| Text Is Public Domain |
|---|
| | Acepta Al Señor | Pecador, ya no desprecies | Si estás triste ven a Cristo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1795034 | 1 |
| | Acepta, buen Pastor y Rey | Acepta, buen Pastor y Rey | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 43016 | 5 |
| | Acepta El Perdón De Jesús | Si tú cansado ya estás de pecar | Acepta el perdón de Jesús | Let Jesus Come Into Your Heart | English | Spanish | V. Mendoza | | | 2 Peter 3:9 | | | | | [Si tú cansado ya estás de pecar] | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1606760 | 8 |
| | Acepta Hoy a Estos Miembros | Acepta hoy, Señor Jesús | | | | Spanish | Heinrich von Bruiningk, 1738-1785; A. V. de Soggin | | | | | | | | IN NAMEN DES HERRN | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1543169 | 3 |
| | Acepta hoy esta ofrenda | Qué bello este momento | De tu bondad recibimos | | | Spanish | Noris Sambrano | | | | | | La Experiencia con Cristo Consagración y Santificación; Consecration; Recursos Para el Culto Ofertorio; Resources for Worship Offertory | | ACEPTA LA OFRENDA | | | | | | | 2 | 0 | 1399909 | 2 |
| | Acepta hoy, Señor | Acepta hoy, Señor | | | | Spanish | William George Arbaugh, n. 1902 | hoy, Señor, La ofrenda de tu grey; ... | 6.6.8.6 | | | | Cantos para Ocasiones Especales; Songs for Special Occasions | | SAINT GEORGE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1351884 | 1 |
| | Acepta, Oh Dios, Nuestra Ofrenda | En este pan que ofrecemos | Acepta, oh Dios, nuestra ofrenda | | | Spanish | Pedro Rubalcava, n. 1958 | | | | | | Cantos del Ofertorio | | [En este pan que ofrecemos] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1973003 | 1 |
| | Aceptando | Aceptando nuestra carne | | | | Spanish | Juan A. Espinosa | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | [Aceptando nuestra carne] | | | | | | | 3 | 0 | 1681616 | 1 |
| | Acércate á Cristo | Acércate á Cristo | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766173 | 1 |
| | Acerdos et pontifax | Acerdos et pontifax | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43017 | 1 |
| | Ach, abermal bin ich gefallen | Ach, abermal bin ich gefallen | | | | German | B. Muenter, geb. 1735 | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1029259 | 1 |
| | Ach, abermal bin ich gefallen Mit Überlegung und mit Wahl | Ach, abermal bin ich gefallen Mit Überlegung und mit Wahl | | | | German | Balthasar Münter | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 43018 | 12 |
| | Ach, ach, auveh zalostnemu | Ach, ach, auveh zalostnemu | | | | Slovak | E. Mlynarov | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43019 | 1 |
| | Ach, ach, auweh des großen Leids! | Ach, ach, auweh des großen Leids! | | | | German | Petrus Herbert | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43020 | 1 |
| | Ach, ach beda, beda mne | Ach, ach beda, beda mne | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43021 | 1 |
| | Ach, ach der vielen Schmerzen | Ach, ach der vielen Schmerzen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43022 | 1 |
| | Ach, ach, Herr, lehre mich bedencken stetiglich | Ach, ach, Herr, lehre mich bedencken stetiglich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43023 | 1 |
| | Ach, ach, ouveh mne presmutne | Ach, ach, ouveh mne presmutne | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43024 | 1 |
| | Ach, ak si bohaty, Boze | Ach, ak si bohaty, Boze | | | | Ukrainian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43025 | 1 |
| | Ach, allerhöchstes Gut, O liebenswürdiges Wesen | Ach, allerhöchstes Gut, O liebenswürdiges Wesen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 43026 | 2 |
| | Ach alles, alles n'hrt der Herr | Ach alles, alles n'hrt der Herr | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43027 | 1 |
| | Ach, alles, was Himmel und Erde umschliesset | Ach, alles, was Himmel und Erde umschliesset | | | | German | Johann Caspar Schade | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 43028 | 14 |
| | Ach, arme Sünder, wüsstet ihr | Ach, arme Sünder, wüsstet ihr | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43029 | 1 |
| | Ach, aus dieses Tales Gründen | Ach, aus dieses Tales Gründen | | | | German | Friederich Schiller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43030 | 1 |
