| Text Is Public Domain |
|---|
| | Jesus Elende schützt und stärket | Jesus Elende schützt und stärket | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106909 | 1 |
| | Jesus elende sonderlich | Jesus elende sonderlich | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106910 | 1 |
| | Jesus eliam sendet | Jesus eliam sendet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106911 | 1 |
| | Jesus Elisa selbst vor seine | Jesus Elisa selbst vor seine | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106912 | 1 |
| | Jesus, em Ti Eu Tenho Paz | Jesus, em ti eu tenho paz | | Jesus, em Ti Eu Tenho Paz | Portuguese | Portuguese | Hiram Rollo | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 933746 | 2 |
| | Jesus Ema'heoneve | Jesus AHEE ema'heoneve HEE | | | | Cheyenne | | | | | Cheyenne hymn | | Ehane Neonoomaene; Our Father Calls Us | | [Jesus ema'heoneve] | | | | | | | 1 | 0 | 1634157 | 1 |
| | Jesus Emmanuel selber uns schuetzet | Jesus Emmanuel selber uns schuetzet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106913 | 1 |
| | Jesus empfänget Segen | Jesus empfänget Segen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106914 | 1 |
| | Jesus empor sein Volk setzet | Jesus empor sein Volk setzet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106915 | 1 |
| | Jesus en Betania | Estando Jesús en Betania | | | | Spanish | A. C. M. | | | | | | | | [Estando Jesús en Betania] | | | | | | | 1 | 0 | 1637075 | 1 |
| | Jesús en Grande Amor | Jesús en grande amor | | O Perfect Life of Love | English | Spanish | Henry W. Baker; Geo. P. Simmonds | | | | | | El Hijo Su Pasion y Muerte | | O PERFECT LIFE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1740288 | 1 |
| | Jesús, en la corte celestial | Jesús, en la corte celestial | | | | Spanish | Eliza R. Snow, 1804-1887 | | | | | | | | [Jesús, en la corte celestial] |  | | | | | | 1 | 0 | 1883681 | 1 |
| | Jesús en pesebre | Jesús en pesebre | | | | Spanish | Desconocido | | | Luke 2:7 | Filadelfia, Pensilvania | | | | [Jesús en pesebre] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1885297 | 1 |
| | Jesus en u | Jesus en u | | | | Dakota | | | | | | | | | COME TO JESUS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1124518 | 1 |
| | Jesus endert [in der Tat] | Jesus endert [in der Tat] | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106917 | 1 |
| | Jesus enge sein Volk spannet | Jesus enge sein Volk spannet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106919 | 1 |
| | Jesus Englisch sein Volk schafft | Jesus Englisch sein Volk schafft | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106920 | 1 |
| | Jesus, Engrave it | Jesus, engrave it on my heart | | | | English | Samuel Medley | | | | | | New Birth; Warnings | | | | | | | | | 70 | 1 | 106921 | 70 |
| | Jesus Entered Egypt | Jesus entered Egypt | | | | English | Adam M. L. Tice | Jesus entered Egypt fleeing Herod's ... | 6.5.6.5 D | Deuteronomy 10:19 | | | Christian Year Nativity/Christmas; Christian Year Epiphany; Compassion; Discipleship; Jesus Christ Birth; Love for Others | | KING’S WESTON |  | 150261 | | | 1 | | 3 | 0 | 1150915 | 3 |
| | Jesus entfernt sich | Jesus entfernt sich | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106924 | 1 |
| | Jesus entfuend'get sein Volk sich | Jesus entfuend'get sein Volk sich | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106925 | 1 |
| | Jesus enthielt sich von Sünden | Jesus enthielt sich von Sünden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106927 | 1 |
| | Jesus, enthroned and glorified | Jesus, enthroned and glorified | | | | | Zachary Eddy | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 106928 | 2 |
| | Jesus Entscheidung seinem Volke schenket | Jesus Entscheidung seinem Volke schenket | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106929 | 1 |
| | Jesus Entwöhnete stillet und stärket | Jesus Entwöhnete stillet und stärket | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106930 | 1 |
