Text Is Public Domain |
---|
| | Für alle güte sei gepreist | Für alle güte sei gepreist | | | | German | C. F. Gellert, 1715-1769 | | | Psalm 42:9 | | | Tageszeiten Abend | | |  | | | | | | 19 | 0 | 1239377 | 18 |
| | Full of beauty stood the mother | Full of beauty stood the mother | | Stabat mater speciosa | Latin | English | John Mason Neale | | | | Thirteenth century | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1636279 | 1 |
| | Führ' uns in Versuchung nicht | Führ' uns in Versuchung nicht | | | | German | August Rücker | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1984189 | 1 |
| | Für Christum geb' ich alles hin | Für Christum geb' ich alles hin | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | |  | | | | | | 6 | 0 | 1984343 | 6 |
| | Fuego Divino, Pentecostal | Fuego divino, pentecostal | Loado sea nuestro Dios | | | Spanish | I. Bach; S. Long | | | | Autor aléman anónimo | | | | DES HEILGEN GEISTES | | | | | | | 1 | 0 | 2444416 | 1 |
| | Fully Saved | I am coming Jesus, Savior | Jesus, Jesus, blessed Jesus | | | English | Rose M. Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 88253 | 2 |
| | Fully Saved Today | I am fully saved today | I am fully saved today | | | | William J. Henry | I am fully saved today, ... | 7.7.11.7.7.11.7.7.7.9 | Psalm 96:2 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Fully_Saved_Today); Faith Publishing House, Evening Light Songs, 1949, edited 1987 (120); The Gospel Trumpet Company, Select Hymns, 1911 (192) | | Experience | | [I am fully saved today] |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 35640 | 5 |
| | Fünf Neujahrs-Bitten an den Herrn Jesum | Hilf, Herr Jesu, laß gelingen | | | | German | Johann Rist | wandeln kann. Laß mich Dir befohlen ... | | | | | | | |   | | | | | | 81 | 0 | 418384 | 1 |
| | Full felicity | Our old companions in distress | | | | English | | | 8.6.8.6 | Ephesians 3:15 | | | Rejoicing Prospect of Heaven | | |  | | | | | | 12 | 0 | 682500 | 2 |
| | Fundamenta | That City shall full well endure | | | | English | J. H. | sure, it can no time decay. 2 God ... | | Psalm 87 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1056497 | 1 |
| | Funeral of a Christian | And must this body die | | | | English | Watts | | 6.6.8.6 | | | | Death and Judgment | | |  | | | | | | 378 | 0 | 1614399 | 1 |
| | Funeral of a Christian | Hark! a voice divides the sky | | | | English | C. Wesley | | | Revelation 14:13 | | | Death and Judgment | | |  | | | | | | 77 | 0 | 1614404 | 1 |
| | Funeral of a Christian | 'Tis finish'd, 'tis done, The spirit is fled | | | | English | C. Wesley | | 10.10.11.11 | | | | Death and Judgment | | |  | | | | | | 45 | 0 | 1614409 | 1 |
| | Funeral of a Christian sister | Lo! the pris'ner is releas'd | | | | English | C. Wesley | | | | | | Death and Judgment | | |  | | | | | | 34 | 0 | 1614410 | 1 |
| | Funeral of a Christian brother | Hosanna to God, In his highest abode | | | | English | C. Wesley | | 10.5.11 | | | | Death and Judgment | | |  | | | | | | 10 | 0 | 1614411 | 1 |
| | Funeral of a minister | What though the arm of conqu'ring death | | | | English | Doddridge | | 8.6.8.6 | | | | Death and Judgment | | |  | | | | | | 50 | 0 | 1614412 | 1 |
| | Funeral of a child | Thy life I read, my gracious Lord | | | | English | S. Stennett | | 8.6.8.6 | | | | Death and Judgment | | |  | | | | | | 137 | 0 | 1614415 | 1 |
| | Funeral of a Christian | Why do we mourn departing friends | | | | English | Watts | | 8.6.8.6 | | | | Death and Judgment | | |  | | | | | | 523 | 0 | 1614418 | 1 |
