Text Is Public Domain |
---|
| | Eternal God, Celestial King | Eternal God, celestial King | Awake, my tongue! awake my lyre! | | | English | William Wrangham | | | | | | | | [Eternal God, celestial King] |  | | | | | | 48 | 0 | 2362453 | 1 |
| | Entire Consecration | My life I have given to Thee, dear Lord | My life I have giv'n to Thee, dear Lord | | | English | C. M. D. | | | | | | Ambition Aspiration; Consecration; Décision; Endurance; Surrender | | [My life I have given to Thee, dear Lord] |  | | | | | | 9 | 1 | 591962 | 8 |
| | Ecce Homo | All ye who pass by | | | | English | | | | | | | | | [All ye who pass by] |  | | | | | | 97 | 0 | 2628903 | 1 |
| | Exalt thee, exalt thee | O Lord, Thou art my God and King | Exalt thee, exalt thee | | | English | | | | | | | | | TO THY HOLY NAME |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 2575569 | 1 |
| | En la excelsa cruz de Cristo | En la excelsa cruz de Cristo | | | | Spanish | S. D. Athans | | 8.7.8.7 | Galatians 6:14 | | | Jueves Santo; Viernes Santo; Good Friday | | RATHBUN |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1625751 | 5 |
| | Evening bells I seem to hear | I am trav'ling tow'rd life's sunset gate | Evening bells I seem to hear | | | | Julia H. Johnston | | | | | | | | [I am trav’ling tow’rd the sunset gate] |  | | | | 1 | | 9 | 0 | 2214898 | 1 |
| | Endast en syndare | Intet jag äger i mig, men se | Endast en syndare | | | Swedish | J. M. Gray | | | | | | | | [Intet jag äger i mig, men se] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2311445 | 1 |
| | 恩雨,降恩雨 (Showers of blessing) | 必賜靈恩有如大雨 (Bì cì líng ēn yǒurú dàyǔ) | | There shall be showers of blessing | English | Chinese | D. W. Whittle | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1472323 | 1 |
| | Entra en este corazón | Entra en este corazón | Mora en mí, oh Cristo | With Thy Spirit Fill Me | | Spanish | W. Pardo G. | | | | | | | | [Entra en este corazón] | | | | | | | 2 | 0 | 2330260 | 1 |
| | Emmanuel, Emmanuel | We saw a star, a bright new star | Emmanuel, Emmanuel | | | English | M. D. Sterling | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 191884 | 1 |
| | Even I May be Saved | I have wander'd so long midst the pleasures of earth | And I may be saved, even I may be saved | | | English | F. E. W. | I have wander'd so long midst the ... | | | | | Assurance | | [I have wander'd so long midst the pleasures of earth] |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 451915 | 3 |
| | Every Day | Ev'ry day the Savior | Ev'ry day His blessings new | | | English | Rev. W. C. Poole | Ev'ry day the Savior Sends ... | | | | | | | [Ev'ry day the Savior] |    | | | | 1 | | 6 | 1 | 2151494 | 4 |
| | Every Day Anointings | Ev'ry day anointings | Ev'ry day anointings | | | English | Harriet E. Jones | | | | | | | | [Ev'ry day anointings] | | | | | | | 5 | 0 | 2669222 | 1 |
| | Endeavor Benediction Song | O'er us, friends, His watch-care keeping | Guarding closely, guiding safely | | | English | Ida A. Higbie | | | | | | | | [O'er us, friends, His watch-care keeping] |  | | | | | | 4 | 0 | 2681654 | 1 |
| | Ever Present Savior | Do not think of Jesus as an absent King | Ever present Savior, never failing guide | | | English | E. L. Thompson | | | | | | Guidance | | [Do not think of Jesus as an absent King] |  | | | | | | 2 | 0 | 2351962 | 1 |
| | Erlöst! | O herrliche Botschaft, "Es ist vollbracht" | O preiset den Heiland | | | German | Mrs. Harriet E. Jones; H. J. Dyck | | | | | | | | [O herrliche Botschaft, "Es ist vollbracht"] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2515914 | 1 |
