Text Is Public Domain |
---|
| | Ndi Jesu Chete (It's Jesus) | Ndi Jesu, ndi Jesu chete (It's Jesus, it's Jesus alone) | ndiye mudiwa wangu (He is the one that I love) | | English | Shona | Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | | 8.8 with refrain | John 3:16 | Shona, Zimbabwe | | Jesus Christ | | NDI JESU CHETE | | | | | | 2 | 0 | 1936971 | 1 |
| | Ndikhokele, O Jehova | Ndikhokele, O Jehova | | Guide me, O thou great Jehovah | English | English; Sotho | William Williams; Edith W. Ming | | | | Arglwydd arwain trwy'r anialwch, Aleluia, 1745 | | | | SETHO HYMN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1433159 | 2 |
| | Ndingen' Endumisweni | Ndingen' endumisweni | | | | English; Xhosa | | - Ndingen' endumisweni. Ndingen' ... | | | Traditional | | | | [Ndingen' endumisweni] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 1 | 1656915 | 1 |
| | Ndiyo Damu Ya Baraka | Ndiyo damu ya baraka | | Blessed be the Fountain | | Swahili | | | | 1 Peter 1:18-19 | | | Kufu Kwake Yesu; Wokovu | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1790495 | 1 |
| | Ndiyo Dhamana, Yesu Wangu | Ndiyo dhamana, Yesu wangu | Haburi njema, raha yangu | | | Swahili | | | | Romans 8:37 | | | Ubatizo; Ushuhuda | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1790651 | 1 |
| | عندك للموت مخارج | إن هاج البحر علي | عندك للموت مخارج | | | Arabic | Manal Samir منال سمير; Manal Wassef منال واصف | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1588967 | 1 |
| | ندخل ديارك نمتلي بروحك | ندخل ديارك نمتلي بروحك | | | | Arabic | Philip Wissa فيليب ويصا | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1513339 | 2 |
| | ندخل قدس ربنا | ندخل قدس ربنا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1475001 | 1 |
| | عندما أذكر كيف سمرت على الصليب | عندما أذكر كيف سمرت على الصليب | | | | Arabic | Fawwaz Omeish فواز عميش | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1552277 | 1 |
| | عندما جاء المسيح | مع رعاة ومجوس | عندما جاء المسيح | | | Arabic | Samir Shomali سمير الشوملي | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1505700 | 1 |
| | عندما نصلي لك ربنا | عندما نصلي لك ربنا | | | | Arabic | | | | | | | | | [عندما نصلي لك ربنا] | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 3 | 0 | 1522683 | 3 |
| | عندما تدمى رجلي بأشواك الطريق | عندما تدمى رجلي بأشواك الطريق | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1550527 | 1 |
| | عندما يكتنف النفس الظلام | عندما يكتنف النفس الظلام | | | | Arabic | وديع ديب | عندما يكتنِفُ النفسَ ... | | | | | | | COLYTON | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 5 | 0 | 1464898 | 1 |
| | عندما ينادي | عندما ينادي | | | | Arabic | | - عندما ينادي سيدُ ... | | | | | | | [عندما ينادي] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 0 | 1479433 | 1 |
| | Ndoa yetu nzima | Ndoa yetu nzima | | | | Swahili | Hajulikani | Ndoa yetu nzima simika, Yesu! Usiku na ... | | | | | | | | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1930993 | 1 |
| | Ndovmba naye | Ndovimba naye | | | | English; Shona | Patrick Matsikenyiri; S T Kimbrough, Jr | - Ndovimba naye nashe wangu ... | | | | | | | [Ndovimba naye] | | | | | | 1 | 0 | 1658339 | 1 |
| | 'ndrung ist der Weg zum Leben | 'ndrung ist der Weg zum Leben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 220178 | 2 |
| | Ndugu, kundi lake Mungu | Ndugu, kundi lake Mungu | | Herz und Herz vereint zusammen | German | Swahili | N. L. v. Zinzendorf | Ndugu, kundi lake Mungu atupendaye ... | | | | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kumfuata Yesu | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1935327 | 1 |
| | Ndugu Tumekutanika Kuabudu | Ndugu tumekutanika hapa | | | | Swahili | | | | | | | | | HOLY MANNA | | | | | 1 | 2 | 0 | 1168537 | 2 |
| | Ndugu Wa Kirohoni | Ndugu wa kirohoni | Wapenzi wake Yesu | | | Swahili | | | | John 3:15 | | | Wokovu | | | | | | | | 1 | 0 | 1790520 | 1 |
| | Ndugu Yangu, Mauti Yaja | Ndugu yangu, mauti yaja | (Safisha) Dhambi zako) | | | Swahili | | | | Matthew 3:2 | | | Ushuhuda | | | | | | | | 1 | 0 | 1790671 | 1 |
| | Ndugu yangu nani? | Ndugu yangu nani? | | Wer sind meine Brüder | German | Swahili | E. H. Gebhardt, 1832-1899 | Ndugu yangu nani? Umbu ni yupi? Ni ... | | | | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kumfuata Yesu | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1935353 | 1 |
| | Ndugu Zangu | Ndugu zangu, namna gani? | Na tuombe | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | John 16:127 | | | Wokovu | | | | | | | | 1 | 0 | 1790513 | 1 |
| | ندعوك ملكا | ندعوك ملكا ندعوك أسدا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1589114 | 1 |
| | Ne Bɛ A Tanu | Ne bɛ a tanu, ne Kisibaa | Ne bɛ a tanu ka beiti bɔ | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Bambara | Fanny Crosby | Ne bɛ a tanu, ne Kisibaa, A ye ne dusu ... | | | | | | | ASSURANCE | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1304348 | 1 |
| | Ne, csuggedjel, kicsiny sereg | Ne, csuggedjel, kicsiny sereg | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 127461 | 1 |
| | Не храм, не золотое зданье (Nye khram, nye zolotoye, zdanye) | Не храм, не золотое зданье (Nye khram, nye zolotoye, zdanye) | | | | Russian | И. С. Проханов | - 1 Не храм, не золотое ... | | | | | The Church | | [Nye khram, nye zolotoye, zdanye] | | | | | | 1 | 0 | 1735925 | 1 |