| | Full Well I Know | How do I know I love the Christ my Saviour? | Full well I know I love my Saviour | | | English | Mattie B. Shannon | I love the Christ my Saviour? How ... | | | | | | | [How do I know I love the Christ my Saviour] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2335397 | 1 |
| | Full Assurance | O to have all sins forgiven | I am saved, I'm kept in Jesus | | | English | Neva Parkhill Prentice | | | | | | | | [O to have all sins forgiven] |  | | | | | | 2 | 0 | 2454888 | 2 |
| | Full of Glory | O, my soul is full of glory, and my faith is on the wing | Going home, I'm going home | | | English | G. R. Strickland | | | | | | | | [O, my soul is full of glory, and my faith is on the wing] |  | | | | | | 2 | 0 | 2619466 | 2 |
| | Fully Satisfied | Drinking at the fountain pure | Here we in his love abide | | | English | A. F. M. | | | | | | | | [Drinking at the fountain pure] | | | | | | | 1 | 0 | 1746129 | 1 |
| | Full of Glory | I have found His grace is all complete | It is joy unspeakable and full of glory | | | English | Barney E Warren | | | 1 Peter 1:8 | | | The Christian Life Love, Joy and Peace | | FULL OF GLORY | | | | | 1 | | 95 | 0 | 1836212 | 1 |
| | Fuente De Las Benediciones | Fuente de las bendiciones | | | | Spanish | G. P. Simmonds; Rev. R. Robinson | | | | | | | | [Fuente de las bendiciones] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1722285 | 2 |
| | Full of Grace and Truth | When the Lord of love was here | | | | | Stopford A. Brooke | | | | | | The Lord Jesus Christ Life and Ministry | | ARMSTRONG |  | | | | 1 | | 82 | 0 | 1242208 | 1 |
| | Full Surrender | In full and glad surrender | | | | English | Frances Ridley Havergal | | | John 12:26 | | | Consecration and Holiness | | ST. ALPHEGE | | | | | 1 | | 19 | 0 | 2642425 | 1 |
| | Füll, Geist des Herrn, die Diener all | Füll, Geist des Herrn, die Diener all | | | | German | | | | | | | | | [Füll, Geist des Herrn, die Diener all] |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 2614261 | 1 |
| | Fuego Divino, Clamamos a Ti | Fuego divino, clamamos a Ti | Venga del cielo | | | Spanish | | | | | | | | | [Fuego divino, clamamos a Ti] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 2500644 | 2 |
| | Fürwahr, du bist, o Gott verborgen! | Fürwahr, du bist, o Gott verborgen! | | | | German | J. S. Dietrich | | | | | | | | [Fürwahr, du bist, o Gott verborgen!] |  | | | | 1 | | 15 | 0 | 1817089 | 12 |
| | Führ', holdes Licht | Führ', holdes Licht, ich find' nicht ein noch aus | | Lead, Kindly Light | English | German | John H. Newman | | | | | | | | [Führ', holdes Licht, ich find' nicht ein noch aus] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1349717 | 3 |
| | Fully Surrendered | Fully surrendered, Lord, I would be | | | | English | Alfred Cookman Snead | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 71925 | 9 |
| | Führe mich | Jesus, Heiland, Herr mein Hort | | | | German | Carl Röhl | | | | | | | | [Jesus, Heiland, Herr mein Hort] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1425403 | 2 |
| | 福哉,愛的捆綁 (Blest be the tie that binds) | 福哉,愛的捆綁 | | Blest be the tie that binds | English | Chinese | John Fawcett | | | | | | | | [Blest be the tie that binds] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1299790 | 1 |
| | Führ', mildes Licht | Führ', mildes Licht, durch öde Dunkelheit | | Lead, Kindly Light | English | German | Cardinal Newman; W. Horn | | | | | | | | [Führ', mildes Licht, durch öde Dunkelheit] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1821948 | 2 |
