Text Is Public Domain |
---|
| | Are Your Windows Open? | In your secret heart, my brother | Are your windows open | | | English | Marianne Sargent | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 104275 | 3 |
| | あれしをはらめる | あれしをはらめる ヨルダンのきしに | | On Jordan's stormy banks I stand | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1371024 | 1 |
| | أرفع الله إلهي ملكي | أرفع الله إلهي ملكي | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1434478 | 1 |
| | إرفع القلب إليه | إرفع القلب إليه | | | | Arabic | Bahgat Adli بهجت عدلي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1448519 | 1 |
| | أرفع اسم الفادي | أرفع اسم الفادي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1491427 | 2 |
| | أرفع قلبي إليك | ربي خيرك ورحمة | أرفع قلبي إليك | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1528217 | 1 |
| | أرفع قلبي ضارعا | أرفع قلبي ضارعا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1452677 | 1 |
| | أرفع قلبي لك | آتي عند قدميك | أرفع قلبي لك | | | Arabic | Fayez Bushra | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1457157 | 3 |
| | أرفع ربي ملكي | أرفع ربي ملكي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1453890 | 1 |
| | أرفع صوتي خاشعا | أرفع صوتي خاشعا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1453065 | 1 |
| | أرفع يداي ليهوه الرب | أرفع يداي ليهوه الرب | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1491236 | 1 |
| | أرفع يدي | أرفع يدي ليهوه الرب | | | | Arabic | Nader Shawqi نادر شوقي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1565499 | 1 |
| | أرفع يدي عاليا لله | أرفع يدي عاليا لله الذي له تسبيحي | | | Korean | Arabic | Byoung Hak Lee | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1565903 | 1 |
| | أرفع عيني إلى الجبال من حيث يجيء العون | أرفع عيني إلى الجبال من حيث يجيء العون | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1434501 | 4 |
| | أرفع عيني إلى شواهق الجبال | أرفع عيني إلى شواهق الجبال | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 121 | | | | | FRENCH or DUNDEE |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2027664 | 1 |
| | أرفع عيني إليك | حولن عيني ربي عما في هذا الزمان | أرفع عيني إليك | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1528254 | 1 |
| | عارفك مش قادر ترتاح | عارفك مش قادر ترتاح | تعال إليه وسلم ليه | | | Arabic | Bassem Shokry باسم شكري | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1500126 | 3 |
| | أرفعك يا إلهي الملك | أرفعك يا إلهي الملك | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1499827 | 1 |
| | عارفين اللي عمل شمس | عارفين اللي عمل شمس وقمر وكل الدنيا | أقدر أقول له يا ابويا أقدر أقول له حبيبي | | | Arabic | Michel Buqtur ميشيل بقطر | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1566355 | 1 |
| | Arglwydd, agor dy ffynhonnau | Arglwydd, agor dy ffynhonnau | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47744 | 1 |
| | Arglwydd arwain trwy'r anialwch | Arglwydd arwain trwy'r anialwch | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 47745 | 6 |
| | Arglwydd, clywaf swn cawodydd | Arglwydd, clywaf swn cawodydd | | | | Welsh | | | | | | | | | IE. FI. | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1381697 | 1 |
| | Arglwydd, danfon dy leferydd | Arglwydd, danfon dy leferydd | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 47746 | 2 |
| | Arglwydd, dysg im' ganu'n hyfryd | Arglwydd, dysg im' ganu'n hyfryd | | | | Welsh | | | | | | | | | SICILY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1381822 | 1 |
| | Arglwydd, gad i ni, rai euog | Arglwydd, gad i ni, rai euog | | | | Welsh | Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47748 | 1 |
| | Arglwydd, gad im' dawal orphwys | Arglwydd, gad im' dawal orphwys | | | | Welsh | W. Ambrose | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 47749 | 3 |
| | Arglwydd grasol, dyma odfa | Arglwydd grasol, dyma odfa | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47750 | 1 |
| | Arglwydd grasol, tywallt d'Ysbryd | Arglwydd grasol, tywallt d'Ysbryd | | | | Welsh | R. Ws.; D. J. | | | | | | | | BRYNTIRION | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1377770 | 1 |
