Text Is Public Domain |
---|
| | Nicht nach Himmel, nicht nach Erden | Nicht nach Himmel, nicht nach Erden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1726819 | 2 |
| | Nicht nur streiten, überwinden | Nicht nur streiten, überwinden | | | | German | Klopstock | | | | | | | | [Nicht nur streiten, überwinden] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1845554 | 3 |
| | Nicht Opfer ohne Zahl | Nicht Opfer ohne Zahl | | Not all the blood of beasts | English | German | G. Bodmer; Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127761 | 2 |
| | Nicht Opfer und nicht Gaben | Nicht Opfer und nicht Gaben | | | | German | Joh. Rothen | | | | | | | | [Nicht Opfer und nicht Gaben] | | | | | 1 | 14 | 0 | 1732193 | 14 |
| | Nicht ruhen Magdalena konnt | Nicht ruhen Magdalena konnt | | | | German | | | | | Cöln, 1634 | | | | [Nicht ruhen Magdalena konnt] | | | | | | 3 | 0 | 1841649 | 3 |
| | Nicht Schnitter sind genug | Wie sollt ich müßig bleiben | Nicht Schnitter sind genug | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1722311 | 1 |
| | Nicht sehen und doch glauben | Nicht sehen und doch glauben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1722997 | 1 |
| | Nicht Silber noch Gold | Nicht Silber noch Gold hat erlöst meine Seele | Ich bin erlöst, doch nicth mit Silber | Nor Silver nor Gold | English | German | James M. Gray; J. J. F. | | | | | | | | [Nicht Silber noch Gold hat erlöst meine Seele] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1417541 | 2 |
| | Nicht so schläfrig, meine Seele | Nicht so schläfrig, meine Seele | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127766 | 1 |
| | Nicht so traurig, nicht so sehr Meine seele | Nicht so traurig, nicht so sehr Meine seele | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 611715 | 22 |
| | Nicht um ein flüchtig Gut der Zeit | Nicht um ein flüchtig Gut der Zeit | | | | German | C. F. Neander | | | | | | | | [Nicht um ein flüchtig Gut der Zeit] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1845332 | 7 |
| | Nicht um Reichthum, Glanz und Ehre | Nicht um Reichthum, Glanz und Ehre | | | | German | J. C. Lavater | | | | | | | | [Nicht um Reichthum, Glanz und Ehre] | | | | | | 14 | 0 | 1845118 | 14 |
| | Nicht uns, nicht uns, Herr lieber Gott | Nicht uns, nicht uns, Herr lieber Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127769 | 2 |
| | Nicht uns, nicht uns, o ewiger Herr | Nicht uns, nicht uns, o ewiger Herr | | | | German | Mattheus Greiter | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 127770 | 3 |
| | Nicht vertrauend auf uns'rer Tugend | Nicht vertrauend auf uns'rer Tugend | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127771 | 1 |
| | Nicht was Kluges ihr versteht | Nicht was Kluges ihr versteht | | | | German | | | | | | | | | [Nicht was Kluges ihr versteht] | | | | | | 2 | 0 | 1845491 | 2 |
| | Nicht weit zu Jesu | Ist es weit zu Jesu? Zu ihm will ich hin | | | | German | C. Fistler | | | | | | | | [Ist es weit zu Jesu? Zu ihm will ich hin] | | | | | | 1 | 0 | 1850186 | 1 |
| | Nicht würdig bin ich Armer | Nicht würdig bin ich Armer | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1089647 | 1 |
| | Nichtige Freuden, lasset uns meiden | Nichtige Freuden, lasset uns meiden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127773 | 2 |
| | Nichts als Jesus sei mein Leben | Nichts als Jesus sei mein Leben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127774 | 1 |
| | Nichts betruebters ist auf erden, Nichts kan so zu hertzen gehn | Nichts betruebters ist auf erden, Nichts kan so zu hertzen gehn | | | | German | Michael Hunold | | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 611739 | 22 |
| | Nichts beugt ein Sünderherz so sehr | Nichts beugt ein Sünderherz so sehr | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127775 | 2 |
| | Nichts bin ich in mir selber | Nichts bin ich in mir selber | Nichts bin ich in mir selber | | | German | C. Reuß | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1942006 | 1 |
| | Nichts darf mich je betrüben | Nichts darf mich je betrüben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1080874 | 1 |
