Brought Nigh

Rich, our God, art Thou in mercy

Author: W. R.; Translator: Frances Bevan (1899)
Published in 1 hymnal

Representative Text

Rich, our God, art Thou in mercy,
Dead in sins were we,
When Thy great love rested on us,
Sinners, dear to Thee.

Blessed path of grace that led us
From the depths of death
To the fair eternal mansions
Quickened by Thy breath.

Riches of Thy grace have brought us
There, in Christ, to Thee;
Riches of Thy glory make us
Thy delight to be.

Not alone the stream that cleansed us
Flowed from Jesus dead,
Tides of glory now are flowing
From our living Head.

Down to us from Christ in Heaven
Those bright rivers run—
In His lowest saint and feeblest,
God beholds His Son.

He with deep delight is tracing
Every feature fair
Of His Son, His well-belovèd,
Throned beside Him there.

And those lines of glorious beauty
Here His eye can see,
Back to God in light reflected,
Christ revealed in me.

Gazing on the cloudless glory
Of the Lord we love,
Where unveiled He fills with radiance
Those bright courts above,

Day by day a change is passing
O’er each lifted brow,
Soon to shine like Christ in glory,
Though so dimly now.

Evermore that light transforms us
In the Father’s sight,
Not His love alone our portion,
But His full delight.

Not because of guilt, but glory,
Doth His love provide
That fair robe so well beseeming
Christ’s unspotted Bride.

Fair amidst His new creation
Formed from Christ alone,
God in us His Son beholding,
Rests, the work is done.

Wondrous riches of the glory
Won in shame and blood,
And from heaven outpoured in fulness,
Endless love of God.

Source: Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series) #44

Author: W. R.

(no biographical information available about W. R..) Go to person page >

Translator: Frances Bevan

Bevan, Emma Frances, née Shuttleworth, daughter of the Rev. Philip Nicholas Shuttleworth, Warden of New Coll., Oxford, afterwards Bishop of Chichester, was born at Oxford, Sept. 25, 1827, and was married to Mr. R. C. L. Bevan, of the Lombard Street banking firm, in 1856. Mrs. Bevan published in 1858 a series of translations from the German as Songs of Eternal Life (Lond., Hamilton, Adams, & Co.), in a volume which, from its unusual size and comparative costliness, has received less attention than it deserves, for the trs. are decidedly above the average in merit. A number have come into common use, but almost always without her name, the best known being those noted under “O Gott, O Geist, O Licht dea Lebens," and "Jedes Herz will etwas… Go to person page >

Text Information

First Line: Rich, our God, art Thou in mercy
Title: Brought Nigh
Author: W. R.
Translator: Frances Bevan (1899)
Language: English
Copyright: Public Domain


Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series) #44

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing or subscribing to eliminate ads entirely and help support