| | Jesus entzücket selbst unsere Seelen | Jesus entzücket selbst unsere Seelen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106931 | 1 |
| | Jesus entzuecket sonderlich | Jesus entzuecket sonderlich | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106932 | 1 |
| | Jesus entzündet selbst unsere Seelen | Jesus entzündet selbst unsere Seelen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106933 | 1 |
| | Jesús envía sus ángeles | Cristo envía un ángel | | | | Spanish | | | | | | | | | [Cristo envía un ángel] | | | | | | | 1 | 0 | 1991879 | 1 |
| | Jesus er alt, du behøver | Kom til din freiser og tro paa hans navn | Alt, du behøver, er han | | | Norwegian | Frank A. Breck | | | | | | | | [Kom til din freiser og tro paa hans navn] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1332466 | 1 |
| | Jesus er min | Blot visne Jordlivs Fryd | Jesus er min | fade, fade each earthly joy | English | Danish | Horatius Bonar; P. H. Dam | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 54239 | 1 |
| | Jesus er min | Nu er min trældom endt, Jesus er min! | | | | Norwegian | P. P. Bliss | | | | | | | | [Nu er min trældom endt, Jesus er min!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1333405 | 1 |
| | Jesus er min, min Hyrde god | Jesus er min, min Hyrde god | | | | | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106934 | 1 |
| | Jesus er mit Haab og Troest | Jesus er mit Haab og Troest | | | | Norwegian | Electress Luise Henriette; F. Rostgaard | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 106935 | 4 |
| | Jesus er mit liv i live | Jesus er mit liv i live | | | | Norwegian | Ernst Christoph Homburg; F. Rostgaard | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 106937 | 6 |
| | Jesus er mod Syndere god | Vor Jesus er altid mod syndere god | | | | Norwegian | O. R. | | | | | | | | [Vor Jesus er altid mod syndere god] | | | | | | | 1 | 0 | 1332814 | 1 |
| | Jesus er n'r | Jesus vil frelse, for dig har han givet | Jesus er n'r | | | | Charles W. Naylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110362 | 1 |
| | Jesus erbarmend sein Volk Schafft | Jesus erbarmend sein Volk Schafft | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106941 | 1 |
| | Jesus erbarmt sich unsrer Stets | Jesus erbarmt sich unsrer Stets | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106942 | 1 |
| | Jesus erbarmt sich unsres Schadens | Jesus erbarmt sich unsres Schadens | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106943 | 1 |
| | Jesus erbauet selbst uns sich | Jesus erbauet selbst uns sich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106944 | 1 |
| | Jesus Erbauung Schafft und Schenket | Jesus Erbauung Schafft und Schenket | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106945 | 1 |
| | Jesus erbittet Segen | Jesus erbittet Segen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106946 | 1 |
| | Jesus erduldet Schl'g vor [Streich um] seine | Jesus erduldet Schl'g vor [Streich um] seine | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106947 | 1 |
| | Jesus erduldet Schmach und Schmerzen | Jesus erduldet Schmach und Schmerzen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106948 | 1 |
| | Jesus erduldete [an sich] Satans Versuchung | Jesus erduldete [an sich] Satans Versuchung | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106949 | 1 |
| | Jesus erfahrung Schenkt von sich | Jesus erfahrung Schenkt von sich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106950 | 1 |
| | Jesus erfand selbst unsre Soehnung | Jesus erfand selbst unsre Soehnung | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106951 | 1 |
| | Jesus erfiest sich verborgene Seelen | Jesus erfiest sich verborgene Seelen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106952 | 1 |
| | Jesus erforschet Seel und Sinn | Jesus erforschet Seel und Sinn | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 106953 | 1 |