Text Is Public Domain |
---|
| | Valley Lilies | Valley lilies, meek and lowly | Snowy lilies of the valley | | | English | Flora Kirkland | lilies, meek and lowly, Let me hear ... | | | | | Children's Hymns; Children's Hymns | | [Valley lilies, meek and lowly] |   | | | | | | 3 | 0 | 843889 | 1 |
| | Vaani zot b'riti otam (וַאְֽנִי זֹאת בְּרִתִי אוֹתָם) | Vaani zot b'riti otam (וַאְֽנִי זֹאת בְּרִתִי אוֹתָם) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Vaani zot b'riti otam] | | | | | | | 1 | 0 | 1325139 | 1 |
| | Vay'chullu (וַיכֻךלּוּ) | Vay'chullu hashshomayim v'hoorets (וַיכֻךלּוּ הַשָּׁמַים וְהָאָרֶץ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Vay'chullu hashshomayim v'hoorets] | | | | | | | 1 | 0 | 1426803 | 1 |
| | Vær trøstig, mit Hjerte, bedrøv dig ei meer | Vær trøstig, mit Hjerte, bedrøv dig ei meer | | | | Norwegian | Brorson; Ukj. | mit Hjerte, bedrøv dig ei mer, Tænk, at ... | | | | | Tredie Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Third Sunday after Trinity Sunday Evening; 21 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-first Sunday after Trinity Sunday For Evening | | [Vær trøstig, mit Hjerte, bedrøv dig ei meer] |  | | | | | | 4 | 0 | 1451605 | 1 |
| | "Välj du åt mig" | Välj du åt mig den väg, som jag skall gå | | | | Swedish | | du åt mig den väg, som jag ... | | | | | | | [Välj du åt mig den väg, som jag skall gå] |   | | | | | | 1 | 0 | 1458873 | 1 |
| | Vamos, Pastorcillos | Vamos, pastorcillos, vamos a Belén | | | | Spanish | | | | | | | Navidad/Christmas | | [Vamos, pastorcillos, vamos a Belén] | | | | | | | 1 | 0 | 1577223 | 1 |
| | Van hacia el pesebre (Los ojos del Mesías) | Van hacia el pesebre, llevan en sus manos | | | | Spanish | Elga E. García; Rubis M. Camacho | regalos. Vienen dirigidos mirando na ... | | | | | Epifanía | | [Van hacia el pesebre, llevan en sus manos] | | | | | | | 1 | 0 | 1708129 | 1 |
| | Vayan y Cuenten | ¡Vayan y cuenten que! | | | | Spanish | M. Inés Simeone; Heber Cardozo | | | | Uruguay | | | | [¡Vayan y cuenten que!] | | | | | | | 1 | 0 | 2014281 | 1 |
| | Vanity of the Creature Sanctified | Honey though the bee prepares | | | | English | | An envenom'd sting he wears; ... | | | | | | | |   | | | | | | 7 | 0 | 424388 | 1 |
| | Vanity of the world | Wealth is a blessing only lent | | | | English | | lent, To be repaid by deeds of love; ... | 8.8.8.8 | | | | World Vanity of | | |   | | | | | | 3 | 0 | 861274 | 1 |
| | Vanish Doubt and Hesitation! | Vanish doubt and hesitation! | | | | English | Johann Adolph Schlegel; Samuel Magnus Hill | Vanish doubt and hesitation! My ... | 8.7.8.7.8.8.7.7 | | | | Way of Salvation Faith and Justification | | TVIFLAN UR MIN SJÄL FÖRSVINNE |   | | | | | | 4 | 0 | 1363501 | 1 |
| | Valleys thou didst fill with springs | Valleys thou didst fill with springs | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 843894 | 1 |
| | Vast Throngs in the Stark Wilderness | Vast throngs in the stark wilderness | | | | English | Feng-yüan Chang; Mildred A. Wiant | in the stark wilderness, Their days ... | | Exodus 13:21-22 | Chinese | | The Christian Life Christian Experience and Devotion; God Love of God; The Christian Life Comfort and Healing; The Christian Life Guidance; People of Faith Biblical Figures | | KUEI CHEN | | | | | | | 1 | 0 | 960257 | 1 |