| | Ach, beda mne nyni | Ach, beda mne nyni | | | | Slovak | Adam Plintovic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43031 | 1 |
| | Ach bedenk es wohl | Ach bedenk es wohl | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43032 | 1 |
| | Ach, Blätter nur! | Ach, Blätter nur! das ist betrübt | | Nothing but leaves the spirit grieves | English | German | Lucy E. Akerman; Ernst Gebhardt | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 43033 | 12 |
| | Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist | Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist | | Abide with me: fast falls the eventide | English | German | Henry Francis Lyte; Adolph Spaeth | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 43035 | 7 |
| | Ach bleib' bei uns, Herr Jesu Christ | Ach bleib' bei uns, Herr Jesu Christ | | Vespera iam venit | Latin | German | Nicolaus Selneccer; Phillip Melanchthon | | | | | | | | | | | | | | | 103 | 1 | 43037 | 103 |
| | Ach bleib' mit deiner Gnade | Ach bleib' mit deiner Gnade | | | | German | Josua Stegmann | | | | | | | | | | | | | | | 127 | 1 | 43039 | 126 |
| | Ach bleib mit deiner Liebe bei uns | Ach bleib mit deiner Liebe bei uns | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1463238 | 1 |
| | Ach, Boze, ach, Hospodine | Ach, Boze, ach, Hospodine | | | | Slovak | Jan Blasius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43040 | 1 |
| | Ach Boze, cuj, co pytam od Tebe | Ach Boze, cuj, co pytam od Tebe | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43041 | 1 |
| | Ach Boze! jak mnoha zalost | Ach Boze! jak mnoha zalost | | | German | Slovak | Martin Moeller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43042 | 1 |
| | Ach, Boze, k jakemu veku | Ach, Boze, k jakemu veku | | | | Slovak | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43043 | 1 |
| | Ach, Boże, mój Boże | Ach, Boże, mój Boże! | | | | Polish | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | Ach, Boże, mój Boże! Duch mój Cię ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | PÁN BÜH JE SILLA MÁ |  | | | | | | 1 | 1 | 1760461 | 1 |
| | Ach Boze muj, ja jsem zbloudil | Ach Boze muj, ja jsem zbloudil | | | | Slovak | Johann Franck | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43044 | 1 |
| | Ach Boze, na mne bidneho | Ach Boze, na mne bidneho | | | | Slovak | D. Sinapius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43045 | 1 |
| | Ach, Boze Otce, Jwzu Kriste, Svaty Duse | Ach, Boze Otce, Jwzu Kriste, Svaty Duse | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43046 | 1 |
| | Ach, Boze Otce nebesky, Pohled | Ach, Boze Otce nebesky, Pohled | | | | Slovak | J. Lednicky | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43047 | 1 |
| | Ach Boze, pohled' s vysosti | Ach Boze, pohled' s vysosti | | | | Slovak | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43048 | 1 |
| | Ach Boze, popatriz s nebe | Ach Boze, popatriz s nebe | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43049 | 1 |
| | Ach Boze, Slys me lkani a volani | Ach Boze, Slys me lkani a volani | | | | Slovak | E. Mlynarov | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43050 | 1 |
| | Ach, Boże, spojrzyj | Ach, Boże, spojrzyj z nieba już | | Ach, Gott vom Himmel sieh darein | German | Polish | ks. Marcin Luter; ks. Edward Romański, d. 1984 | Ach, boże, spojrzyj z nieba już i ... | | | Strassburg 1545 | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | ACH, GOTT VOM HIMMEL SIEH DAREIN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1760462 | 1 |
| | Ach Boze, tva prikazani | Ach Boze, tva prikazani | | | | Slovak | Jan Blasius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43051 | 1 |
| | Ach Boze Vsemohuci | Ach Boze Vsemohuci | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43052 | 1 |
| | Ach Brüder! fahret fort mit Wachen | Ach Brüder! fahret fort mit Wachen | | | | German | Bernhard Heinrich Sasse | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 43054 | 7 |
| | Ach Bruder lasst am trauten Herd | Ach Bruder lasst am trauten Herd | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43053 | 1 |
| | Ach, Brüder, lasst zum Kampf und Streit | Ach, Brüder, lasst zum Kampf und Streit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 43055 | 10 |
| | Ach Brüder und Schwestern, einander habt | Ach Brüder und Schwestern, einander habt | | | | German | Daniel Mazelin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43056 | 1 |