Text Is Public Domain |
---|
| | Communion Processional | Because thou hast made charity the sign | Let thy living love flow into us | | | English | M. Francis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 51768 | 1 |
| | Communion Service II | Lord, have mercy, mercy | | | | English | | have mercy upon us; Christ, have mercy ... | | | | | Service Music Benedictus; Service Music Communion; Service Music Sanctus; Service Music Benedictus; Service Music Communion; Service Music Sanctus | | MISSA PAROCHIALIS |   | | | | | | 1 | 0 | 14324 | 1 |
| | Communion Setting (Great Amen) | Amen. Amen. Amen. Hosanna in the highest! | | | | English | | Amen. Amen. Hosanna in the highest! ... | | | The United Methodist Hymnal | | | | [Amen. Amen. Amen.] | | | | | | | 4 | 0 | 40134 | 1 |
| | Communion Setting (Preface) | The Lord be with you | | | | English | | Lord be with you. And also with you. ... | | | The United Methodist Hymnal | | | | [The Lord be with you] | | | | | | | 3 | 0 | 40131 | 4 |
| | Communion Song | Once more we meet, dear Savior | | | | | L. E. Hall | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 145541 | 3 |
| | Communion with Christ | Jesus all redeeming Lord | | | | English | Charles Wesley | | 7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | | 43 | 1 | 106018 | 3 |
| | Communion with God | To thee, great God of love, I bow | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 23 | 1 | 184164 | 42 |
| | Communion With God | When the day is dying in the west | Lord, I love to find a secret place | | | English | W. B. W. | | | | | | | | [When the day is dying in the west] | | | | | | | 2 | 0 | 1422782 | 23 |
| | Communion With Jesus | When the world is wrapped in silence | In the stillness then, His love steals over my soul | | | English | S. L. Flowers | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 201347 | 2 |
| | Communion with our friends is sweet | Communion with our friends is sweet | | | | | Hosea Ballou | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 60751 | 2 |
| | Communion With the Glorified | O, what are you doing in heaven, my friend | | | | English | Martin W. Knapp | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 142267 | 2 |
| | Communion With Thee | O Jesus, my Savior, come nearer to me | Then nearer to me, come nearer to me | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 135747 | 1 |
| | Community Helpers | I am a man who works like this | | | | English | Elizabeth Grenoble; Norman Mealy; Margaret Mealy | I am a man who works like this, I help ... | | | | | God Cares for My Friends and Neighbors; Action Songs; Helpers; Neighbors; Rhythmic Activity | | [I am a man who works like this] | | | | | | | 1 | 0 | 1681373 | 3 |
| | Community means we are one | Community means we are one | | | | English | Robert Blue | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 60752 | 1 |
| | Community of Christ | Community of Christ | | | | English | Shirley Erena Murray | | 6.6.8.4 D | | | New Zealand | | | | | | | | | | 6 | 0 | 936550 | 1 |
| | Community of Joy | Community of joy, proclaim the living Christ! | | | | English | Kenneth L. McLaughlin, 1951- | Community of joy, proclaim the living ... | 12.12.4.12 | | | | Call/Calling; Faith; Grace; Joy; Proclamation; Testimony; Witness | | DARWALL'S 148th | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1200368 | 6 |
| | ¿Cómo a Dios no cantaría? | ¿Cómo a Dios no cantaría? | | | | Spanish | Paul Gerhardt, 1607-1676; Max G. H. Schmidt, s.f. | | | Psalm 36:7 | | | Alabanza | | CANTATE DOMINO (SCHOP) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2030234 | 1 |
| | Como A Su Madre | Como a su Madre acuden | Madre, tus hijos vienen cantando alegres una canción | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Como a su Madre acuden] | | | | | | | 2 | 0 | 1694377 | 1 |
| | ¿Cómo agradecer? | ¿Cómo agradecer lo que hiceste en mi favor? | | My Tribute | English | Spanish | Andraé Crouch (1945- ); Carlos A. Steger (1953- ) | | | Psalm 116:12-13 | | | La Vida Christian Gratitud; The Christian Life Gratitude | | [¿Cómo agradecer lo que hiceste en mi favor?] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1647944 | 2 |
| | Como Agradecer a Jesus? | Como agradecer a Jesus o que fez por mim? | | How can I say thinks for the things you have done for me | English | Portuguese | James Frederick Spann; Andraé Crouch; Jaubas Freitas de Alencar | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 936331 | 1 |
