| Text Is Public Domain |
---|
18 |
| | | Will the Waters Be Chilly | Show pity, Lord, O Lord, forgive | Will the waters by chilly | | | English | Isaac Watts | Show pity, Lord, O Lord, forgive, ... | | | | | | | [Show pity, Lord, O Lord, forgive] | | | | | 1 | 785 | 0 | 2246855 |
17 |
| | | Wind Who Makes All Winds That Blow | Wind who makes all winds that blow | | | | English | Thomas H. Troeger, b. 1945 | Wind who makes all winds that blow— ... | 7.7.7.7 D | Acts 2:4 | | | Pentecost | | ABERYSTWYTH | | | | | 1 | 18 | 0 | 4433 |
| | | Wise Men Seeking Jesus | Wise men seeking Jesus | | | | English | James T. East | | | | | | | | | | | | | | 17 | 0 | 206130 |
| | | With thankful hearts our songs we raise | With thankful hearts our songs we raise | | | | English | Edward Henry Bickersteth | | | | | | | | | | | | | | 19 | 1 | 206829 |
| | | With transport, Lord, our souls proclaim | With transport, Lord, our souls proclaim | | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 206942 |
| | | Will you go, sinner, go to the highlands of heaven | Will you go, sinner, go to the highlands of heaven | | | | | Anon. | Will you, go, sinner, go to the ... | | | | | Miscellaneous Old Melodies | | WILL YOU GO? | | | | | | 17 | 0 | 928767 |
| | | Wir kommen, Deine Huld zu feiern | Wir kommen, Deine Huld zu feiern | | | | German | E. Liebich | | | | | | | | [Wir kommen, Deine Huld zu feiern] | | | | | | 17 | 0 | 1735400 |
| | | Wir danken dir, o treuer Gott! | Wir danken dir, o treuer Gott! | | | | German | | | | | | | | | [Wir danken dir, o treuer Gott!] | | | | | | 18 | 0 | 1849108 |
16 |
| | | Win the One Next to You | If you would work for the Master today | Win the one next to you | | | English | Charles H. Forsythe | | | | | | | | | | | | | | 16 | 1 | 100627 |
| | | Win Them One By One | We must win them one by one as the Master did of old | One by one, yes, one by one | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | | | | | | | 25 | 1 | 191724 |
| | | With Christ we share a mystic grave | With Christ we share a mystic grave | | | | English | John Mason Neale | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 16 | 1 | 206263 |
| | | With heart [hearts] and lips unfeigned | With heart [hearts] and lips unfeigned | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 19 | 0 | 929917 |
| | | Within thy tabernacle, Lord | Within thy tabernacle, Lord | | | | English | | Within thy tabernacle, Lord, Who shall ... | 8.6.8.6 | Psalm 15 | | | Approach to God The House of God | | [Within thy tabernacle, Lord] | | | | | 1 | 23 | 1 | 1733591 |
15 |
| | | Winning Its Way | O let us rejoice in the work of the Lord | Winning its way, winning its way | | | English | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 136449 |
| | | Wie ist die Welt so feindschaftsvoll | Wie ist die Welt so feindschaftsvoll | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 205599 |
| | | Wie sanft seh'n wir den Frommen | Wie sanft seh'n wir den Frommen | | | | German | C. F. Weiße | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 205707 |
| | | With guilt oppressed, bowed down with sin | With guilt oppressed, bowed down with sin | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 206384 |
| | | With pleasure [we] behold that [the] city of gold | With pleasure [we] behold that [the] city of gold | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 1 | 206725 |
| | | Will you be there | Beyond this life of hope and fears | Oh, say, will you be there? | | | | | Beyond this life of hopes and fears, ... | | | | | | | WILL YOU BE THERE | | | | | | 33 | 0 | 272433 |
| | | Will you come | There's a message from the Lord | He is calling you today | | | | Carrie M. Wilson | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 822380 |
| | | Will you meet us? | Say, brothers, will you meet us? | | | | English | | | | | | | | | WINDHAM | | | | | 1 | 151 | 0 | 1617983 |
| | | Wie wohl ist's mir, wie froh bin ich | Wie wohl ist's mir, wie froh bin ich | | | | German | M. Chr. Götz, 1746-1803 | | | | | | | | [Wie wohl ist's mir, wie froh bin ich] | | | | | | 15 | 0 | 1844623 |
| | | Wie heilig ist die Stätte hier | Wie heilig ist die Stätte hier | | | | German | V. E. Löscher | | | | | | | | [Wie heilig ist die Stätte hier] | | | | | 1 | 16 | 0 | 1848702 |
| | | With Gladness We Worship | With gladness we worship | | | | English | George Rawson | | | | | | | | [With gladness we worship] | | | | | 1 | 16 | 0 | 1982582 |
14 |
| | | Will You Take Jesus Today? | Will you take Jesus to be your Guide? | | | | | William W. Rock | Will you take Jesus to be your Guide? ... | 9.7.9.7.7.7.9.7 | 2 Corinthians 6:2 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Will_You_Take_Jesus_Today); Review and Herald Publishing Association, The Gospel in Song, 1926 (209) | | Invitation | | [Will you take Jesus to be your Guide?] | | | | | 1 | 15 | 0 | 34849 |
| | | Will God, who made the earth and sea | Will God, who made the earth and sea | | | | English | Eliza Lee Follen | | | | | | | | | | | | | | 16 | 1 | 205893 |