| | Ne in aetŕnum irascáris nobis | Parce Dómine, parce pópulo tuo | Ne in aetŕnum irascáris nobis | | | Latin | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1802445 | 1 |
| | Ne jöjjön addig szememre álom | Ne jöjjön addig szememre álom | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127463 | 2 |
| | 네 마 음 에 근 심 있 느 냐 (O Soul, Are you Weary? (Turn Your Eyes Upon Jesus)) | 네 마 음 에 근 심 있 느 냐 (O soul, are you weary and troubled?) | 눈 을 주 님 께 돌 려 (Turn your eyes upon Jesus) | O soul, are you weary and troubled | English | English; Korean | Helen H. Lemmel | | Irregular | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 예 수 그 리 스 도; Affliction and Comfort; Comfort and Encouragement; Jesus Christ; 고통과 편안함; 평안 과 위로 | | LEMMEL | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) ![FlexScore FlexScore](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/flexscore.png) | | | 1 | 1 | 68 | 0 | 1301762 | 1 |
| | Ne malesperu se la provoj | Ne malesperu se la provoj | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154480 | 1 |
| | Ne meg, ne szallj le csendes alkonyat | Ne meg, ne szallj le csendes alkonyat | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 127464 | 1 |
| | Ne Needs Me | He needs me ev'ry hour | He needs me, oh, He needs me | | | English | Mrs. Annie S. Hawks | | | | | | Work | | [He needs me ev'ry hour] | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 2 | 0 | 1438999 | 1 |
| | Не оставлю Я вас не забуду (Never Will I Forget nor Forsake You) | Не оставлю Я вас не забуду (Never Will I Forget nor Forsake You) | | | | Russian | | | | | | | | | [Never Will I Forget nor Forsake You](Russian) | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 186497 | | | 1 | 1 | 0 | 1315831 | 1 |
| | Ne Pasu Min | Pasu min ne Vi Savanto | | Pass me not, O gentle Savior | | Esperanto | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154546 | 1 |
| | Ne plendu plu, Cion', ĉesigu vian ploron | Ne plendu plu, Cion', ĉesigu vian ploron | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1260345 | 1 |
| | Ne pleure plus (Weep no more) | Ne pleure plus, sèche tes larmes (Weep no more, dry your tears) | | | | English; French | Abraham Arpellet; S T Kimbrough, Jr. | - Ne pleure plus, sèche tes larmes, ... | | | | | Hope and Joy | | [Ne pleure plus, sèche tes larmes] | | | | | | 1 | 0 | 1661205 | 1 |
| | Ne plu batalo, lukto, dolor' | Ne plu batalo, lukto, dolor' | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1807232 | 1 |
| | Ne szállj perbe én velem | Ne szállj perbe én velem | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Ne szállj perbe én velem] | | | | | | 2 | 0 | 609735 | 2 |
| | Ne te désole point (Gottes, lass den Harm; O Zion, do not grive) | Ne te désole point (Gottes, lass den Harm; O Zion, do not grive) | | | | French; German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1490994 | 1 |
| | Не тоскуй ты душа дорогая (Precious Soul, Cease from Sadness) | Не тоскуй ты душа дорогая (Precious Soul, Cease from Sadness) | | | | Russian | | | | | | | | | [Precious Soul Cease from Sadness] | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 186494 | | | 1 | 1 | 0 | 1315828 | 1 |
| | Не унывай! Господь всегда с тобой | Не унывай! Господь всегда с тобой | | Stille, meine Wille, dein Jesus hlift siegen | German | Russian | Katharina A. von Schlegel; D. Yasko | Не унывай! Господь ... | | | | | | | [Не унывай! Господь всегда с тобой] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1815672 | 1 |
| | Не знаю как Христос в Отце (I Know Not How That Bethlehem's Babe) | Не знаю как Христос в Отце (I Know Not How That Bethlehem's Babe) | | | | Russian | | | | | | | | | SHIRLEYN (Harper) | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 186381 | | | 1 | 44 | 0 | 1315782 | 1 |
| | Не знав Иисуса я жизни не знал (When Jesus I knew not) | Не знав Иисуса я жизни не знал (When Jesus I knew not) | | | | Russian | | | | | | | | | [When Jesus I knew not](Russian) | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 186480 | | | 1 | 1 | 0 | 1315825 | 1 |
| | Near a home in a wood with a horse very good | Near a home in a wood with a horse very good | | | | English | Esther Huldtquist Magnuson | | | | | | | | [Near a home in a wood with a horse very good] | | | | | | 2 | 0 | 1974163 | 1 |
| | Near Bethlehem town were shepherds meek | Near Bethlehem town were shepherds meek | | | | | O. F. Rusch | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127472 | 1 |
| | Near Eternity's Brink | O can it be some mother's boy | Near to the brink | | | English | Frank M. Graham | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130929 | 1 |
| | Near fifteen years I lived in sin | Near fifteen years I lived in sin | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 609744 | 1 |
| | Near me, near me | Jesus, walk beside me (Hoffman) | Near me, near me | | | | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110512 | 1 |
| | Near me, O my Savior, stand | Near me, O my Savior, stand | | | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 609749 | 6 |