| | Fulfilment | How glorious is the day | | | | English | Rev. John O. Barrows | | | | | | | | [How glorious is the day] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1835837 | 1 |
| | Fully Trusting | All my doubts I give to Jesus | I am trusting, fully trusting | | | English | J. C. Morgan | All my doubts I give to ... | | | Gospel Hymns Nos. 1 to 6 Complete (Chicago, Illinois: The Biglow & Main Company, 1894), number 63 | | | | [All my doubts I give to Jesus] |   | | | | 1 | | 54 | 1 | 2175817 | 8 |
| | Full Surrender | Lord, I make a full surrender | | | | English | | | | | | | | | FAR, FAR AT SEA |  | | | | 1 | | 26 | 0 | 2612086 | 3 |
| | Führe du uns, o Jehovah | Führe du uns, o Jehovah | | Guide Me, O Thou Great Jehovah | Welsh | German | W. Williams; W. R. | | | | | | | | [Führe du uns, o Jehovah] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1349509 | 5 |
| | 父前拜禮 (Father, to Thee a joyful song we raise) | 父阿,我們在你面前拜禮, 尊敬鄭重 | | | | Chinese | B. G. Hardingham | | | | | | | | [Father, to Thee a joyful song we raise] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1299172 | 1 |
| | 福音執事當宣告 (Gospel Deacon, When The Declaration) | 福音執事當宣告 | | | | Chinese | | | | | | | | | [Gospel Deacon, when the declaration] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2280178 | 1 |
| | Für uns ging mein Herr in Todesnöthen | Für uns ging mein Herr in Todesnöthen | | | | German | Christ. Renatus, Graf v. Zinzendorf | | | | | | | | [Für uns ging mein Herr in Todesnöthen] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1729707 | 7 |
| | Full Salvation | If you want pardon, if you want peace | Living beneath the shade of the cross | | | English | F. H. Steele | that flowed from his side, Enjoying ... | | | | | | | [If you want pardon, if you want peace] |    | | | | 1 | | 48 | 0 | 2229596 | 4 |
| | Führe du mich, o Jehovah | Führe Du mich, o Jehovah | | | | German | W. Williams; H. J. Dyck | | | | | | | | [Führe Du mich, o Jehovah] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1671838 | 2 |
| | 父阿,兒女稱頌祢名 (Father, Thy name our souls would bless) | 父阿,兒女稱頌你名 | | | | Chinese | John N. Darby | | | | | | | | [Father, Thy name our souls would bless] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1299170 | 1 |
| | Für Jesum allein | Ein Arbeiter für Jesum will ich sein | Mit Gebet und mit Fleiß | | | German | | | | | | | | | [Ein Arbeiter für Jesum will ich sein] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 2615115 | 2 |
| | Fully Persuaded | Fully persuaded, Lord, I believe, Fully persuaded, Thy Spirit give | | | | English | J. B. Atchinson | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 71920 | 7 |
| | Full of glory, full of wonders | Full of glory, full of wonders | | | | | Frederick W. Faber | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 71891 | 11 |
| | 父阿,久在創世之前 (Father, 'twas Thy love that knew us) | 父阿,久在創世之前,你選我們愛無限;(Fù a, jiǔ zài chuàngshì zhīqián, nǐ xuǎn wǒmen ài wúxiàn;) | | Father, 'twas thy love that knew us | English | Chinese | James G. Deck | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1305601 | 1 |
| | Full Consecration | Lord, for tomorrow and its needs | | | | English | Joseph Sturman | | | | | | | | [Lord, for tomorrow and its needs] |   | | | | 1 | | 227 | 0 | 2371439 | 1 |
| | Full Decision for Christ | My heart is fixed, eternal God | | | | English | R. Jukes | | | | | | | | [My heart is fixed, eternal God] |   | | | | 1 | | 58 | 0 | 1465488 | 1 |