| | Nichts entreisst mich seiner Hand | O wie köstlich die Verheißung | Ja, mein Name ist geschrieben | | English | German | Harriet E. Jones | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 142986 | 1 |
| | Nichts erfreulichers kan werden | Nichts erfreulichers kan werden | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127776 | 1 |
| | Nichts hemmet meiner Freude Lauf | Nichts hemmet meiner Freude Lauf | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127778 | 2 |
| | Nichts, Herr Jesus, finde ich hienieden | Nichts, Herr Jesus, finde ich hienieden | | | | German | Julius Anton von Poseck, 1816-1896 | | | | | | | | [Nichts, Herr Jesus, finde ich hienieden] | | | | | | 1 | 0 | 1361366 | 1 |
| | Nichts hilft uns dort mit hohen Gaben | Nichts hilft uns dort mit hohen Gaben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 127779 | 8 |
| | Nichts ist schöner als Geduld | Nichts ist schöner als Geduld | | | | German | Benjamin Schmolke | | | | | | | | [Nichts ist schöner als Geduld] | | | | | | 8 | 0 | 1732157 | 8 |
| | Nichts ist was mir schaden kann | Ich muss meinen Heiland haben | Nichts ist was mir schaden kann | | | German | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 99148 | 1 |
| | Nichts kan mich ergötzen | Nichts kan mich ergötzen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127781 | 1 |
| | Nichts soll mich von Jesu scheiden | Jesum will ich treulich dienen | Nichts soll mich von Jesu scheiden | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 106107 | 2 |
| | Nichts soll mich von Jesu trennen | Nichts soll mich von Jesu trennen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 127785 | 3 |
| | Nichts und doch viel zu thun | Nichts, nichts kannst du thun zur Erlösung | | | | German | | | | | | | | | [Nichts, nichts kannst du thun zur Erlösung] | | | | | | 4 | 0 | 1846129 | 4 |
| | Nichts Verdammlich's ist an denen | Nichts Verdammlich's ist an denen | | There is now no condemnation | English | German | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 127786 | 4 |
| | Nichts, was unrein | Nichts, was unrein, kann dort eingeh'n | | Nothing unclean can enter in | English | German | Ernst Gebhardt; James L. Nicholson | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1637367 | 3 |
| | Nichts, was uns trennt | Nichts was uns trennt, Herr | | | | German | | | | | | | | | [Nichts was uns trennt, Herr] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1684198 | 1 |
| | Nickels, dimes, and dollars | Nickels, dimes, and dollars | | | | | R. E. Lesser | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 127788 | 1 |
| | Nicodemus Comes By Night | [Nicodemus Comes By Night] | | | | English | Fred Pratt Green | | | John 3:15 | Partners in Creation (Hope Publishing, 2003) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6680 | 1 |
| | Nid a'r Golygon mawel hyn | Nid a'r Golygon mawel hyn | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127790 | 1 |
| | Nid Ffurfiau allanol o un Rhyw | Nid Ffurfiau allanol o un Rhyw | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127791 | 1 |
| | Nid Gw'd yr holl 'Nifeilaid gwar | Nid Gw'd yr holl 'Nifeilaid gwar | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127792 | 1 |
| | Nid oes aberth o unrhyw, ymhlith miloedd | Nid oes aberth o unrhyw, ymhlith miloedd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127793 | 1 |
| | Nid oes gwrthddrych ar y dd'r | Nid oes gwrthddrych ar y dd'r | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127794 | 1 |
| | Nid oes munud bach o'm bywyd | Nid oes munud bach o'm bywyd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127795 | 1 |
| | Nid Oes Neb rhy Fach i'th Garu (None too Young to Love Thee) | Nid oes neb rhy fach i'th garu (There is none too young to love Thee) | | | | English; Welsh | D. P.; Elfed | | | | | | | | [Nid oes neb rhy fach i'th garu] | | | | | | 1 | 0 | 611776 | 1 |
| | Nid oes ond f' Arglwydd mawr Ei ddawn | Nid oes ond f' Arglwydd mawr Ei ddawn | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 127797 | 3 |
| | Nid oes, Trwy gydol ddyddian byr fy oes | Nid oes, Trwy gydol ddyddian byr fy oes | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1068332 | 1 |
| | Nid oes un gwrthddrych yn y byd | Nid oes un gwrthddrych yn y byd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127798 | 1 |