| | | With God my friend, the radiant sun | With God my friend, the radiant sun | | | | | Augustus Toplady | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 206355 |
| | | With gladsome hearts we come | With gladsome hearts we come | To praise the children's King | | | English | Lillie MacLeod | With gladsome hearts we come within our ... | | | | | For Children | | [With gladsome hearts we come] | | | | | | 19 | 0 | 959079 |
| | | Wir Christen Leut | Wir Christen Leut | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 1003637 |
| | | Wir Glauben All' An Einen Gott | Wir glauben All’ an einen Gott | | | | German | Martin Luther | Wir glauben All’ an einen Gott, ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | WIR GLAUBEN ALL | | | | | 1 | 17 | 1 | 1672184 |
| | | Wie der Blitz die Wolken theilet | Wie der Blitz die Wolken theilet | | | | German | | | | | | | | | [Wie der Blitz die Wolken theilet] | | | | | | 14 | 0 | 1849303 |
| | | With Joy We Meet | With joy we meet | | | | English | | | | | | | | | [With joy we meet] | | | | | | 27 | 0 | 1908902 |
13 |
| | | Will Jesus Save Me? | I'm told that Jesus loves me, is it true? | Will Jesus save a little child like me? | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | . | | | | | | | | | 14 | 1 | 97866 |
| | | Will You Be There, and I? | We know there's a bright and a glorious home | Will you and I be there | | | English | Margaret C. H. Wilson | | | | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 191411 |
| | | Wie sollt ich meinen Gott nicht lieben | Wie sollt ich meinen Gott nicht lieben | | | | German | Benjamin Schmolck | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 205780 |
| | | Wie tröstlich hat dein treuer Mund | Wie tröstlich hat dein treuer Mund | | | | German | Johann von Rist | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 205805 |
| | | Wie, wird mir dann, o dann mir sein | Wie, wird mir dann, o dann mir sein | | | | German | Friedrich Gottlieb Klopstock | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 205827 |
| | | Wie wohl ist mir, wenn ich an dich gedenke | Wie wohl ist mir, wenn ich an dich gedenke | | | | German | P. B. S. von Schuetz | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 205838 |
| | | With gladness, dear brethren, we meet [met] at [in] this place | With gladness, dear brethren, we meet [met] at [in] this place | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 206330 |
| | | With my whole heart, my God and King, Thy praise I will proclaim (Tate and Brady) | With my whole heart, my God and King, Thy praise I will proclaim (Tate and Brady) | | | | English | | | | | Tate and Brady | | | | | | | | | | 13 | 1 | 206658 |
| | | Wine is a Mocker - Temperance Anthem | Wine is a mocker, and strong drink is raging | | | | English | | | | | | | | | [Wine is a mocker, and strong drink is raging] | | | | | | 14 | 1 | 985419 |
| | | Wir pflügen und wir streuen den Samen auf das Land | Wir pflügen und wir streuen den Samen auf das Land | | | | German | Matthias Claudius | | | | | | | | [Wir pflügen und wir streuen den Samen auf das Land] | | | | | 1 | 18 | 0 | 1482612 |
| | | Wie lieblich sind dort oben | Wie lieblich sind dort oben | | | | German | | | | | | | | | [Wie lieblich sind dort oben] | | | | | | 13 | 0 | 1849368 |
12 |
| | | Within Your Temple, Lord | Within your temple, Lord | | | | English | | Within your temple, Lord, we on your ... | 6.6.6.6.8.8 | Psalm 48:9-14 | United Presbyterian Book of Psalms, 1871; alt. 1961.mod. | | Anniversaries; The Church The Lord's House; Church Beauty and Glory of; Church Dedication of; God Praise of | | ST. JOHN | | 222448 | 1 | 1 | 1 | 13 | 1 | 10333 |
| | | Winning Souls for Jesus | Rouse, ye Christian workers, be ye up and doing | Winning souls, winning souls, winning souls for Jesus | | | English | James Bruce Mackay | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 153121 |
| | | Wie muss, o Jesu, doch | Wie muss, o Jesu, doch | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 205689 |
| | | Wie wichtig ist doch der Beruf | Wie wichtig ist doch der Beruf | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 205824 |
| | | With God and His Mercy | With God and his mercy, His Spirit and Word | | Med Gud och hans vänskap, hans Anda och ord | Swedish | English | C. O. Rosenius; Ernst W. Olson | | 11.11.11.6.6.11 | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 206351 |
| | | Within the temple's hallowed walls | Within the temple's hallowed walls | | | | English | Cecil Frances Alexander | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 207069 |
| | | Will there be Light for Me? | Will there be light at eventide | Will there be light? O will there be light? | | | English | E. S. Roberts | Will there be light at eventide, When ... | | | | | Funeral--Burial; Heaven | | [Will there be light at eventide] | | | | | 1 | 12 | 0 | 928574 |