| | Vast are thy works, almighty Lord | Vast are thy works, almighty Lord | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | |  | | | | | | 29 | 0 | 1069405 | 3 |
| | Vaagn op, min Sjæl! thi Stunden er | Vaagn op, min Sjæl! thi Stunden er | | | | Norwegian | Kingo | min Sjæl! thi Stunden er Af Søvne op ... | | | | | Første Søndag i Advent Til Aftengudstjeneste; Fourth Sunday in Advent; Nyaarsdag Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; New Years Day; Septuagesima Sunday; Sexagesima Sunday; Marias Bebudelses Dag Til Aftengudstjeneste; Annunciation; Trinity Sunday; Second Sunday after Trinity Sunday; Second Sunday after Trinity Sunday; Efterfølgelse, Jesu; Obedience of Jesus; Naadetiden; Vandring I Lyset; Walking in the Light; Vækkelse og aandelight; Revival and Spirituality; First Sunday in Advent Evening Service; Anden Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Anden Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Fjerde Søndag I Advent Til Aftengudstjeneste - Til Andeb Tekstrækkes Epistel; Søndag Seksagesima Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Søndag Septuagesima Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Trefoldigheds-Fest Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel | | |   | | | | | | 6 | 0 | 1438465 | 3 |
| | Vaagn op, min Sjæl og Psalter | Vaagn op, min Sjæl og Psalter | | | | Norwegian | | og Psalter, Træd frem for Herrens ... | | | | | Morgenpslamer; Morning Hymns | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1443270 | 1 |
| | Vater, lass vor deinem Throne | Vater, lass vor deinem Throne | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 1519778 | 1 |
| | Vater unser im Himmelreich, der du uns | Vater unser im Himmelreich, der du uns | | | | German | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 61 | 0 | 1519779 | 1 |
| | Valor Cristiano | Valor cristiano Deseamos entre la juventud | Labrando estrellas para mi corona | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821885 | 1 |
| | Valor y firmeza, Yo soy quien te manda | Yo soy quien te manda | | | | Spanish | Santiago Elías, s.f. | | | Joshua 1:9 | | | Fe y Confianza | | VALOR Y FIRMEZA | | | | | | | 1 | 0 | 2042062 | 1 |
| | Vamos por el valle | Por el valle vamos todos a pasar | Vamos todos por el valle | We Are Going down the Valley | English | Spanish | Jessie Brown Pounds; Gospel Publishers | | | | | | | | [Por el valle vamos todos a pasar] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1371010 | 1 |
| | Vamos marchando, tengamos valor | Los hijos del reino preséntanse ya | Vamos marchando, tengamos valor | | | Spanish | | | | | | | | | [Los hijos del reino preséntanse ya] |  | | | | | | 6 | 0 | 566214 | 1 |
| | Vain she thinks all transient joys | Graces from my Jesus flowing | Vain she thinks all transient joys | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 14 | 0 | 384835 | 1 |
| | Vaagn, I Folke-slag paa Jord | Herren sidder nu i Rette-Dalen | Vaagn, I Folke-slag paa Jord | | | Norwegian | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 417793 | 1 |
| | Vanity of the world | In vain the giddy world inquires | | | | English | Dr. S. Stennett | In vain the giddy world inquires, ... | 8.6.8.6 | Psalm 4:6 | | | The World; Vanity of the World | | |  | | | | | | 27 | 1 | 490253 | 2 |
| | Varen heliga | Jesus har burit min synd och skam | Helige, broedre, maaste vi blifva | | | Norwegian | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 502382 | 1 |