| | Ere yet the dawn hath fill'd the skies | Ere yet the dawn hath fill'd the skies | | Frühmorgens da sie Sonn' aufgeht | German | English | J. Heermann | yet the dawn hath fill'd the ... | | | | | | | |   | | | | | | 19 | 0 | 1940 | 1 |
| | Easter bells | Hark, the merry Easter | Jesus from the grave arose | | | | E. D. Elliott | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 79467 | 1 |
| | Ever trusting in the Savior | Our dear Lord, let us praise | Ever trusting in the Savior | | | | E. D. Bullock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 147026 | 1 |
| | Enduring ties | There's naught can separate | | | | | E. D. Elliott | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 177794 | 2 |
| | Escuto a Voz do Bom Jesus | Escuto a voz do bom Jesus: "Segue-me, vem, segue-me." | | I hear my dying Savior say | English | Portuguese | George D. Watson | | 8.6.8.6.8.8.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 943259 | 1 |
| | Ever and Always Be Praise | Ever and always be praise | | | | | D. T. Niles | | | Psalm 103 | | | | | [Ever and always be praise] | | | | | | | 2 | 0 | 1252888 | 2 |
| | Ei langt fra Guds Rige | Ei langt, ei langt fra Guds rige | | | | Norwegian | I. D. S. | | | | | | | | [Ei langt, ei langt fra Guds rige] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1345141 | 1 |
| | En mi corazón | Entra Jesús, entra Jesús | | Into My Heart | English | Spanish | Harry D. Clarke | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1531903 | 1 |
| | Easter Chimes | Ring out! O chimes of Easter! | Ring, ring, sweet bells of Easter | | | English | D. E. Millard | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1799752 | 1 |
| | Extend His Kingdom | Help extend Christ's kingdom day by day | Help extend His kingdom day by day | | | English | E. D. Elliott | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1943592 | 1 |
| | Every Hour of the Passing Day | Ev'ry hour of the passing day | Ev'ry hour, ev'ry day | | | English | D. O. T. | | | | | | | | [Ev'ry hour of the passing day] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1978266 | 3 |
| | Exalt and Praise His Holy Name | Praise ye His Holy Name | Praise Him | | | | Julia H. Johnston | Holy Name The Lord Jehovah dwelling in ... | | | | | | | [Praise ye His Holy Name] |    | | | | 1 | | 9 | 0 | 2209217 | 4 |
| | Ein Freund von mir | Was braucht mein Herz voll Sorge sein? | Ja, er ein Freund von mir | He's a Friend of Mine | | German | J. H. Sammis | | | | | | | | [Was braucht mein Herz voll Sorge sein?] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2339505 | 1 |
| | En Mi Corazón He Guardado Tus Dichos | En mi corazón he guardado tus dichos | | Thy Word Have I Hid in My Heart | | Spanish | | | | Psalm 119:11-12 | | | Musica Liturgica Para Las Escrituras | | [En mi corazón he guardado tus dichos] | | | | | | | 1 | 0 | 2583780 | 1 |
| | Evergreen shore | We are joyously voyaging over the main | Then let the hurricane roar | | | English | | over the main, Bound for the evergreen ... | | | | | | | [We are joyously voyaging over the main] |   | | | | | | 43 | 0 | 2592719 | 1 |
| | Ein Blümlein | Reizend auf Erden ein Blümlein so frisch | Blümlein der Jugend | | | German | ** | | | | | | | | [Reizend auf Erden ein Blümlein so frisch] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2615586 | 1 |
| | Ewig dort | Hin nach oben schlägt das Herz | Ewig dort | | | German | W. Horn | | | | | | | | [Hin nach oben schlägt das Herz] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2616648 | 1 |
