salvation;
all ye who hear, now to his temple draw near,
joining in glad adoration.

Czeski:

Chvaliž Hospodina, slávy vždy Krále mocn´ho,
ó duše má, nebo tužba to srdce je mého.
Shromažd'te se,
harfy at' tón ozve se,
zpivejte chvalozpěv jeho!

Francuski:

Célébrons le Seigneur, notre Dieu et notre Père.
Toutpuissant créataur, et des cieux et de la terre.
Ce dieu d'amour
de ses enfants chaque jour
veut exaucer la prière.

Niderlandzki:

Lof zij de Heer, de almachtige Koning der ere.
Laat ons naar hartelust zingen eeen bij musiceren.
Komt allen saam,
pslamzingt de heilige haam,
looft al wat ademt de here.

Slowacki:

Oslavuj Pána všemocného, Vládeu a Král'a,
nech Mu znie chválospev, akým Ho anjeli slávia!
Piesňou a hrou
harfami aj citarou
Hlásajme: Bud' Bohu chrála!

Szwedzki:

Herren, vår Gud, är en konung i makt och i˝ara.
Kom, alla folk, att v˝art eviga love honom bära!
Himmel och jord,
bärs av hans kraftiga ord,
allt han sitt hägn vill beskära.



Source: Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo #620

Author: Joachim Neander

Neander, Joachim, was born at Bremen, in 1650, as the eldest child of the marriage of Johann Joachim Neander and Catharina Knipping, which took place on Sept. 18, 1649, the father being then master of the Third Form in the Paedagogium at Bremen. The family name was originally Neumann (Newman) or Niemann, but the grandfather of the poet had assumed the Greek form of the name, i.e. Neander. After passing through the Paedagogium he entered himself as a student at the Gymnasium illustre (Academic Gymnasium) of Bremen in Oct. 1666. German student life in the 17th century was anything but refined, and Neander seems to have been as riotous and as fond of questionable pleasures as most of his fellows. In July 1670, Theodore Under-Eyck came to Breme… Go to person page >

Text Information

First Line: Pochwal, mój duchu, Mocarza wielkiego wszechświata
Title: Pochwal, mój duchu
German Title: Lobe den Herren, den mäctigen König der Ehren
Author: Joachim Neander (1680)
Source: Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 wg Ludwika Jenike 1864
Language: Polish
Notes: English translation: "Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation" by Catherine Winkworth; Czech translation: See Chvaliž Hospodina, slávy vždy Krále mocného; French translation: See "Célèbrons le Seigneur, notre Dieu et notre Père by Charles Pfender; Dutch translation: "Lof zij de Heer, de almachtige Koning der ere"; Slovak translation: "Oslavuj Pána všemocného, Vládeu a Král'a"; Swedish translation: See: "Herren, vår Gud, är en konung i makt och i ära" by Z. Topelius
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text

Śpiewnik Ewangelicki #620

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.