| | Arglwydd gwrande'r gwan yn griddfan | Arglwydd gwrande'r gwan yn griddfan | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47751 | 1 |
| | Arglwydd Iesu, arwain f'enaid | Arglwydd Iesu, arwain f'enaid | | | | Welsh | S. J. Griffith | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 47752 | 5 |
| | Arglwydd Iesu, dysg im' gerdded | Arglwydd Iesu, dysg im' gerdded | | | | Welsh | H. Elvet Lewis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 47753 | 1 |
| | Arglwydd Iesu, 'r Bugail mwyn | Arglwydd Iesu, 'r Bugail mwyn | | | | Welsh | Thomas Levi | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 47754 | 2 |
| | Arglwydd, mae yn nosi (Night, O Lord, is falling) | Arglwydd, mae yn nosi (Night, O Lord, is falling) | | | | English; Welsh | | | | | | | | | [Arglwydd, mae yn nosi] |  | | | | | | 3 | 0 | 987227 | 3 |
| | Arglwydd mawr y nef a'r ddaear (Great Lord of heaven and earth) | Arglwydd mawr y nef a'r ddaear (Great Lord of heaven and earth) | | | | Welsh | | | 8.7.8.7 D | | | | | | DIOLCH A CHAN |  | 186835 | | | 1 | | 1 | 0 | 1295944 | 1 |
| | Arglwydd, pan fwy'n myfyrio'n syn | Arglwydd, pan fwy'n myfyrio'n syn | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47755 | 1 |
| | Arglwydd, tyred, rhwyga'r cwmmwl | Arglwydd, tyred, rhwyga'r cwmmwl | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47756 | 1 |
| | Arglwydd y bydoedd fry (Lord of the worlds above) | Arglwydd y bydoedd fry (Lord of the worlds above) | | | English | Welsh | Isaac Watts; Dafydd Jones, Caio | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47757 | 1 |
| | Arglydd anfon dy leferydd | Arglydd anfon dy leferydd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47759 | 1 |
| | Argosies of life | How many lonely hours we see | | | | | Emma Rood Tuttle | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 86763 | 2 |
| | إرحم اللهم نفسي | إرحم اللهم نفسي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1452734 | 2 |
| | إرحمني يا إلهي | إرحمني يا إلهي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1452637 | 2 |
| | إرحمني يا الله حسب رحمتك | إغسلني كثيرا | إرحمني يا الله حسب رحمتك | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1483523 | 1 |
| | ارحمني يا رحوم | أيها الرب تلطف | ارحمني يا رحوم | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1452704 | 2 |
| | Arhosaf yng nghysgod fy Nuw (I'll wait in the shadow of my God) | Arhosaf yng nghysgod fy Nuw (I'll wait in the shadow of my God) | | | | Welsh | | | 8.8.8.8 D | | | | | | EDOM |  | 186952 | | | 1 | | 1 | 0 | 1296019 | 1 |
| | Ariko Narini (He Is There Forever) | Ariko narini (He is there forever) | | | English | Shona | Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | - Ariko narini; ariko narini. Ariko ... | 6.6.6.6 D | Matthew 28:20 | Trad. Shona, Zimbabwe | | Assurance | | ARIKO NARANI | | | | | | | 1 | 0 | 1912006 | 1 |
| | Ario ny tahotrao (Throw your fear off) | Ario ny tahotrao (Throw your fear off) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Throw your fear off] |  | 187990 | | | 1 | | 2 | 0 | 1297463 | 2 |
| | Arise! | Arise, ye lingering saints, arise | | Wachet auf, ihr faulen Christen | German | English | Sarah B. Findlater; Ludwig Gotter | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 47909 | 3 |
| | Arise, all souls, arise The watch is past | Arise, all souls, arise The watch is past | | | | | Mary A. Lathbury | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 47760 | 2 |
| | Arise All Things That God Has Made | Arise all things that God has made | | | | English | H. A. Brorson | Arise all things that God has made And ... | 8.8.8.8 | | | | Sunday School Hymns Divine Care and Providence | | [Arise all things that God has made] |   | | | | | | 2 | 0 | 244481 | 2 |
| | Arise, all things that God hath made, And praise His name and glory (Aaberg) | Arise, all things that God hath made, And praise His name and glory (Aaberg) | | Op al den Ting, som Gud har gjort | Danish | English | Hans Adolf Brorson ; J. C. Aaberg | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47761 | 1 |