| | Vain repentance | Times without number have I pray'd | | | | English | | | 8.6.8.6 | John 5:14 | | | Humiliation Backslidings Lamented | | |  | | | | | | 32 | 1 | 826807 | 1 |
| | Vamos a la Casa | Jerusalén está construida | Me alegré cunado me dijeron | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | Psalm 122 | | | Cantos de Entrada | | [Jerusalén está construida] (Fernández) | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1656394 | 1 |
| | Vayan y Proclamen la Buena Nueva | El Señor nos ha enviado | Vayan y proclamen la Buena Nueva | | | Spanish | | | | | Tradicional de la República Dominicana | | Misión y Ministerio | | [El Señor nos ha enviado] |  | | | | | 1 | 2 | 0 | 1656824 | 1 |
| | Vamos a la viesta popular | Apurate, hermano, deja ya tu casa | Vamos a la fiesta popular | | | Spanish | Miguel Cavada | manifiesta solidaridad. Vamos a la misa ... | | | | | Al Congregarse | | [Apurate, hermano, deja ya tu casa] | | | | | | | 1 | 0 | 1708802 | 1 |
| | Vaya El Canto Con Todos | Quiero un canto que diga | Vaya el canto con todos | | | Spanish | María B. de Gualdieri | | | | Seleccionada en el concurso "Canción Nueva 1978" | | | | [Quiero un canto que diga] | | | | | | | 1 | 0 | 1798340 | 1 |
| | Vamos A Sion | Regocijáos los que en el Señor estáis | A sión, vamos marchando ya | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1820469 | 1 |
| | Van A El, Pecador | En la carta de Santiago | Ven a él, pecador, entrégate ahora | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821849 | 1 |
| | Vamos a cantar | Salve, Virgen pura, Sin igual María | Vamos a cantar | | | Spanish | | | | | | | | | [Salve, Virgen pura, Sin igual María] |  | | | | | | 1 | 0 | 1904991 | 1 |
| | Vamos a Preparar El Camino | El estará a nuestro lado | Vamos a preparar el camino | | | Spanish | | | | | | | Adviento | | [El estará a nuestro lado] | | | | | | | 2 | 0 | 1920297 | 1 |
| | Vamos Todos a la Casa del Señor | Entremos como hermanos al encuentro del Señor | Vamos todos a la casa del Señor | | | Spanish | Albert Coppo, n. 1962 | | | Psalm 122 | | | Cantos de Entrada | | [Entremos como hermanos al encuentro del Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2000742 | 1 |
| | Vamos, PUes, a Anunciar | Hemos oído a Cristo | Vamos, pues, a anunciar | | | Spanish | Pedro Rubalcava, n. 1958 | | | | Inspirada por Evangelii Gaudium, exhortación apostólica de S. S. Francisco | | Cantos de Envío | | [Hemos oído a Cristo] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2002428 | 1 |
| | Vaer sterk, min sjel (Be strong, my soul) | Vaer sterk, min sjel, i denne tid | | | | Norwegian | Svein Ellingsen | sterk, min sjel, i denne tid, når du ... | | | | | Hope and Joy | | [Vaer sterk, min sjel, i denne tid] | | | | | | | 1 | 0 | 1639194 | 1 |
| | Vamos a adorarle (Let Us Go Adore Him) | Vamos a adorarle (Let us go adore him) | | Vamos a adorarle | Spanish | English; Spanish | Daniel di Paolo; Greg Scheer, n. 1966 | Vamos a adorarle, el niño ha ... | | Matthew 2:11 | | | Año Cristiano Epifanía; Christian Year Epiphany | | [Vamos a adorarle] | | | | | | | 1 | 0 | 1541210 | 1 |
| | Vámonos todos felices | Vámonos todos felices | | | | Spanish | Clara Luz Ajo | | | | | | | | NOS VAMOS DE TU MANO | | | | | | | 1 | 0 | 1907511 | 1 |