| | Easter Bells Today Are Ringing | Easter bells today are ringing | Ring, O bells, the Easter story | | | | Civilla D. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65232 | 1 |
| | Earth has engross'd my love too long | Earth has engross'd my love too long | | | | English | | Earth has engross'd my love too long; ... | 8.6.8.6 | | | | | | |   | | | | | | 144 | 0 | 332674 | 30 |
| | El Cuida De Ti | El cuida de ti, El cuida de ti, En solo en nombre | | He careth for you | English | Spanish | Harry D. Clarke | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1527794 | 1 |
| | Every Little Step I Take | Ev'ry little step I take | The Savior knows, He watches near | | | English | Julia H. Johnston | near for love’s dear sake, My Saviour ... | | | | | | | [Every little step I take] |    | | | | 1 | | 7 | 0 | 2221722 | 1 |
| | Evening Hymn | Daylight is fading, Twilight is shading | | | | English | E. W. Denison | | | | | | | | [Daylight is fading, Twilight is shading] |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 2285268 | 1 |
| | Eternal is Thy Word | Eternal is the faithful word | | | | English | Ida M. Budd | | | | | | | | [Eternal is the faithful word] |  | | | | | | 1 | 0 | 2602525 | 1 |
| | En Su Presencia | He podido andar con Cristo | He logrado conocerle | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [He podido andar con Cristo] | | | | | | | 2 | 0 | 2616170 | 1 |
| | Ever to the Right | Ever to the right, yes, ever to the right | Ever, ever in the right go on | | | English | Civilla D. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66932 | 1 |
| | En dag skall uppgå för vår syn | En dag skall uppgå för vår syn | | | | Swedish | Thomas frän Celano, d. 1265 | | | | | | | | [En dag skall uppgå för vår syn] | | | | | | | 2 | 0 | 334224 | 1 |
| | Esaias såg den Aldraheligste | Esaias såg den Aldraheligste | | | | Swedish | M. Luther, d. 1546 | | | | | | | | [Esaias såg den Aldraheligste] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 336726 | 1 |
| | Endure Temptation | We remember well how the Savior was tempted | "Blessed is the man that endureth temptation:" | | | | D. S. Warner | | | James 1:12 | | | | | [We remember well how the Savior was tempted] |  | | | | | | 2 | 0 | 856937 | 2 |
| | Eternally Lost | Nothing but leaves, no golden sheaves | Lost! lost! eternally lost! | | | English | D. O. Teasley | | | | | | | | [Nothing but leaves, no golden sheaves] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1230964 | 1 |
| | Eternal Sire, enthron'd on high! | Eternal Sire, enthron'd on high! | | | | English | | Eternal Sire, enthon'd on high! Whom ... | 8.6.8.6 | | | | Particular Occasions and Circumstances For the Young, And Old; Prayer of the aged | | |   | | | | | | 15 | 0 | 1237107 | 6 |
| | Esgynnodd Crist i'r nefol wlad (The Christ ascended through the sky) | Esgynnodd Crist i'r nefol wlad (The Christ ascended through the sky) | | | | English; Welsh | D. H. | | | | | | | | CYNFAL | | | | | | | 1 | 0 | 1376543 | 1 |
| | Er mor chwerw dyfroedd Mara | Er mor chwerw dyfroedd Mara | | | | Welsh | D. T. | | | | | | | | DYFFRYN BACA | | | | | | | 1 | 0 | 1378350 | 1 |
| | Er stillet den Sturm | Der Abend sinkt, das Sternlein blinkt | Stürmt wild das Meer | Daylight Is Past | English | German | Grace D. Roe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1661137 | 1 |
| | Enter the Master's Service | Enter the Master's service | Enter the Master's service | | | English | Mrs. C. D. Martin | | | | | | | | [Enter the Master's service] |  | | | | | | 1 | 0 | 1662847 | 1 |