| | Como Brotes de Olivo | El que teme al Señor será feliz | Como brotes de olivo | | | Spanish | Lucien Deiss; María Pilar de la Figuera | | | Psalm 128 | Estrofas: Sal 128 | | Matrimonio/Marriage | | [El que teme al Señor será feliz] | | | | | | | 3 | 0 | 1590875 | 2 |
| | Como Busca la Cierva | Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo (My soul thirsts for you, O Lord, the living God) | Como busca la cierva (As a deer longs for running water) | | | English; Spanish | Lorenzo Florián | | | Psalm 42 | | | Salmos/Psalms | | [Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo] | | | | | | | 6 | 0 | 1573691 | 3 |
| | Como Busca la Cierva | Mi alma tiene sed, sed del Dios vivo | Como busca la cierva | | | Spanish | Xavier Gonzales Tescuano, n. 1935 | | | Psalm 42 | | | Confianza | | [Mi alma tiene sed, sed del Dios vivo] | | | | | | | 4 | 0 | 1646438 | 6 |
| | Como Busca La Cierva | Como busca la cierva corrientes de agua | | | | Spanish | | | | Psalm 42 | | | Salmos | | [Como busca la cierva corrientes de agua] | | | | | | | 2 | 0 | 1695423 | 4 |
| | Como busca la cierva (Like a deer that longs for running streams) | Como busca la cierva (Like a deer that longs for running streams) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 42 | | | Easter Vigil in the Holy Night ABC Reading; Vigilia Pascual en la Noche Santa ABC Lectura VII | | [Como busca la cierva] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1257303 | 2 |
| | Como contar de Deus o amor (2) | Como contar de Deus o amor | Quero adorar ao meu Senhor | And can it be that I should gain an interest in the Savior’s blood? | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); José Ilídio Freire (1892-1987); José Ilídio Freire (1892-1987) | | | | HC n. 596 | | | | SAGINA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1705360 | 3 |
| | Como Cristo nos amó | Como Cristo nos amó | Es mi Cuerpo, vengan a comer | | | Spanish | desconocido | | | 1 John 4:10 | | | Santa Cena | | BY AND BY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2019052 | 1 |
| | Como É Triste Andar em Trevas | En nas trevas vagueava, sem a luz da salvação | Como é triste andar em trevas | Como É Triste Andar em Trevas | Portuguese | Portuguese | Joaquim dos Santos Figueiredo | | 8.7.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 936370 | 1 |
| | Como el Agua | Agua luz de los arroyos | Como el agua que hacia el mar | | | Spanish | Fernando San Romauldo, CMF, sigl XX | Como el agua que hacia el mar va desde ... | | | | | Agua; Ritos de la Iglesia Bautismo | | [Agua luz de los arroyos] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1694406 | 2 |
| | Como el Ciervo | Como el ciervo por las aguas, Así clama mi alma | | | | Spanish | | | | | | | | | [Como el ciervo por las aguas] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1138292 | 2 |
| | Como el ciervo | Como el ciervo clama por las aguas | Sólo tú eres mi sostén | As the deer pants for the water | English | Spanish | Marty Nystrom; Ethel Mangold de Steger | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1407152 | 1 |
| | Como el Ciervo | Como el ciervo que a las fuentes de aqua | Señor, ven a nuestras almas | | | Spanish | | | | | | | | | [Como el ciervo que a las fuentes de aqua] | | | | | | | 1 | 0 | 1901526 | 2 |
| | Como el ciervo | Como el ciervo con sed busca al rio | | | | Spanish | Martin Nystrom | | | | | | Jesús | | [Como el ciervo con sed busca al rio] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2039659 | 1 |
| | Como el Ciervo Ansioso Brama | Como el ciervo ansioso brama | | | | Spanish | Théodore de Bèze, 1519-1605; M. Gutiérrez Marín; F. J. Pagura | | | Psalm 42 | | | | | COMME UN CERF | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1558082 | 1 |
