We ask for donations here just twice a year, and this is one of those times. So, before you hit the "close" button on this box, would you consider a donation to keep Hymnary.org going? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Last month, our Hymnary website had almost 1 million visitors from around the world: people like you who love hymns. To serve our users well takes money, and we have limited sources of revenue. This fund drive is one such source.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below. From the entire Hymnary.org team, our grateful thanks.

Reposa Mi Alma

Author: Kathrina von Schlegel

Schlegel, Catharina Amalia Dorothea von. Little is known of this lady. According to Koch, iv., p. 442, she was born Oct. 22, 1697, and was "Stiftsfräulein" in the Evangelical Lutheran Stift (i.e. Protestant nunnery) at Cöthen. On applying to Cöthen, however, her name did not occur in the books of the Stift; and from the correspondence which she carried on, in 1750-52, with Heinrich Ernst, Count Stolberg, it would rather seem that she was a lady attached to the little ducal court at Cöthen. (manuscript from Dr. Eduard Jacobs, Wernigerode, &c.) Further details of her life it has been impossible to obtain. The only one of her hymns which has passed into English is:— Stille, mein Wille, dein Jesus hilft siegen. Cross and Consolation.… Go to person page >

Tr. ingl.: Jane Borthwick

Miss Jane Borthwick, the translator of this hymn and many others, is of Scottish family. Her sister (Mrs. Eric Findlater) and herself edited "Hymns from the Land of Luther" (1854). She also wrote "Thoughts for Thoughtful Hours (1859), and has contributed numerous poetical pieces to the "Family Treasury," under the signature "H.L.L." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872.… Go to person page >

Tr. cast.: Marjorie Caudill

In addition to translating hymns, Marjorie J. de Caudill was the author of Cantos para coros de niños, nº 1. De Cau­dill’s ​​hus­band was a Bap­tist mis­sion­a­ry in Cu­ba for al­most four de­cades. Translations-- A Jé­sus Pre­fie­ro Alabanzas a Nues­tro Dios Amigo del Ho­gar ¿Cuántos Pue­den? La Es­ca­le­ra de Jac­ob Lo De­bes Com­par­tir Maravilloso Es el Nombre de Jé­sus Me Con­du­jo el Sal­va­dor Por los La­zos del San­to Amor Todas Tus An­si­as y Tu Pe­sar Tu Cruz Le­van­ta y Ven Tas Mí Tuya Es la Glor­ia Un Eter­no y Gran­de Amor Ven Hoy al Sal­va­dor Villancico de la Es­trel­la Yo Te Si­gui­ré… Go to person page >

Tr. cast.: F. J. Pagura

Federico José Pagura was an Argentine Methodist bishop and author and translator of hymns. Leland Bryant Ross Go to person page >

Text Information

First Line: Reposa, mi alma, Dios contiga está
Title: Reposa Mi Alma
Author: Kathrina von Schlegel
Tr. ingl.: Jane Borthwick
Tr. cast.: Marjorie Caudill
Tr. cast.: F. J. Pagura
Language: Spanish

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Cántico Nuevo #356

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.