| | Como el ciervo (Like a Deer) | Como el ciervo busca por las aguas (Like a deer, seeking streams of water) | | Como el ciervo | Spanish | English; Spanish | Mary Louis Bringle, b. 1953; Juan Salinas | a deer, seeking streams of water, so my ... | | Psalm 42 | | | Affliction; Biblical Names and Places Jordan; Biblical Names and Places Mizar; Biblical Names and Places Mount Hermon; Broken-hearted; Church Year Advent; Church Year Lent; Comfort and Encouragement; Desiring God; Elements of Worship Baptism; Elements of Worship Confession (Individual); Elements of Worship Gathering; Elements of Worship Lord's Supper; Elements of Worship Praise and Adoration; Emmaus Road; Enemies; Fear; God Trust in; God as Rock; God's Love; Hope; Jesus Christ Good Shepherd; Lament Individual; Loneliness; Longing for God; Mercy; Mocking; Occasional Services Funerals; Processions; Questioning; Remnant of Isarel; Seeking God; Sorrow; Temple; Temptation And Trial; Year A, B, C, Easter, Easter vigil; Year C, Ordinary Time after Pentecost, June 19-25 (if after Trinity Sunday); Texts in Languages Other than English Spanish | | LLÉNAME |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1030714 | 5 |
| | Como El Rey David | Dios le contestaba la petición que hacía | Como el Rey David | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Alabanza y Acción de Gracias | | [Dios le contestaba la petición que hacía] | | | | | | | 1 | 0 | 1695177 | 3 |
| | Como el vasto firmamento | Como el vasto firmamento | | | | Spanish | Anonymous | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 60753 | 1 |
| | ¿Cómo en el Niño el Verbo Se Encarnó? | ¿Cómo en el niño de Belén | | | | Spanish | Harry Webb Farrington, 1880-1931; N. Martínez | | | | | | | | SHIRLEYN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1555643 | 1 |
| | Como en Emaús, Nos acercamos con alegría | Nos acercamos con alegría | "Tomen y coman, este es mi Cuerpo" | | | Spanish | Néstor Gallego, s.f. | | | Luke 24:28-32 | | | Santa Cena | | COMO EN EMAÚS | | | | | | | 1 | 0 | 2019057 | 1 |
| | ¡Cómo en su sangre pudo haber! | Cómo en su sangre pudo haber | ¿Hay maravilla, cual su amor? | And can it be that I should gain | English | Spanish | Charles Wesley ; Sam León | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1407136 | 1 |
| | ¿Cómo Encontrar a Cristo? (Encuentro) | Cómo encontrar a Cristo | | | | Spanish | | | | | Compuesto en el Campamento valdense El Triangulo (1976, Argentina); Cancionero Abierto 3 y 4 | | Revelación | | [Cómo encontrar a Cristo] | | | | | | | 2 | 0 | 1706378 | 3 |
| | Como Estrella en Claro Cielo (As a Star on Cloudless Evenings) | Como estrella en claro cielo (As a star on cloudless evenings) | | | | English; Spanish | Skinner Chávez-Melo, 1944-1992; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | 8.7.8.7 D | Psalm 141:2 | | | Annunciation of the Lord; Anunciación del Señor; Blessed Virgin Mary; Santisima Virgen María; Alabanza; Praise; Beauty; Belleza; Daily Life and Work; Vida y Trabjo Diario; Discipleship; Discipulado; Faith; Fe; Holiness; Santidad; Light; Luz; Trinidad, Santísima; Trinity | | RAQUEL | | | | | 1 | 1 | 9 | 0 | 1254374 | 2 |
| | Como estrellas que brillan | Jesucristo ha venido En busca de joyas | Como estrellas que brillan | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 105939 | 9 |
| | ¿Cómo habré de presentarme? | ¿Cómo habré de presentarme | Nada, nada me conturba | | | Spanish | A. Fernández | | | | | | Servicio y Mayordomia | | | | | | | | | 1 | 0 | 2037206 | 7 |
| | ¿Cómo he de recibirte? | ¿Cómo he de recibirte | | | | Spanish | Paul Gerhardt, 1607-1676; Max G. H. Schmidt | | | Matthew 21:1-9 | | | Adviento | | WIE SOLL ICH DICH EMPFANGEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2005724 | 1 |
| | Como hei de receber-te | Como hei de receber-te | | Wie Soll ich dich empfangen | German | Portuguese | Paul Gerhardt; Rodolpho F. Hasse, 1890-1968; Leonido Krey | | | John 12:13 | | | Advento | | WIE SOLL ICH DICH EMPFANGEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2053753 | 1 |
| | Como Jesús no hay otro amigo | Como Jesús no hay otro amigo | Nuestras luchas conoce todas | | | Spanish | J. Oatman | | | | Tr. | | | | [Como Jesús no hay otro amigo] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1358761 | 1 |
| | Como la Cierva brama | Como la Cierva brama | | | | Spanish | L. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1560700 | 2 |
| | Como la mujer junto al pozo | Como la mujer de junto al pozo | Cristo llena mi frágil copa | Fill My Cup, Lord | English | Spanish | Richard Blanchard (1925- ); Héctor Pereyra Suárez (1922- ) | | | John 4:13-14 | | | La Vida Christian Petición y anhelo; The Christian Life Request and longing | | [Como la mujer de junto al pozo] | | | | | | | 1 | 0 | 1652319 | 1 |